302 lines
9.4 KiB
JSON
302 lines
9.4 KiB
JSON
[
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "на Едом",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Эта фраза используется, чтобы повелеть людям приготовиться, в данном случае — к нападению на Едом. Альтернативный перевод: “Приготовьтесь”. (См.: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 1
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-idiom",
|
||
"quote": "ק֛וּמוּ",
|
||
"quoteString": "ק֛וּמוּ",
|
||
"glQuote": "Вставайте",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "пойти",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Это идиома, означающая яростное противодействие другому человеку или нации. Альтернативный перевод: “Соберём наши войска против Едома”. (См.: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 1
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-idiom",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "וְנָק֥וּמָה",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "עָלֶיהָ",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "וְנָק֥וּמָה עָלֶיהָ",
|
||
"glQuote": "Давайте встанем… против неё",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "Поэтому теперь все будут стыдиться тебя",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Быть **покрытым** чем-то — это идиома, означающая полноту переживания. Альтернативный перевод: “тебе будет крайне стыдно”. (См.: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 10
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-idiom",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "תְּכַסְּךָ֣",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "בוּשָׁ֑ה",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "תְּכַסְּךָ֣ בוּשָׁ֑ה",
|
||
"glQuote": "покроет тебя стыд",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "Ты не должен был веселиться, когда они страдали.",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Здесь **день** — это идиома, означающая неопределенный период времени, который может длиться от одного дня и дольше. Альтернативный перевод: “на время”. (См.: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 12
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-idiom",
|
||
"quote": "בְיוֹם",
|
||
"quoteString": "בְיוֹם",
|
||
"glQuote": "на день",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "бедствия, которое пережили израильтяне",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Это идиома, означающая хвастовство или насмешки. Так как здесь речь идёт о злорадстве над чужой бедой, насмешка подходит больше. Альтернативный перевод: “и ты не должен был насмехаться над ними”. (См.: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 12
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-idiom",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "וְאַל",
|
||
"occurrence": 3
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "־",
|
||
"occurrence": 5
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "תַּגְדֵּ֥ל",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "פִּ֖יךָ",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "וְאַל־תַּגְדֵּ֥ל פִּ֖יךָ",
|
||
"glQuote": "и ты должен был не возвеличиваться своими устами",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "Ты не должен был наслаждаться, наблюдая",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Здесь **смотреть** — это идиома, означающая “смотреть с наслаждением”. Посмотрите, как вы перевели подобную фразу в [ст. 12](rc://ru/ulb/book/oba/01/12). Альтернативный перевод: “должен был не злорадствовать”. (См.: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 13
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-idiom",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "אַל",
|
||
"occurrence": 2
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "־",
|
||
"occurrence": 3
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "תֵּ֧רֶא",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "אַל־תֵּ֧רֶא",
|
||
"glQuote": "должен был не смотреть",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "когда Я, Яхве, буду судить",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"text": "и накажу",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Выражение **день Яхве** означает время, когда Бог наказывает людей за их грехи. Альтернативный перевод: “время, когда Я, Яхве, буду судить и наказывать людей за их грехи”. (См.: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 15
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-idiom",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "יוֹם",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "־",
|
||
"occurrence": 2
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "יְהוָ֖ה",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "יוֹם־יְהוָ֖ה",
|
||
"glQuote": "день Яхве",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "израильтяне",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Здесь **дом Иакова** — это идиома, означающая “потомков Иакова”, а в более широком смысле — весь народ Израиля. Альтернативный перевод: “народ Израиля”. (См.: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 17
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-idiom",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "בֵּ֣ית",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "יַֽעֲקֹ֔ב",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "בֵּ֣ית יַֽעֲקֹ֔ב",
|
||
"glQuote": "дом Иакова",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
}
|
||
]
|