2 lines
1.2 KiB
JSON
2 lines
1.2 KiB
JSON
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"бедствия, которое пережили израильтяне","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Эти две фразы **на день твоего брата** и **в день его несчастья** вместе означают “в день несчастья твоего брата”. Если наличие двух фраз может сбить с толку читателя, вы можете объединить их в одну фразу, как в смысловом переводе. (См.: [Гендиадис](rc://ru/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"בְיוֹם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אָחִ֨יךָ֙","occurrence":1},{"word":"בְּי֣וֹם","occurrence":1},{"word":"נָכְר֔וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בְיוֹם־אָחִ֨יךָ֙ בְּי֣וֹם נָכְר֔וֹ","glQuote":"на день твоего брата в день его несчастья","occurrence":1},"invalidated":false}]
|