179 lines
6.1 KiB
JSON
179 lines
6.1 KiB
JSON
[
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "Те, кто сейчас с тобой ест, хотят заманить тебя в ловушку",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Выражение **Твой хлеб** здесь означает людей, которые едят твой хлеб (“люди твоего хлеба”). Ожидается, что слушатели и читатели смогут понять смысл этого поэтического выражения и дополнить недостающее слово **люди** из предыдущих двух строк. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 7
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "לַחְמְךָ֗",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "יָשִׂ֤ימוּ",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "מָזוֹר֙",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "תַּחְתֶּ֔יךָ",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "לַחְמְךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔יךָ",
|
||
"glQuote": "Твой хлеб — они подложили ловушку под тебя",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "Люди из племени Вениамина захватят восточную область реки Иордан",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Предполагается, что читатель дополнит эту фразу глаголом **завладеют**, употреблённого в начале предложения. Альтернативный перевод: “а израильтяне, живущие в Шефеле, завладеют землёй филистимлян”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 19
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "וְהַשְּׁפֵלָה֙",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "אֶת",
|
||
"occurrence": 2
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "־",
|
||
"occurrence": 2
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "וְהַשְּׁפֵלָה֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים",
|
||
"glQuote": "а Шефела — филистимлянами",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "Израильтяне, которые живут на западных предгорьях, захватят область Финикии",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Ожидается, что читатель дополнит эту фразу глаголом **завладеют**, употреблённым ранее в этом предложении. Альтернативный перевод: “а люди из колена Вениамина завладеют землёй Галаад”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 19
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "וּבִנְיָמִ֖ן",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "אֶת",
|
||
"occurrence": 4
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "־",
|
||
"occurrence": 4
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "הַגִּלְעָֽד",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "וּבִנְיָמִ֖ן אֶת־הַגִּלְעָֽד",
|
||
"glQuote": "а Вениамин — Галаадом",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
},
|
||
{
|
||
"comments": false,
|
||
"reminders": false,
|
||
"selections": [
|
||
{
|
||
"text": "{Но они вернутся}, захватят эту землю и овладеют ею до {севера}, где Сарепта",
|
||
"occurrence": 1,
|
||
"occurrences": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"verseEdits": false,
|
||
"nothingToSelect": false,
|
||
"contextId": {
|
||
"occurrenceNote": "Ожидается, что читатель дополнит это предложение глаголом “завладеют” или “захватят” из предыдущего предложения. Альтернативный перевод: “захватят территорию на север до Сарепты”. (См.: [Эллипсис](rc://ru/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||
"reference": {
|
||
"bookId": "oba",
|
||
"chapter": 1,
|
||
"verse": 20
|
||
},
|
||
"tool": "translationNotes",
|
||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||
"quote": [
|
||
{
|
||
"word": "עַד",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "־",
|
||
"occurrence": 3
|
||
},
|
||
{
|
||
"word": "צָ֣רְפַ֔ת",
|
||
"occurrence": 1
|
||
}
|
||
],
|
||
"quoteString": "עַד־צָ֣רְפַ֔ת",
|
||
"glQuote": "до Сарепты",
|
||
"occurrence": 1
|
||
},
|
||
"invalidated": false
|
||
}
|
||
]
|