From 8eb764e893a58f9370ea5c8264b4787dd4123ea4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Kim Date: Wed, 17 Nov 2021 07:59:26 +0200 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes figs-ellipsis oba 1:20 --- .../oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.540Z.json | 11 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.571Z.json | 11 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.827Z.json | 2 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.790Z.json | 2 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.258Z.json | 11 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.797Z.json | 11 +- .../oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.101Z.json | 16 +- .../oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.989Z.json | 16 +- .../oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.707Z.json | 19 +- .../oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.859Z.json | 19 +- .../oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.607Z.json | 23 +- .../oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.634Z.json | 23 +- .../oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.293Z.json | 11 +- .../oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.843Z.json | 13 +- .../oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.711Z.json | 13 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.524Z.json | 2 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.627Z.json | 2 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.286Z.json | 2 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.142Z.json | 11 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.047Z.json | 11 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.510Z.json | 8 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.228Z.json | 8 +- .../oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.982Z.json | 15 +- .../oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.325Z.json | 15 +- .../oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.556Z.json | 15 +- .../oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.964Z.json | 28 -- .../oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.456Z.json | 28 ++ .../oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.474Z.json | 4 +- .../oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.606Z.json | 4 +- .../oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.499Z.json | 26 +- .../oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.273Z.json | 26 +- .../oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.835Z.json | 8 +- .../oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.769Z.json | 8 +- .../oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.390Z.json | 6 +- .../oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.976Z.json | 6 +- .../oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.093Z.json | 21 +- .../oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.406Z.json | 21 +- .../oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.101Z.json | 8 +- .../oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.606Z.json | 8 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.533Z.json | 11 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.565Z.json | 11 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.821Z.json | 2 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.781Z.json | 2 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.254Z.json | 11 +- .../oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.790Z.json | 11 +- .../oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.079Z.json | 16 +- .../oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.982Z.json | 16 +- .../oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.701Z.json | 19 +- .../oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.853Z.json | 19 +- .../oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.598Z.json | 23 +- .../oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.629Z.json | 23 +- .../oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.285Z.json | 11 +- .../oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.806Z.json | 13 +- .../oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.703Z.json | 13 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.486Z.json | 2 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.622Z.json | 2 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.278Z.json | 2 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.135Z.json | 11 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.040Z.json | 11 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.503Z.json | 8 +- .../oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.223Z.json | 8 +- .../oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.958Z.json | 15 +- .../oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.318Z.json | 15 +- .../oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.406Z.json | 15 +- .../oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.958Z.json | 28 -- .../oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.446Z.json | 28 ++ .../oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.469Z.json | 4 +- .../oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.598Z.json | 4 +- .../oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.495Z.json | 26 +- .../oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.264Z.json | 26 +- .../oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.829Z.json | 8 +- .../oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.758Z.json | 8 +- .../oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.382Z.json | 6 +- .../oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.968Z.json | 6 +- .../oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.087Z.json | 21 +- .../oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.399Z.json | 21 +- .../oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.095Z.json | 8 +- .../oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.600Z.json | 8 +- .../index/translationNotes/oba/.categories | 2 +- .../translationNotes/oba/figs-123person.json | 44 +- .../oba/figs-abstractnouns.json | 268 +---------- .../oba/figs-activepassive.json | 8 +- .../translationNotes/oba/figs-aside.json | 2 +- .../translationNotes/oba/figs-doublet.json | 150 +------ .../translationNotes/oba/figs-ellipsis.json | 4 +- .../oba/figs-exclamations.json | 73 +-- .../translationNotes/oba/figs-exclusive.json | 52 +-- .../translationNotes/oba/figs-explicit.json | 14 +- .../oba/figs-gendernotations.json | 44 +- .../translationNotes/oba/figs-hendiadys.json | 52 +-- .../translationNotes/oba/figs-hyperbole.json | 72 +-- .../translationNotes/oba/figs-idiom.json | 8 +- .../translationNotes/oba/figs-litany.json | 2 +- .../translationNotes/oba/figs-metaphor.json | 12 +- .../translationNotes/oba/figs-metonymy.json | 26 +- .../oba/figs-parallelism.json | 418 +----------------- .../oba/figs-personification.json | 281 +----------- .../translationNotes/oba/figs-quotations.json | 48 +- .../translationNotes/oba/figs-rquestion.json | 8 +- .../translationNotes/oba/figs-synecdoche.json | 8 +- .../index/translationNotes/oba/figs-you.json | 48 +- .../translationNotes/oba/figs-youcrowd.json | 77 +--- .../oba/grammar-connect-logic-goal.json | 31 +- .../translationNotes/oba/translate-names.json | 17 +- .../oba/translate-unknown.json | 59 +-- .../oba/writing-pronouns.json | 45 +- .../oba/writing-quotations.json | 139 +----- .../index/translationWords/oba/.categories | 2 +- oba/manifest.json | 2 +- settings.json | 2 +- 110 files changed, 569 insertions(+), 2433 deletions(-) diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.540Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.540Z.json index 5b0d692..8cf764c 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.540Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.540Z.json @@ -8,7 +8,16 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-idiom", - "quote": "ק֛וּמוּ", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֶי⁠הָ", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "ק֛וּמוּ", "glQuote": "Вставайте", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.571Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.571Z.json index e59ed2b..973e781 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.571Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.571Z.json @@ -8,16 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶי⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "ק֛וּמוּ", "quoteString": "וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ", "glQuote": "Давайте встанем… против неё", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.827Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.827Z.json index b539c82..36d939b 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.827Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.827Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": "עֹֽבַדְיָ֑ה", + "quote": "יְהוִ֜ה", "quoteString": "עֹֽבַדְיָ֑ה", "glQuote": "Авдия", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.790Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.790Z.json index b24b04d..d6abce4 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.790Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.790Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": "יְהוִ֜ה", + "quote": "עֹֽבַדְיָ֑ה", "quoteString": "יְהוִ֜ה", "glQuote": "Яхве", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.258Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.258Z.json index 52f9d2c..aba4617 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.258Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.258Z.json @@ -8,7 +8,16 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "לֶ⁠אֱד֗וֹם", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֶי⁠הָ", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "לֶ⁠אֱד֗וֹם", "glQuote": "об Едоме", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.797Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.797Z.json index 8df0d87..2b1f45a 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.797Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.797Z.json @@ -8,16 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶי⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "לֶ⁠אֱד֗וֹם", "quoteString": "וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ", "glQuote": "Давайте встанем… против неё", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.101Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.101Z.json index ca11a3c..84525b8 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.101Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.101Z.json @@ -10,11 +10,23 @@ "groupId": "figs-metaphor", "quote": [ { - "word": "עֲמָֽדְ⁠ךָ֣", + "word": "וְ⁠עַל", "occurrence": 1 }, { - "word": "מִ⁠נֶּ֔גֶד", + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְרוּשָׁלִַ֨ם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַדּ֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גוֹרָ֔ל", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.989Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.989Z.json index dd8bb9b..e0c5921 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.989Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.989Z.json @@ -10,23 +10,11 @@ "groupId": "figs-metaphor", "quote": [ { - "word": "וְ⁠עַל", + "word": "עֲמָֽדְ⁠ךָ֣", "occurrence": 1 }, { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְרוּשָׁלִַ֨ם֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַדּ֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גוֹרָ֔ל", + "word": "מִ⁠נֶּ֔גֶד", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.707Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.707Z.json index 0eb91d1..90ddb0e 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.707Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.707Z.json @@ -8,7 +8,24 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-idiom", - "quote": "בְ⁠יוֹם", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַל", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "תַּגְדֵּ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִּ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "בְ⁠יוֹם", "glQuote": "на день", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.859Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.859Z.json index b142013..a1997f5 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.859Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.859Z.json @@ -8,24 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "תַּגְדֵּ֥ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פִּ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "בְ⁠יוֹם", "quoteString": "וְ⁠אַל־תַּגְדֵּ֥ל פִּ֖י⁠ךָ", "glQuote": "и ты должен был не возвеличиваться своими устами", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.607Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.607Z.json index 58bf0c1..91d62fe 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.607Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.607Z.json @@ -8,7 +8,28 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", - "quote": "שְׁתִיתֶם֙", + "quote": [ + { + "word": "יִשְׁתּ֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠גּוֹיִ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תָּמִ֑יד", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "שְׁתִיתֶם֙", "glQuote": "вы пили", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.634Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.634Z.json index 71f2be3..34a0020 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.634Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.634Z.json @@ -8,28 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "יִשְׁתּ֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כָֽל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠גּוֹיִ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תָּמִ֑יד", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "שְׁתִיתֶם֙", "quoteString": "יִשְׁתּ֥וּ כָֽל־הַ⁠גּוֹיִ֖ם תָּמִ֑יד", "glQuote": "будут пить все народы постоянно", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.293Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.293Z.json index 04dede6..6c458f9 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.293Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.293Z.json @@ -8,16 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠שָׁת֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לָע֔וּ", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "שְׁתִיתֶם֙", "quoteString": "וְ⁠שָׁת֣וּ וְ⁠לָע֔וּ", "glQuote": "и они будут пить и глотать", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.843Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.843Z.json index 4f99d5d..2d256d9 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.843Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.843Z.json @@ -10,15 +10,22 @@ "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ { - "word": "בֵית", + "word": "וּ⁠בֵ֤ית", "occurrence": 1 }, { - "word": "־", + "word": "עֵשָׂו֙", "occurrence": 1 }, { - "word": "יַעֲקֹ֨ב", + "word": "…" + }, + { + "word": "לְ⁠בֵ֣ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵשָׂ֔ו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.711Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.711Z.json index 1d78410..d914862 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.711Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.711Z.json @@ -10,22 +10,15 @@ "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ { - "word": "וּ⁠בֵ֤ית", + "word": "בֵית", "occurrence": 1 }, { - "word": "עֵשָׂו֙", + "word": "־", "occurrence": 1 }, { - "word": "…" - }, - { - "word": "לְ⁠בֵ֣ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֔ו", + "word": "יַעֲקֹ֨ב", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.524Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.524Z.json index ed6464e..fa3bc11 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.524Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.524Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", + "quote": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", "quoteString": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", "glQuote": "Негев", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.627Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.627Z.json index 7b699bc..71eae17 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.627Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.627Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", + "quote": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", "quoteString": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", "glQuote": "а Шефела", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.286Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.286Z.json index b94ed1f..bc38360 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.286Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.286Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", + "quote": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", "quoteString": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", "glQuote": "филистимлянами", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.142Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.142Z.json index 692a339..7a2030c 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.142Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.142Z.json @@ -8,16 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": [ - { - "word": "הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֗ו", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "הַ⁠גִּלְעָֽד", "quoteString": "הַ֣ר עֵשָׂ֗ו", "glQuote": "горой Исава", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.047Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.047Z.json index 018fa05..8efb8f6 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.047Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.047Z.json @@ -8,7 +8,16 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": "הַ⁠גִּלְעָֽד", + "quote": [ + { + "word": "הַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵשָׂ֗ו", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "הַ⁠גִּלְעָֽד", "glQuote": "Галаадом", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.510Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.510Z.json index 2a784b7..4181b6c 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.510Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.510Z.json @@ -10,19 +10,19 @@ "groupId": "figs-ellipsis", "quote": [ { - "word": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", + "word": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", "occurrence": 1 }, { "word": "אֶת", - "occurrence": 2 + "occurrence": 4 }, { "word": "־", - "occurrence": 2 + "occurrence": 4 }, { - "word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", + "word": "הַ⁠גִּלְעָֽד", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.228Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.228Z.json index 05954b5..cfee85a 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.228Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.228Z.json @@ -10,19 +10,19 @@ "groupId": "figs-ellipsis", "quote": [ { - "word": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", + "word": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", "occurrence": 1 }, { "word": "אֶת", - "occurrence": 4 + "occurrence": 2 }, { "word": "־", - "occurrence": 4 + "occurrence": 2 }, { - "word": "הַ⁠גִּלְעָֽד", + "word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.982Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.982Z.json index cb3c7c3..3449609 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.982Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.982Z.json @@ -8,20 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": [ - { - "word": "עַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "צָ֣רְפַ֔ת", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "בִּ⁠סְפָרַ֑ד", "quoteString": "עַד־צָ֣רְפַ֔ת", "glQuote": "до Сарепты", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.325Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.325Z.json index 6b0966f..53ca932 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.325Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.325Z.json @@ -8,7 +8,20 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": "בִּ⁠סְפָרַ֑ד", + "quote": [ + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "צָ֣רְפַ֔ת", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "בִּ⁠סְפָרַ֑ד", "glQuote": "в Сефараде", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.556Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.556Z.json index b9c3cf4..7978964 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.556Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.556Z.json @@ -8,7 +8,20 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": "הַ⁠נֶּֽגֶב", + "quote": [ + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "צָ֣רְפַ֔ת", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "הַ⁠נֶּֽגֶב", "glQuote": "Негева", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.964Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.964Z.json index 92bc957..ea619d2 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.964Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.964Z.json @@ -9,14 +9,6 @@ "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ - { - "word": "וְ⁠עָל֤וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֽוֹשִׁעִים֙", - "occurrence": 1 - }, { "word": "בְּ⁠הַ֣ר", "occurrence": 1 @@ -24,26 +16,6 @@ { "word": "צִיּ֔וֹן", "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠שְׁפֹּ֖ט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֑ו", - "occurrence": 1 } ], "quoteString": "וְ⁠עָל֤וּ מֽוֹשִׁעִים֙ בְּ⁠הַ֣ר צִיּ֔וֹן לִ⁠שְׁפֹּ֖ט אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֑ו", diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.456Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.456Z.json index 088e1c8..26b5200 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.456Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.456Z.json @@ -9,6 +9,14 @@ "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ + { + "word": "וְ⁠עָל֤וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֽוֹשִׁעִים֙", + "occurrence": 1 + }, { "word": "בְּ⁠הַ֣ר", "occurrence": 1 @@ -16,6 +24,26 @@ { "word": "צִיּ֔וֹן", "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠שְׁפֹּ֖ט", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵשָׂ֑ו", + "occurrence": 1 } ], "quoteString": "בְּ⁠הַ֣ר צִיּ֔וֹן", diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.474Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.474Z.json index 957961f..73aafb0 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.474Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.474Z.json @@ -10,11 +10,11 @@ "groupId": "figs-metaphor", "quote": [ { - "word": "זְד֤וֹן", + "word": "אֹמֵ֣ר", "occurrence": 1 }, { - "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", + "word": "בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.606Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.606Z.json index fed6079..b77c2a1 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.606Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.606Z.json @@ -10,11 +10,11 @@ "groupId": "figs-metaphor", "quote": [ { - "word": "אֹמֵ֣ר", + "word": "זְד֤וֹן", "occurrence": 1 }, { - "word": "בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", + "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.499Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.499Z.json index 11e92f2..4cb6af3 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.499Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.499Z.json @@ -10,15 +10,35 @@ "groupId": "figs-rquestion", "quote": [ { - "word": "הֲ⁠ל֥וֹא", + "word": "אִם", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "בֹּֽצְרִים֙", "occurrence": 1 }, { - "word": "יִגְנְב֖וּ", + "word": "בָּ֣אוּ", "occurrence": 1 }, { - "word": "דַּיָּ֑⁠ם", + "word": "לָ֔⁠ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֲ⁠ל֖וֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַשְׁאִ֥ירוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֹלֵלֽוֹת", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.273Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.273Z.json index a164665..f89e065 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.273Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.273Z.json @@ -10,35 +10,15 @@ "groupId": "figs-rquestion", "quote": [ { - "word": "אִם", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "בֹּֽצְרִים֙", + "word": "הֲ⁠ל֥וֹא", "occurrence": 1 }, { - "word": "בָּ֣אוּ", + "word": "יִגְנְב֖וּ", "occurrence": 1 }, { - "word": "לָ֔⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֲ⁠ל֖וֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַשְׁאִ֥ירוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֹלֵלֽוֹת", + "word": "דַּיָּ֑⁠ם", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.835Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.835Z.json index 23b92aa..67b04be 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.835Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.835Z.json @@ -10,15 +10,11 @@ "groupId": "figs-activepassive", "quote": [ { - "word": "אֵ֚יךְ", + "word": "נִבְע֖וּ", "occurrence": 1 }, { - "word": "נֶחְפְּשׂ֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֔ו", + "word": "מַצְפֻּנָֽי⁠ו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.769Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.769Z.json index fca64ee..a2bd4ad 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.769Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.769Z.json @@ -10,11 +10,15 @@ "groupId": "figs-activepassive", "quote": [ { - "word": "נִבְע֖וּ", + "word": "אֵ֚יךְ", "occurrence": 1 }, { - "word": "מַצְפֻּנָֽי⁠ו", + "word": "נֶחְפְּשׂ֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵשָׂ֔ו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.390Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.390Z.json index 1f83bf5..d31a5d5 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.390Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.390Z.json @@ -10,15 +10,15 @@ "groupId": "figs-explicit", "quote": [ { - "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", + "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", "occurrence": 1 }, { - "word": "חֲכָמִים֙", + "word": "מֵ⁠הַ֥ר", "occurrence": 1 }, { - "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", + "word": "עֵשָֽׂו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.976Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.976Z.json index 4629865..07b0a5a 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.976Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.976Z.json @@ -10,15 +10,15 @@ "groupId": "figs-explicit", "quote": [ { - "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", + "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", "occurrence": 1 }, { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", + "word": "חֲכָמִים֙", "occurrence": 1 }, { - "word": "עֵשָֽׂו", + "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.093Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.093Z.json index e8bb9c9..6cb0a55 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.093Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.093Z.json @@ -10,30 +10,15 @@ "groupId": "figs-rquestion", "quote": [ { - "word": "הֲ⁠ל֛וֹא", + "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", "occurrence": 1 }, { - "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", + "word": "מֵ⁠הַ֥ר", "occurrence": 1 }, { - "word": "הַ⁠ה֖וּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֲכָמִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", + "word": "עֵשָֽׂו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.406Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.406Z.json index a8bb802..7ea94fb 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.406Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.406Z.json @@ -10,15 +10,30 @@ "groupId": "figs-rquestion", "quote": [ { - "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", + "word": "הֲ⁠ל֛וֹא", "occurrence": 1 }, { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", + "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", "occurrence": 1 }, { - "word": "עֵשָֽׂו", + "word": "הַ⁠ה֖וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲכָמִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.101Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.101Z.json index f340662..32cb091 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.101Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.101Z.json @@ -10,15 +10,11 @@ "groupId": "figs-synecdoche", "quote": [ { - "word": "וְ⁠חַתּ֥וּ", + "word": "מֵ⁠הַ֥ר", "occurrence": 1 }, { - "word": "גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תֵּימָ֑ן", + "word": "עֵשָׂ֖ו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.606Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.606Z.json index 2bea669..9b6e53b 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.606Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.606Z.json @@ -10,11 +10,15 @@ "groupId": "figs-synecdoche", "quote": [ { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", + "word": "וְ⁠חַתּ֥וּ", "occurrence": 1 }, { - "word": "עֵשָׂ֖ו", + "word": "גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֵּימָ֑ן", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.533Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.533Z.json index f05f68c..57d75e6 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.533Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_15_36.533Z.json @@ -8,7 +8,16 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-idiom", - "quote": "ק֛וּמוּ", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֶי⁠הָ", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "ק֛וּמוּ", "glQuote": "Вставайте", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.565Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.565Z.json index 066a0f1..a7c7e23 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.565Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_16_10.565Z.json @@ -8,16 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶי⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "ק֛וּמוּ", "quoteString": "וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ", "glQuote": "Давайте встанем… против неё", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.821Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.821Z.json index 79f4e3a..d19e269 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.821Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_22_36.821Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": "עֹֽבַדְיָ֑ה", + "quote": "יְהוִ֜ה", "quoteString": "עֹֽבַדְיָ֑ה", "glQuote": "Авдия", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.781Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.781Z.json index 4695267..121888c 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.781Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_22_44.781Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": "יְהוִ֜ה", + "quote": "עֹֽבַדְיָ֑ה", "quoteString": "יְהוִ֜ה", "glQuote": "Яхве", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.254Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.254Z.json index 6694239..e70ada7 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.254Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_30_57.254Z.json @@ -8,7 +8,16 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "לֶ⁠אֱד֗וֹם", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֶי⁠הָ", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "לֶ⁠אֱד֗וֹם", "glQuote": "об Едоме", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.790Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.790Z.json index 51e9066..4996096 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.790Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/1/2021-10-21T18_31_09.790Z.json @@ -8,16 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶי⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "לֶ⁠אֱד֗וֹם", "quoteString": "וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ", "glQuote": "Давайте встанем… против неё", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.079Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.079Z.json index 81df623..4b73592 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.079Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/11/2021-10-21T18_29_52.079Z.json @@ -10,11 +10,23 @@ "groupId": "figs-metaphor", "quote": [ { - "word": "עֲמָֽדְ⁠ךָ֣", + "word": "וְ⁠עַל", "occurrence": 1 }, { - "word": "מִ⁠נֶּ֔גֶד", + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְרוּשָׁלִַ֨ם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַדּ֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גוֹרָ֔ל", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.982Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.982Z.json index 169ab31..4beacaa 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.982Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/11/2021-10-21T18_29_59.982Z.json @@ -10,23 +10,11 @@ "groupId": "figs-metaphor", "quote": [ { - "word": "וְ⁠עַל", + "word": "עֲמָֽדְ⁠ךָ֣", "occurrence": 1 }, { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְרוּשָׁלִַ֨ם֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַדּ֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גוֹרָ֔ל", + "word": "מִ⁠נֶּ֔גֶד", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.701Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.701Z.json index fcb0a74..f08859e 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.701Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/12/2021-10-21T18_16_32.701Z.json @@ -8,7 +8,24 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-idiom", - "quote": "בְ⁠יוֹם", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַל", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "תַּגְדֵּ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִּ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "בְ⁠יוֹם", "glQuote": "на день", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.853Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.853Z.json index 85bf3aa..774b013 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.853Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/12/2021-10-21T18_21_01.853Z.json @@ -8,24 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "תַּגְדֵּ֥ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פִּ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "בְ⁠יוֹם", "quoteString": "וְ⁠אַל־תַּגְדֵּ֥ל פִּ֖י⁠ךָ", "glQuote": "и ты должен был не возвеличиваться своими устами", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.598Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.598Z.json index 2a82747..3203a28 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.598Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_16.598Z.json @@ -8,7 +8,28 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", - "quote": "שְׁתִיתֶם֙", + "quote": [ + { + "word": "יִשְׁתּ֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠גּוֹיִ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תָּמִ֑יד", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "שְׁתִיתֶם֙", "glQuote": "вы пили", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.629Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.629Z.json index 54c7d97..04ab072 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.629Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_25.629Z.json @@ -8,28 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "יִשְׁתּ֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כָֽל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠גּוֹיִ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תָּמִ֑יד", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "שְׁתִיתֶם֙", "quoteString": "יִשְׁתּ֥וּ כָֽל־הַ⁠גּוֹיִ֖ם תָּמִ֑יד", "glQuote": "будут пить все народы постоянно", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.285Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.285Z.json index e44ef07..1271e9e 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.285Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/16/2021-10-21T18_30_32.285Z.json @@ -8,16 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠שָׁת֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לָע֔וּ", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "שְׁתִיתֶם֙", "quoteString": "וְ⁠שָׁת֣וּ וְ⁠לָע֔וּ", "glQuote": "и они будут пить и глотать", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.806Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.806Z.json index 9429046..26dc3a6 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.806Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/18/2021-10-21T18_31_52.806Z.json @@ -10,15 +10,22 @@ "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ { - "word": "בֵית", + "word": "וּ⁠בֵ֤ית", "occurrence": 1 }, { - "word": "־", + "word": "עֵשָׂו֙", "occurrence": 1 }, { - "word": "יַעֲקֹ֨ב", + "word": "…" + }, + { + "word": "לְ⁠בֵ֣ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵשָׂ֔ו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.703Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.703Z.json index e267eed..6f60543 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.703Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/18/2021-10-21T18_32_08.703Z.json @@ -10,22 +10,15 @@ "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ { - "word": "וּ⁠בֵ֤ית", + "word": "בֵית", "occurrence": 1 }, { - "word": "עֵשָׂו֙", + "word": "־", "occurrence": 1 }, { - "word": "…" - }, - { - "word": "לְ⁠בֵ֣ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֔ו", + "word": "יַעֲקֹ֨ב", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.486Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.486Z.json index ab7e053..4787236 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.486Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_16.486Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", + "quote": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", "quoteString": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", "glQuote": "Негев", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.622Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.622Z.json index 7cdf003..7c98cef 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.622Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_23.622Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", + "quote": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", "quoteString": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", "glQuote": "а Шефела", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.278Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.278Z.json index a8ac1a7..da67477 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.278Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_32_30.278Z.json @@ -8,7 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", + "quote": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", "quoteString": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", "glQuote": "филистимлянами", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.135Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.135Z.json index 9d47b10..05e7a61 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.135Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_40_41.135Z.json @@ -8,16 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": [ - { - "word": "הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֗ו", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "הַ⁠גִּלְעָֽד", "quoteString": "הַ֣ר עֵשָׂ֗ו", "glQuote": "горой Исава", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.040Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.040Z.json index 4cb5912..6ed635f 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.040Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_40_48.040Z.json @@ -8,7 +8,16 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": "הַ⁠גִּלְעָֽד", + "quote": [ + { + "word": "הַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵשָׂ֗ו", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "הַ⁠גִּלְעָֽד", "glQuote": "Галаадом", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.503Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.503Z.json index f8bd777..709fa25 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.503Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_48_21.503Z.json @@ -10,19 +10,19 @@ "groupId": "figs-ellipsis", "quote": [ { - "word": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", + "word": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", "occurrence": 1 }, { "word": "אֶת", - "occurrence": 2 + "occurrence": 4 }, { "word": "־", - "occurrence": 2 + "occurrence": 4 }, { - "word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", + "word": "הַ⁠גִּלְעָֽד", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.223Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.223Z.json index 3ddc263..afa5b6f 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.223Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/19/2021-10-21T18_48_29.223Z.json @@ -10,19 +10,19 @@ "groupId": "figs-ellipsis", "quote": [ { - "word": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", + "word": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", "occurrence": 1 }, { "word": "אֶת", - "occurrence": 4 + "occurrence": 2 }, { "word": "־", - "occurrence": 4 + "occurrence": 2 }, { - "word": "הַ⁠גִּלְעָֽד", + "word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.958Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.958Z.json index 14c531b..4fc7aac 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.958Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_30.958Z.json @@ -8,20 +8,7 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": [ - { - "word": "עַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "צָ֣רְפַ֔ת", - "occurrence": 1 - } - ], + "quote": "בִּ⁠סְפָרַ֑ד", "quoteString": "עַד־צָ֣רְפַ֔ת", "glQuote": "до Сарепты", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.318Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.318Z.json index 5381677..ece507d 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.318Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_43.318Z.json @@ -8,7 +8,20 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": "בִּ⁠סְפָרַ֑ד", + "quote": [ + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "צָ֣רְפַ֔ת", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "בִּ⁠סְפָרַ֑ד", "glQuote": "в Сефараде", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.406Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.406Z.json index 73ba493..f5efda9 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.406Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/20/2021-10-21T18_23_51.406Z.json @@ -8,7 +8,20 @@ }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-names", - "quote": "הַ⁠נֶּֽגֶב", + "quote": [ + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "צָ֣רְפַ֔ת", + "occurrence": 1 + } + ], "quoteString": "הַ⁠נֶּֽגֶב", "glQuote": "Негева", "occurrence": 1 diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.958Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.958Z.json index e99b39d..a5b55ef 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.958Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/21/2021-10-21T18_32_42.958Z.json @@ -9,14 +9,6 @@ "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ - { - "word": "וְ⁠עָל֤וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֽוֹשִׁעִים֙", - "occurrence": 1 - }, { "word": "בְּ⁠הַ֣ר", "occurrence": 1 @@ -24,26 +16,6 @@ { "word": "צִיּ֔וֹן", "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠שְׁפֹּ֖ט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֑ו", - "occurrence": 1 } ], "quoteString": "וְ⁠עָל֤וּ מֽוֹשִׁעִים֙ בְּ⁠הַ֣ר צִיּ֔וֹן לִ⁠שְׁפֹּ֖ט אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֑ו", diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.446Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.446Z.json index 93db380..fe9098a 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.446Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/21/2021-10-21T18_32_56.446Z.json @@ -9,6 +9,14 @@ "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ + { + "word": "וְ⁠עָל֤וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֽוֹשִׁעִים֙", + "occurrence": 1 + }, { "word": "בְּ⁠הַ֣ר", "occurrence": 1 @@ -16,6 +24,26 @@ { "word": "צִיּ֔וֹן", "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠שְׁפֹּ֖ט", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵשָׂ֑ו", + "occurrence": 1 } ], "quoteString": "בְּ⁠הַ֣ר צִיּ֔וֹן", diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.469Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.469Z.json index 0eede6c..f8274fd 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.469Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/3/2021-10-21T18_29_19.469Z.json @@ -10,11 +10,11 @@ "groupId": "figs-metaphor", "quote": [ { - "word": "זְד֤וֹן", + "word": "אֹמֵ֣ר", "occurrence": 1 }, { - "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", + "word": "בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.598Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.598Z.json index 307bead..4e65425 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.598Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/3/2021-10-21T18_29_23.598Z.json @@ -10,11 +10,11 @@ "groupId": "figs-metaphor", "quote": [ { - "word": "אֹמֵ֣ר", + "word": "זְד֤וֹן", "occurrence": 1 }, { - "word": "בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", + "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.495Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.495Z.json index 47f00cc..b5326ca 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.495Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/5/2021-10-21T18_39_32.495Z.json @@ -10,15 +10,35 @@ "groupId": "figs-rquestion", "quote": [ { - "word": "הֲ⁠ל֥וֹא", + "word": "אִם", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "בֹּֽצְרִים֙", "occurrence": 1 }, { - "word": "יִגְנְב֖וּ", + "word": "בָּ֣אוּ", "occurrence": 1 }, { - "word": "דַּיָּ֑⁠ם", + "word": "לָ֔⁠ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֲ⁠ל֖וֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַשְׁאִ֥ירוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֹלֵלֽוֹת", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.264Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.264Z.json index b7b5e17..48054f3 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.264Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/5/2021-10-21T18_39_42.264Z.json @@ -10,35 +10,15 @@ "groupId": "figs-rquestion", "quote": [ { - "word": "אִם", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "בֹּֽצְרִים֙", + "word": "הֲ⁠ל֥וֹא", "occurrence": 1 }, { - "word": "בָּ֣אוּ", + "word": "יִגְנְב֖וּ", "occurrence": 1 }, { - "word": "לָ֔⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֲ⁠ל֖וֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַשְׁאִ֥ירוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֹלֵלֽוֹת", + "word": "דַּיָּ֑⁠ם", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.829Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.829Z.json index 4ef7f5a..b6003f7 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.829Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/6/2021-10-21T18_10_59.829Z.json @@ -10,15 +10,11 @@ "groupId": "figs-activepassive", "quote": [ { - "word": "אֵ֚יךְ", + "word": "נִבְע֖וּ", "occurrence": 1 }, { - "word": "נֶחְפְּשׂ֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֔ו", + "word": "מַצְפֻּנָֽי⁠ו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.758Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.758Z.json index 7e17d03..05216a7 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.758Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/6/2021-10-21T18_11_36.758Z.json @@ -10,11 +10,15 @@ "groupId": "figs-activepassive", "quote": [ { - "word": "נִבְע֖וּ", + "word": "אֵ֚יךְ", "occurrence": 1 }, { - "word": "מַצְפֻּנָֽי⁠ו", + "word": "נֶחְפְּשׂ֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵשָׂ֔ו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.382Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.382Z.json index 4254113..9d2e000 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.382Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_35_51.382Z.json @@ -10,15 +10,15 @@ "groupId": "figs-explicit", "quote": [ { - "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", + "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", "occurrence": 1 }, { - "word": "חֲכָמִים֙", + "word": "מֵ⁠הַ֥ר", "occurrence": 1 }, { - "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", + "word": "עֵשָֽׂו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.968Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.968Z.json index fc86355..3d22cf9 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.968Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_36_42.968Z.json @@ -10,15 +10,15 @@ "groupId": "figs-explicit", "quote": [ { - "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", + "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", "occurrence": 1 }, { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", + "word": "חֲכָמִים֙", "occurrence": 1 }, { - "word": "עֵשָֽׂו", + "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.087Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.087Z.json index 2092e28..190d638 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.087Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_39_50.087Z.json @@ -10,30 +10,15 @@ "groupId": "figs-rquestion", "quote": [ { - "word": "הֲ⁠ל֛וֹא", + "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", "occurrence": 1 }, { - "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", + "word": "מֵ⁠הַ֥ר", "occurrence": 1 }, { - "word": "הַ⁠ה֖וּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֲכָמִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", + "word": "עֵשָֽׂו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.399Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.399Z.json index adb5ca1..97e76f9 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.399Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/8/2021-10-21T18_39_55.399Z.json @@ -10,15 +10,30 @@ "groupId": "figs-rquestion", "quote": [ { - "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", + "word": "הֲ⁠ל֛וֹא", "occurrence": 1 }, { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", + "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", "occurrence": 1 }, { - "word": "עֵשָֽׂו", + "word": "הַ⁠ה֖וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲכָמִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.095Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.095Z.json index 1d66108..da117a4 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.095Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/9/2021-10-21T18_40_14.095Z.json @@ -10,15 +10,11 @@ "groupId": "figs-synecdoche", "quote": [ { - "word": "וְ⁠חַתּ֥וּ", + "word": "מֵ⁠הַ֥ר", "occurrence": 1 }, { - "word": "גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תֵּימָ֑ן", + "word": "עֵשָׂ֖ו", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.600Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.600Z.json index 5b0c1bd..d13332f 100644 --- a/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.600Z.json +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/oba/1/9/2021-10-21T18_40_19.600Z.json @@ -10,11 +10,15 @@ "groupId": "figs-synecdoche", "quote": [ { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", + "word": "וְ⁠חַתּ֥וּ", "occurrence": 1 }, { - "word": "עֵשָׂ֖ו", + "word": "גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֵּימָ֑ן", "occurrence": 1 } ], diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/.categories b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/.categories index dbb7b23..5bb4920 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/.categories @@ -1 +1 @@ -{"current":["figs-aside","figs-litany","figs-youcrowd","grammar-connect-logic-goal","writing-pronouns","figs-explicit","translate-names","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","writing-quotations","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-you"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","writing-quotations","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-you","figs-aside","figs-litany","figs-youcrowd","grammar-connect-logic-goal","writing-pronouns"],"timestamp":"2021-10-21T07:56:57.330Z","languageId":"ru"} +{"current":["figs-aside","figs-litany","figs-youcrowd","grammar-connect-logic-goal","writing-pronouns","figs-explicit","translate-names","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","writing-quotations","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-you"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","writing-quotations","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-you","figs-aside","figs-litany","figs-youcrowd","grammar-connect-logic-goal","writing-pronouns"],"timestamp":"2021-11-17T05:54:02.546Z","languageId":"ru"} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-123person.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-123person.json index e768c2b..9dec2e5 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-123person.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-123person.json @@ -1,43 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Это обязательно произойдёт, потому что Я, Яхве, сказал, что это случится”", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Яхве говорит здесь о Себе в третьем лице. Если в вашем языке это может сбить читателей с толку, вы можете употребить глагол в первом лице, как в смысловом переводе. (См.: [Первое, второе и третье лицо](rc://ru/ta/man/translate/figs-123person))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-123person", - "quote": [ - { - "word": "כִּ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְהוָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דִּבֵּֽר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר", - "glQuote": "потому что Яхве сказал", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Это обязательно произойдёт, потому что Я, Яхве, сказал, что это случится”","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Яхве говорит здесь о Себе в третьем лице. Если в вашем языке это может сбить читателей с толку, вы можете употребить глагол в первом лице, как в смысловом переводе. (См.: [Первое, второе и третье лицо](rc://ru/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"כִּ֥י","occurrence":1},{"word":"יְהוָ֖ה","occurrence":1},{"word":"דִּבֵּֽר","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר","glQuote":"потому что Яхве сказал","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-abstractnouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-abstractnouns.json index a1e2797..9281530 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-abstractnouns.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-abstractnouns.json @@ -1,267 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "и напасть", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Вы можете перевести абстрактное существительное **война** глаголом, если так понятнее в вашем языке. Альтернативный перевод: “нападём на неё”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "לַ⁠מִּלְחָמָֽה", - "quoteString": "לַ⁠מִּלְחָמָֽה", - "glQuote": "на войну", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "и ты очень гордый", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Если в вашем языке так будет понятнее, вы можете перевести абстрактное существительное **надменность** прилагательным “надменный”. Альтернативный перевод: “Твоё надменное отношение”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "זְד֤וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙", - "glQuote": "Надменность твоего сердца", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Ты, народ Едома, совсем этого не понимаешь", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Вы можете перевести абстрактное существительное “понимание” с помощью глагола. Альтернативный перевод: “Он ничего не понимает” (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תְּבוּנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בּֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽ⁠וֹ", - "glQuote": "нет понимания в нём", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "больше не будет знать, что делать", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Вы можете перевести это абстрактное существительное с помощью глагольного оборота. Альтернативный перевод: “и люди, которые знают, что делать”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", - "quoteString": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", - "glQuote": "и понимание", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "полностью", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Вместо абстрактного имени существительного **убийство** вы можете использовать наречие. Альтернативный перевод: “жестоко” (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "מִ⁠קָּֽטֶל", - "quoteString": "מִ⁠קָּֽטֶל", - "glQuote": "от убийства", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "В некоторых переводах Библии эта фраза стоит в ст. 10, а не в ст. 9. Если вы решите переставить её в начало 10-го стиха, то ст. 9 будет заканчиваться словами “… с горы Исава”, а стих 10 начинаться со слов: “От убийства…”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "מִ⁠קָּֽטֶל", - "quoteString": "מִ⁠קָּֽטֶל", - "glQuote": "от убийства", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Поэтому теперь все будут стыдиться тебя", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Если в вашем языке так будет понятнее, вы можете перевести абстрактное существительное **стыд** глаголом или причастием. Альтернативный перевод: “ты будешь опозорен”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "תְּכַסְּ⁠ךָ֣", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בוּשָׁ֑ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "תְּכַסְּ⁠ךָ֣ בוּשָׁ֑ה", - "glQuote": "покроет тебя стыд", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Но некоторые люди на Сионе смогут выжить", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Выражение **спасшийся остаток** означает людей из Израиля, которые останутся живыми в Иерусалиме, когда Яхве закончит наказывать другие народы. Как сказано в [1:16](rc://ru/ulb/book/oba/01/16), те другие народы полностью исчезнут, а потомки Иакова продолжат существовать как народ. Альтернативный перевод: “А в Иерусалиме останутся некоторые люди”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִיּ֛וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תִּהְיֶ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פְלֵיטָ֖ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠הַ֥ר צִיּ֛וֹן תִּהְיֶ֥ה פְלֵיטָ֖ה", - "glQuote": "А на горе Сион будет спасшийся остаток", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"и напасть","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Вы можете перевести абстрактное существительное **война** глаголом, если так понятнее в вашем языке. Альтернативный перевод: “нападём на неё”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"לַ⁠מִּלְחָמָֽה","quoteString":"לַ⁠מִּלְחָמָֽה","glQuote":"на войну","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"и ты очень гордый","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Если в вашем языке так будет понятнее, вы можете перевести абстрактное существительное **надменность** прилагательным “надменный”. Альтернативный перевод: “Твоё надменное отношение”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"זְד֤וֹן","occurrence":1},{"word":"לִבְּ⁠ךָ֙","occurrence":1}],"quoteString":"זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙","glQuote":"Надменность твоего сердца","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Ты, народ Едома, совсем этого не понимаешь","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Вы можете перевести абстрактное существительное “понимание” с помощью глагола. Альтернативный перевод: “Он ничего не понимает” (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"אֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"תְּבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"בּֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽ⁠וֹ","glQuote":"нет понимания в нём","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"больше не будет знать, что делать","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Вы можете перевести это абстрактное существительное с помощью глагольного оборота. Альтернативный перевод: “и люди, которые знают, что делать”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה","quoteString":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה","glQuote":"и понимание","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"полностью","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Вместо абстрактного имени существительного **убийство** вы можете использовать наречие. Альтернативный перевод: “жестоко” (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"מִ⁠קָּֽטֶל","quoteString":"מִ⁠קָּֽטֶל","glQuote":"от убийства","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"В некоторых переводах Библии эта фраза стоит в ст. 10, а не в ст. 9. Если вы решите переставить её в начало 10-го стиха, то ст. 9 будет заканчиваться словами “… с горы Исава”, а стих 10 начинаться со слов: “От убийства…”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"מִ⁠קָּֽטֶל","quoteString":"מִ⁠קָּֽטֶל","glQuote":"от убийства","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Поэтому теперь все будут стыдиться тебя","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Если в вашем языке так будет понятнее, вы можете перевести абстрактное существительное **стыд** глаголом или причастием. Альтернативный перевод: “ты будешь опозорен”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"תְּכַסְּ⁠ךָ֣","occurrence":1},{"word":"בוּשָׁ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"תְּכַסְּ⁠ךָ֣ בוּשָׁ֑ה","glQuote":"покроет тебя стыд","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Но некоторые люди на Сионе смогут выжить","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Выражение **спасшийся остаток** означает людей из Израиля, которые останутся живыми в Иерусалиме, когда Яхве закончит наказывать другие народы. Как сказано в [1:16](rc://ru/ulb/book/oba/01/16), те другие народы полностью исчезнут, а потомки Иакова продолжат существовать как народ. Альтернативный перевод: “А в Иерусалиме останутся некоторые люди”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"צִיּ֛וֹן","occurrence":1},{"word":"תִּהְיֶ֥ה","occurrence":1},{"word":"פְלֵיטָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הַ֥ר צִיּ֛וֹן תִּהְיֶ֥ה פְלֵיטָ֖ה","glQuote":"А на горе Сион будет спасшийся остаток","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-activepassive.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-activepassive.json index 3996979..4823e8d 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-activepassive.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-activepassive.json @@ -132,12 +132,12 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Потомки Исава! Нападающие унесут абсолютно всё, чем вы владеете", + "text": "Они найдут и {заберут}", "occurrence": 1, "occurrences": 1 }, { - "text": "даже", + "text": "те ценные вещи, которые спрятаны. Так было с Исавом", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -178,12 +178,12 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Они найдут и {заберут}", + "text": "Потомки Исава! Нападающие унесут абсолютно всё, чем вы владеете", "occurrence": 1, "occurrences": 1 }, { - "text": "те ценные вещи, которые спрятаны. Так было с Исавом", + "text": "даже", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-aside.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-aside.json index f0bd299..cfa4c67 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-aside.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-aside.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Ты, народ Едома, совсем этого не понимаешь","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Есть четыре возможных значения этой фразы. (1) Яхве мог сказать это как отступление, чтобы дать Свою оценку народа Едома. Если в вашем языке это может сбить с толку читателей, вы можете продолжить обращение к Едому во втором лице, как в смысловом переводе. (2) Это могли сказать о Едоме бывшие союзники. Альтернативный перевод: “Тогда они скажут тебе: ‘Ты не такой умный, как думал’”. (3) Эта фраза может относиться к только что упомянутой ловушке. Альтернативный перевод: “и они даже не подозревают о ней (ловушке)”. (4) Эта фраза может относиться к шокирующей ситуации, когда Едом был предан его союзниками. Альтернативный перевод: “Они этого не понимают”. (См.: [[rc://ru/ta/man/translate/figs-aside]])","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-aside","quote":[{"word":"אֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"תְּבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"בּֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽ⁠וֹ","glQuote":"нет понимания в нём","occurrence":1},"invalidated":false}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Ты, народ Едома, совсем этого не понимаешь","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Есть четыре возможных значения этой фразы. (1) Яхве мог сказать это как отступление, чтобы дать Свою оценку народа Едома. Если в вашем языке это может сбить с толку читателей, вы можете продолжить обращение к Едому во втором лице, как в смысловом переводе. (2) Это могли сказать о Едоме бывшие союзники. Альтернативный перевод: “Тогда они скажут тебе: ‘Ты не такой умный, как думал’”. (3) Эта фраза может относиться к только что упомянутой ловушке. Альтернативный перевод: “и они даже не подозревают о ней (ловушке)”. (4) Эта фраза может относиться к шокирующей ситуации, когда Едом был предан его союзниками. Альтернативный перевод: “Они этого не понимают”. (См.: [Aside](rc://ru/ta/man/translate/figs-aside))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-aside","quote":[{"word":"אֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"תְּבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"בּֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽ⁠וֹ","glQuote":"нет понимания в нём","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-doublet.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-doublet.json index 1dfb5ee..cfe4a6c 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-doublet.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-doublet.json @@ -1,149 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Когда воры вламываются ночью в чей-то дом и совершают кражу", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Эти две фразы означают одно и то же. Повторение используется, чтобы подчеркнуть общую идею, которую выражают обе фразы. Если это непонятно в вашем языке, используйте другой способ указания важности или объедините две фразы, как в смысловом переводе. (См.: [Дублет](rc://ru/ta/man/translate/figs-doublet))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-doublet", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גַּנָּבִ֤ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּאֽוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "לְ⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אִם", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "שׁ֣וֹדְדֵי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ֔יְלָה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־לְ⁠ךָ֙ אִם־שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה", - "glQuote": "Если бы воры пришли к тебе, если бы грабители ночью", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Я сурово накажу их", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Слова, переведённые как **пить** и **глотать**, имеют очень схожее значение и используются вместе для усиления одного и того же смысла. Если в вашем языке нет двух похожих слов, вы можете использовать одно из этих слов, а для усиления смысла выбрать другой способ. Альтернативный перевод: “они будут пить это всё”. (См.: [Дублет](rc://ru/ta/man/translate/figs-doublet))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-doublet", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠שָׁת֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לָע֔וּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠שָׁת֣וּ וְ⁠לָע֔וּ", - "glQuote": "и они будут пить и глотать", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Израильтяне уничтожат народ Едома, как огонь, который полностью сжигает сухую траву", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Глаголы **сжечь** и **поглотить** означают почти одно и то же. Яхве использует эти два слова вместе для усиления. Если в вашем языке нет двух похожих слов или если это повторение может запутать читателя, вы можете объединить их в одну фразу и найти другой способ, чтобы придать усиление. Альтернативный перевод: “и сожгут их, так что все они сгорят” или “и сожгут их полностью” (См.: [Дублет](rc://ru/ta/man/translate/figs-doublet))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-doublet", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠דָלְק֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָ⁠הֶ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠דָלְק֥וּ בָ⁠הֶ֖ם וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם", - "glQuote": "И сожгут их, и поглотят их", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Когда воры вламываются ночью в чей-то дом и совершают кражу","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Эти две фразы означают одно и то же. Повторение используется, чтобы подчеркнуть общую идею, которую выражают обе фразы. Если это непонятно в вашем языке, используйте другой способ указания важности или объедините две фразы, как в смысловом переводе. (См.: [Дублет](rc://ru/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"גַּנָּבִ֤ים","occurrence":1},{"word":"בָּאֽוּ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"לְ⁠ךָ֙","occurrence":1},{"word":"אִם","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"שׁ֣וֹדְדֵי","occurrence":1},{"word":"לַ֔יְלָה","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־לְ⁠ךָ֙ אִם־שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה","glQuote":"Если бы воры пришли к тебе, если бы грабители ночью","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Я сурово накажу их","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Слова, переведённые как **пить** и **глотать**, имеют очень схожее значение и используются вместе для усиления одного и того же смысла. Если в вашем языке нет двух похожих слов, вы можете использовать одно из этих слов, а для усиления смысла выбрать другой способ. Альтернативный перевод: “они будут пить это всё”. (См.: [Дублет](rc://ru/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠שָׁת֣וּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לָע֔וּ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠שָׁת֣וּ וְ⁠לָע֔וּ","glQuote":"и они будут пить и глотать","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Израильтяне уничтожат народ Едома, как огонь, который полностью сжигает сухую траву","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Глаголы **сжечь** и **поглотить** означают почти одно и то же. Яхве использует эти два слова вместе для усиления. Если в вашем языке нет двух похожих слов или если это повторение может запутать читателя, вы можете объединить их в одну фразу и найти другой способ, чтобы придать усиление. Альтернативный перевод: “и сожгут их, так что все они сгорят” или “и сожгут их полностью” (См.: [Дублет](rc://ru/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠דָלְק֥וּ","occurrence":1},{"word":"בָ⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠דָלְק֥וּ בָ⁠הֶ֖ם וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם","glQuote":"И сожгут их, и поглотят их","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-ellipsis.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-ellipsis.json index d9fb28d..ebb07e0 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-ellipsis.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-ellipsis.json @@ -49,7 +49,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Израильтяне, которые живут на западных предгорьях, захватят область Финикии", + "text": "Люди из племени Вениамина захватят восточную область реки Иордан", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -94,7 +94,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Люди из племени Вениамина захватят восточную область реки Иордан", + "text": "Израильтяне, которые живут на западных предгорьях, захватят область Финикии", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclamations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclamations.json index bf3fbb6..2ef3bca 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclamations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclamations.json @@ -1,72 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "{Но в отличие от них}, нападающие полностью разрушат твою страну!", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Яхве добавляет эту фразу в середине другого предложения, чтобы передать шокирующий эффект этого наказания. В отличие от воров и виноградарей, нападающие на Едом после себя ничего не оставят. Если на вашем языке так будет понятнее, вы можете переместить эту фразу в конец стиха и сделать из неё отдельное предложение. Альтернативный перевод: “Но нападающие на тебя полностью уничтожат тебя”. (См.: [Восклицательные предложения](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclamations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-exclamations", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֣יךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נִדְמֵ֔יתָה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה", - "glQuote": "как уничтожен ты", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "абсолютно", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "даже", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Словом **Как** начинается восклицательное предложение, выражающее изумление от невероятной жестокости разграбления Едома. Используйте естественный для вашего языка способ выражения такого изумления. Альтернативный перевод: “В высшей степени ужасно” или “Совершенно”. (См.: [Восклицательные предложения](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclamations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-exclamations", - "quote": "אֵ֚יךְ", - "quoteString": "אֵ֚יךְ", - "glQuote": "Как", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"{Но в отличие от них}, нападающие полностью разрушат твою страну!","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Яхве добавляет эту фразу в середине другого предложения, чтобы передать шокирующий эффект этого наказания. В отличие от воров и виноградарей, нападающие на Едом после себя ничего не оставят. Если на вашем языке так будет понятнее, вы можете переместить эту фразу в конец стиха и сделать из неё отдельное предложение. Альтернативный перевод: “Но нападающие на тебя полностью уничтожат тебя”. (См.: [Восклицательные предложения](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"אֵ֣יךְ","occurrence":1},{"word":"נִדְמֵ֔יתָה","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה","glQuote":"как уничтожен ты","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"абсолютно","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"даже","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Словом **Как** начинается восклицательное предложение, выражающее изумление от невероятной жестокости разграбления Едома. Используйте естественный для вашего языка способ выражения такого изумления. Альтернативный перевод: “В высшей степени ужасно” или “Совершенно”. (См.: [Восклицательные предложения](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":"אֵ֚יךְ","quoteString":"אֵ֚יךְ","glQuote":"Как","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclusive.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclusive.json index 1e38967..f985037 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclusive.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclusive.json @@ -1,51 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "сказал нам", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Авдий говорит как один из многих людей в приграничных с Едомом странах, которые слышали слово Яхве, включая народ Израиля. Если в вашем языке есть инклюзивная форма местоимения **Мы**, используйте её здесь. (См.: [Исключающая и включающая форма «мы»](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclusive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-exclusive", - "quote": "שָׁמַ֜עְנוּ", - "quoteString": "שָׁמַ֜עְנוּ", - "glQuote": "Мы слышали", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Авдий говорит жителям Иудеи о жителях Едома. Итак, **Мы** здесь инклюзивное; другие люди в Иудее тоже слышали или сейчас слышат этот призыв к войне против Едома. (См.: [Исключающая и включающая форма «мы»](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclusive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-exclusive", - "quote": "שָׁמַ֜עְנוּ", - "quoteString": "שָׁמַ֜עְנוּ", - "glQuote": "Мы услышали", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"сказал нам","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Авдий говорит как один из многих людей в приграничных с Едомом странах, которые слышали слово Яхве, включая народ Израиля. Если в вашем языке есть инклюзивная форма местоимения **Мы**, используйте её здесь. (См.: [Исключающая и включающая форма «мы»](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"שָׁמַ֜עְנוּ","quoteString":"שָׁמַ֜עְנוּ","glQuote":"Мы слышали","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Авдий говорит жителям Иудеи о жителях Едома. Итак, **Мы** здесь инклюзивное; другие люди в Иудее тоже слышали или сейчас слышат этот призыв к войне против Едома. (См.: [Исключающая и включающая форма «мы»](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"שָׁמַ֜עְנוּ","quoteString":"שָׁמַ֜עְנוּ","glQuote":"Мы услышали","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-explicit.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-explicit.json index 0b65e6a..909e1b2 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-explicit.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-explicit.json @@ -106,12 +106,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Я", - "occurrence": 3, - "occurrences": 3 - }, - { - "text": "уничтожу {даже знаменитых} мудрецов Едома", + "text": "И никто из тех, кто живёт на скалах, больше не будет знать, что делать", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -152,7 +147,12 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "И никто из тех, кто живёт на скалах, больше не будет знать, что делать", + "text": "Я", + "occurrence": 3, + "occurrences": 3 + }, + { + "text": "уничтожу {даже знаменитых} мудрецов Едома", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-gendernotations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-gendernotations.json index 9d0bc06..35efbb3 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-gendernotations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-gendernotations.json @@ -1,43 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "когда их города были разрушены", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Здесь слово **сыновья** относится не только к мужчинам, но ко всем потомкам Иуды, сына Иакова, а в более широком смысле ко всем израильтянам из различных колен Израиля, которые пришли жить в Иудейское царство в то время. Альтернативный перевод: “об израильтянах”. (См.: [Когда мужской род включает в себя женский](rc://ru/ta/man/translate/figs-gendernotations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-gendernotations", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠בְנֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "יְהוּדָ֖ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠בְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה", - "glQuote": "о сыновьях Иуды", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"когда их города были разрушены","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Здесь слово **сыновья** относится не только к мужчинам, но ко всем потомкам Иуды, сына Иакова, а в более широком смысле ко всем израильтянам из различных колен Израиля, которые пришли жить в Иудейское царство в то время. Альтернативный перевод: “об израильтянах”. (См.: [Когда мужской род включает в себя женский](rc://ru/ta/man/translate/figs-gendernotations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":[{"word":"לִ⁠בְנֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"יְהוּדָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠בְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה","glQuote":"о сыновьях Иуды","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hendiadys.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hendiadys.json index a81fc78..e4cc73b 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hendiadys.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hendiadys.json @@ -1,51 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "бедствия, которое пережили израильтяне", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Эти две фразы **на день твоего брата** и **в день его несчастья** вместе означают “в день несчастья твоего брата”. Если наличие двух фраз может сбить с толку читателя, вы можете объединить их в одну фразу, как в смысловом переводе. (См.: [Гендиадис](rc://ru/ta/man/translate/figs-hendiadys))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-hendiadys", - "quote": [ - { - "word": "בְ⁠יוֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נָכְר֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְ⁠יוֹם־אָחִ֨י⁠ךָ֙ בְּ⁠י֣וֹם נָכְר֔⁠וֹ", - "glQuote": "на день твоего брата в день его несчастья", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"бедствия, которое пережили израильтяне","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Эти две фразы **на день твоего брата** и **в день его несчастья** вместе означают “в день несчастья твоего брата”. Если наличие двух фраз может сбить с толку читателя, вы можете объединить их в одну фразу, как в смысловом переводе. (См.: [Гендиадис](rc://ru/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"בְ⁠יוֹם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אָחִ֨י⁠ךָ֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"נָכְר֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בְ⁠יוֹם־אָחִ֨י⁠ךָ֙ בְּ⁠י֣וֹם נָכְר֔⁠וֹ","glQuote":"на день твоего брата в день его несчастья","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hyperbole.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hyperbole.json index fd174d9..2b6fdda 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hyperbole.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hyperbole.json @@ -1,71 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Даже если ты будешь жить там, где живут орлы, или даже выше, среди звёзд", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Жители Едома думали, что находятся в безопасности, так как живут высоко в горах. Яхве говорит, что даже если бы они жили намного выше, чем возможно для людей, они всё равно не были бы в безопасности. Альтернативный перевод: “и я говорю тебе, что даже если бы у тебя были крылья, и ты мог летать выше, чем орлы, и если бы ты мог жить среди звёзд” (См.: [Гипербола и обобщение](rc://ru/ta/man/translate/figs-hyperbole))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-hyperbole", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תַּגְבִּ֣יהַּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בֵּ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כּֽוֹכָבִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שִׂ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קִנֶּ֑⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ", - "glQuote": "Даже если ты поднимешься, как орёл, и если между звёздами положишь своё гнездо", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Даже если ты будешь жить там, где живут орлы, или даже выше, среди звёзд","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Жители Едома думали, что находятся в безопасности, так как живут высоко в горах. Яхве говорит, что даже если бы они жили намного выше, чем возможно для людей, они всё равно не были бы в безопасности. Альтернативный перевод: “и я говорю тебе, что даже если бы у тебя были крылья, и ты мог летать выше, чем орлы, и если бы ты мог жить среди звёзд” (См.: [Гипербола и обобщение](rc://ru/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"תַּגְבִּ֣יהַּ","occurrence":1},{"word":"כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בֵּ֥ין","occurrence":1},{"word":"כּֽוֹכָבִ֖ים","occurrence":1},{"word":"שִׂ֣ים","occurrence":1},{"word":"קִנֶּ֑⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ","glQuote":"Даже если ты поднимешься, как орёл, и если между звёздами положишь своё гнездо","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-idiom.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-idiom.json index 214829f..40bbb24 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-idiom.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-idiom.json @@ -4,7 +4,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "пойти", + "text": "на Едом", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -32,7 +32,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "на Едом", + "text": "пойти", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -106,7 +106,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "бедствия, которое пережили израильтяне", + "text": "Ты не должен был веселиться, когда они страдали.", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -134,7 +134,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Ты не должен был веселиться, когда они страдали.", + "text": "бедствия, которое пережили израильтяне", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-litany.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-litany.json index 9299524..0b8d8cd 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-litany.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-litany.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"не должен был","occurrence":1,"occurrences":3},{"text":"не должен был","occurrence":2,"occurrences":3}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Яхве повторяет ряд высказываний в ст. 12–14, чтобы показать, как ужасно обращались с народом Иудеи жители Едома. Здесь перечисляются обвинения против жителей Едома. Далее в стихах 15 и 16 Яхве говорит, что признал их виновными во всём этом и накажет их. Используйте выражения, с помощью которых в вашем языке перечисляют неправильные поступки людей. (См.: [[rc://ru/ta/man/translate/figs-litany]])","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litany","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":2},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":4}],"quoteString":"וְ⁠אַל…וְ⁠אַל…וְ⁠אַל","glQuote":"А… должен был не… и… должен был не… и… должен был не","occurrence":1},"invalidated":false}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"не должен был","occurrence":1,"occurrences":3},{"text":"не должен был","occurrence":2,"occurrences":3}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Яхве повторяет ряд высказываний в ст. 12–14, чтобы показать, как ужасно обращались с народом Иудеи жители Едома. Здесь перечисляются обвинения против жителей Едома. Далее в стихах 15 и 16 Яхве говорит, что признал их виновными во всём этом и накажет их. Используйте выражения, с помощью которых в вашем языке перечисляют неправильные поступки людей. (См.: [Litany](rc://ru/ta/man/translate/figs-litany))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litany","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":2},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":4}],"quoteString":"וְ⁠אַל…וְ⁠אַל…וְ⁠אַל","glQuote":"А… должен был не… и… должен был не… и… должен был не","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metaphor.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metaphor.json index 7fd1e2e..80e1cf6 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metaphor.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metaphor.json @@ -97,7 +97,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "и ты очень гордый", + "text": "Ты думаешь, что", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -134,7 +134,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Ты думаешь, что", + "text": "и ты очень гордый", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -208,7 +208,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "ты ничего не сделал, чтобы ему помочь", + "text": "и унесли из Иерусалима всё, что захотели", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -245,7 +245,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "и унесли из Иерусалима всё, что захотели", + "text": "ты ничего не сделал, чтобы ему помочь", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -335,7 +335,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "вы пострадали", + "text": "Я сурово накажу их", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -363,7 +363,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Я накажу все другие народы", + "text": "вы пострадали", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metonymy.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metonymy.json index c9cfb07..f6edfaf 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metonymy.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metonymy.json @@ -4,7 +4,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "о народе Едома", + "text": "на Едом", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -32,7 +32,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "на Едом", + "text": "о народе Едома", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -184,7 +184,12 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Народ Израиля", + "text": "а жители Едома", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + }, + { + "text": "потомков Едома", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -225,12 +230,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "а жители Едома", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "потомков Едома", + "text": "Народ Израиля", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -278,7 +278,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Израильтяне, которые живут в южной пустыне Иудеи", + "text": "захватят область Финикии", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -306,7 +306,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Израильтяне, которые живут на западных предгорьях", + "text": "Израильтяне, которые живут в южной пустыне Иудеи", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -403,7 +403,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "{После} того как военачальники Израиля {покорят землю Едома, они} будут править Едомом из Иерусалима, который расположен выше Едом", + "text": "из Иерусалима", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -468,7 +468,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "из Иерусалима", + "text": "{После} того как военачальники Израиля {покорят землю Едома, они} будут править Едомом из Иерусалима, который расположен выше Едом", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-parallelism.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-parallelism.json index 3d1db9e..7e7c0c3 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-parallelism.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-parallelism.json @@ -1,417 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Скоро Я сделаю тебя самым слабым и самым презираемым народом на {земле}.", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Эти две фразы имеют похожее значение и используются вместе, чтобы подчеркнуть, что Едом потеряет важный статус. Если в вашем языке так будет естественнее, вы можете объединить их, как в смысловом переводе. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "קָטֹ֛ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נְתַתִּ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠גּוֹיִ֑ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּז֥וּי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אַתָּ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְאֹֽד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ בַּ⁠גּוֹיִ֑ם בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד", - "glQuote": "Я сделаю тебя малым среди народов. Ты очень презираем", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Даже если ты будешь жить там, где живут орлы, или даже выше, среди звёзд", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Эти два выражения имеют схожее значение. Выражая одну и ту же мысль дважды, но немного по-разному, евреи подчёркивали важность этой мысли. Если это непонятно в вашем языке, используйте другой способ подчеркнуть важность мысли. Альтернативный перевод: “Даже если бы у тебя были крылья и ты мог бы жить высоко среди орлов, или даже среди звёзд”. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תַּגְבִּ֣יהַּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בֵּ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כּֽוֹכָבִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שִׂ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קִנֶּ֑⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ", - "glQuote": "Даже если ты поднимешься, как орёл, и если между звёздами положишь своё гнездо", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Все твои союзники", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "Те, с кем ты сейчас в мире,", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "Те, кто сейчас с тобой ест", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Все эти три фразы относятся к союзникам Едома. Яхве показывает, что Он говорит нечто важное, повторяя одну и ту же мысль два или более раз. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "כֹּ֚ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אַנְשֵׁ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְרִיתֶ֔⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אַנְשֵׁ֣י", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַחְמְ⁠ךָ֗", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔⁠ךָ…אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ לַחְמְ⁠ךָ֗", - "glQuote": "все люди твоего завета… люди твоего мира. Твой хлеб", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "даже знаменитых} мудрецов Едома. И никто из тех, кто живёт на скалах, больше не будет знать, что делать.", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "В этом поэтическом приёме одна и та же мысль выражается дважды, но разными словами, чтобы подчеркнуть сказанное. Здесь и **мудрецы**, и **понимание** означают мудрых людей, а **Едом** и **гора Исава** — страну Едом. Если в вашем языке это может сбить читателей с толку, вы можете употребить только одно выражение или подчеркнуть значение другим способом. Альтернативный перевод: “все мудрые люди из страны Едома”. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "חֲכָמִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָֽׂו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו", - "glQuote": "мудрецов из Едома и понимание с горы Исава", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "чужестранцы уносили богатства Израиля", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "Чужестранцы покорили все города Иудеи", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Эти две фразы имеют схожее значение. Они используются вместе, чтобы подчеркнуть, что Иуда был в отчаянном положении. Войска захватчиков грабили города Иудеи. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "שְׁב֥וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זָרִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵיל֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠נָכְרִ֞ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּ֣אוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁעָרָ֗יו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְׁב֥וֹת זָרִ֖ים חֵיל֑⁠וֹ וְ⁠נָכְרִ֞ים בָּ֣אוּ שְׁעָרָ֗יו", - "glQuote": "когда чужие унесли его богатство и иностранцы вошли в его ворота", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "когда они переживали эти страшные бедствия", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Такое повторение одной и той же фразы в конце каждой строки является поэтическим способом подчёркивания того, насколько ужасной была **беда**. Если в вашем языке таким способом невозможно передать усиление, вы можете объединить эти три фразы в одну (как в смысловом переводе) и каким-то другим способом подчеркнуть, какой ужасной была эта беда. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵידָ֔⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "בְּ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אֵיד֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "בְּ⁠י֥וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵידֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠י֣וֹם אֵידָ֔⁠ם…בְּ⁠י֣וֹם אֵיד֑⁠וֹ…בְּ⁠י֥וֹם אֵידֽ⁠וֹ", - "glQuote": "в день его беды… в день его беды… в день его беды", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Народ Израиля будет как огонь", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Эти два выражения имеют схожее значение. Яхве подчёркивает важность сказанным Им слов, повторяя это несколько раз. **Дом Иакова** и **дом Иосифа** означают всех израильтян. Альтернативный перевод: “Израильтяне будут как огонь. Да, они будут как пламя ”. Если такое повторение может сбить читателей с толку, вы можете объединить эти две фразы в одну, как в смысловом переводе. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הָיָה֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בֵית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַעֲקֹ֨ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵ֜שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠בֵ֧ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יוֹסֵ֣ף", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֶהָבָ֗ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הָיָה֩ בֵית־יַעֲקֹ֨ב אֵ֜שׁ וּ⁠בֵ֧ית יוֹסֵ֣ף לֶהָבָ֗ה", - "glQuote": "И будет дом Иакова огнём, и дом Иосифа — пламенем", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Скоро Я сделаю тебя самым слабым и самым презираемым народом на {земле}.","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Эти две фразы имеют похожее значение и используются вместе, чтобы подчеркнуть, что Едом потеряет важный статус. Если в вашем языке так будет естественнее, вы можете объединить их, как в смысловом переводе. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"קָטֹ֛ן","occurrence":1},{"word":"נְתַתִּ֖י⁠ךָ","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠גּוֹיִ֑ם","occurrence":1},{"word":"בָּז֥וּי","occurrence":1},{"word":"אַתָּ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְאֹֽד","occurrence":1}],"quoteString":"קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ בַּ⁠גּוֹיִ֑ם בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד","glQuote":"Я сделаю тебя малым среди народов. Ты очень презираем","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Даже если ты будешь жить там, где живут орлы, или даже выше, среди звёзд","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Эти два выражения имеют схожее значение. Выражая одну и ту же мысль дважды, но немного по-разному, евреи подчёркивали важность этой мысли. Если это непонятно в вашем языке, используйте другой способ подчеркнуть важность мысли. Альтернативный перевод: “Даже если бы у тебя были крылья и ты мог бы жить высоко среди орлов, или даже среди звёзд”. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"תַּגְבִּ֣יהַּ","occurrence":1},{"word":"כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בֵּ֥ין","occurrence":1},{"word":"כּֽוֹכָבִ֖ים","occurrence":1},{"word":"שִׂ֣ים","occurrence":1},{"word":"קִנֶּ֑⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ","glQuote":"Даже если ты поднимешься, как орёл, и если между звёздами положишь своё гнездо","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Все твои союзники","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"Те, с кем ты сейчас в мире,","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"Те, кто сейчас с тобой ест","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Все эти три фразы относятся к союзникам Едома. Яхве показывает, что Он говорит нечто важное, повторяя одну и ту же мысль два или более раз. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"כֹּ֚ל","occurrence":1},{"word":"אַנְשֵׁ֣י","occurrence":1},{"word":"בְרִיתֶ֔⁠ךָ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אַנְשֵׁ֣י","occurrence":2},{"word":"שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ","occurrence":1},{"word":"לַחְמְ⁠ךָ֗","occurrence":1}],"quoteString":"כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔⁠ךָ…אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ לַחְמְ⁠ךָ֗","glQuote":"все люди твоего завета… люди твоего мира. Твой хлеб","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"даже знаменитых} мудрецов Едома. И никто из тех, кто живёт на скалах, больше не будет знать, что делать.","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"В этом поэтическом приёме одна и та же мысль выражается дважды, но разными словами, чтобы подчеркнуть сказанное. Здесь и **мудрецы**, и **понимание** означают мудрых людей, а **Едом** и **гора Исава** — страну Едом. Если в вашем языке это может сбить читателей с толку, вы можете употребить только одно выражение или подчеркнуть значение другим способом. Альтернативный перевод: “все мудрые люди из страны Едома”. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"חֲכָמִים֙","occurrence":1},{"word":"מֵֽ⁠אֱד֔וֹם","occurrence":1},{"word":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"עֵשָֽׂו","occurrence":1}],"quoteString":"חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו","glQuote":"мудрецов из Едома и понимание с горы Исава","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"чужестранцы уносили богатства Израиля","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"Чужестранцы покорили все города Иудеи","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Эти две фразы имеют схожее значение. Они используются вместе, чтобы подчеркнуть, что Иуда был в отчаянном положении. Войска захватчиков грабили города Иудеи. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"שְׁב֥וֹת","occurrence":1},{"word":"זָרִ֖ים","occurrence":1},{"word":"חֵיל֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נָכְרִ֞ים","occurrence":1},{"word":"בָּ֣אוּ","occurrence":1},{"word":"שְׁעָרָ֗יו","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁב֥וֹת זָרִ֖ים חֵיל֑⁠וֹ וְ⁠נָכְרִ֞ים בָּ֣אוּ שְׁעָרָ֗יו","glQuote":"когда чужие унесли его богатство и иностранцы вошли в его ворота","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"когда они переживали эти страшные бедствия","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Такое повторение одной и той же фразы в конце каждой строки является поэтическим способом подчёркивания того, насколько ужасной была **беда**. Если в вашем языке таким способом невозможно передать усиление, вы можете объединить эти три фразы в одну (как в смысловом переводе) и каким-то другим способом подчеркнуть, какой ужасной была эта беда. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אֵידָ֔⁠ם","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":2},{"word":"אֵיד֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"בְּ⁠י֥וֹם","occurrence":1},{"word":"אֵידֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠י֣וֹם אֵידָ֔⁠ם…בְּ⁠י֣וֹם אֵיד֑⁠וֹ…בְּ⁠י֥וֹם אֵידֽ⁠וֹ","glQuote":"в день его беды… в день его беды… в день его беды","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Народ Израиля будет как огонь","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Эти два выражения имеют схожее значение. Яхве подчёркивает важность сказанным Им слов, повторяя это несколько раз. **Дом Иакова** и **дом Иосифа** означают всех израильтян. Альтернативный перевод: “Израильтяне будут как огонь. Да, они будут как пламя ”. Если такое повторение может сбить читателей с толку, вы можете объединить эти две фразы в одну, как в смысловом переводе. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וְ⁠הָיָה֩","occurrence":1},{"word":"בֵית","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יַעֲקֹ֨ב","occurrence":1},{"word":"אֵ֜שׁ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠בֵ֧ית","occurrence":1},{"word":"יוֹסֵ֣ף","occurrence":1},{"word":"לֶהָבָ֗ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הָיָה֩ בֵית־יַעֲקֹ֨ב אֵ֜שׁ וּ⁠בֵ֧ית יוֹסֵ֣ף לֶהָבָ֗ה","glQuote":"И будет дом Иакова огнём, и дом Иосифа — пламенем","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-personification.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-personification.json index 051da32..4f0b803 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-personification.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-personification.json @@ -1,280 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "и ты очень гордый", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "Ты обманываешь самого себя.", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Здесь о **гордости** говорится образно, как о человеке, который может обмануть. Если это непонятно, вы можете сказать это простым языком. Альтернативный перевод: “Вы так горды, вы сами себя обманули”. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": [ - { - "word": "זְד֤וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ", - "glQuote": "Надменность твоего сердца обманула тебя", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Потомки Исава", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Здесь имя **Исав** означает народ Едома. Они были потомками Исава, носившего также прозвище Едом. Весь народ здесь изображается в виде их предка. Если в вашем языке это может сбить с толку читателей, вы можете вместо этого сказать о народе, как в смысловом переводе. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "עֵשָׂ֔ו", - "quoteString": "עֵשָׂ֔ו", - "glQuote": "Исав", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Ты, народ Едома", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Фраза **в нём**, вероятно, относится к Едому, то есть к людям, которые там живут. Альтернативный перевод: “в народе Едома”. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "בּֽ⁠וֹ", - "quoteString": "בּֽ⁠וֹ", - "glQuote": "в нём", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Иакова — {брата-близнеца твоего предка Исава}", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Здесь имя **Иаков** означает весь народ Иуды, потому что они были его потомками. Целый народ обозначается именем одного человека, своего родоначальника. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "יַעֲקֹ֖ב", - "quoteString": "יַעֲקֹ֖ב", - "glQuote": "Иакову", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "богатства Израиля", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "все города Иудеи", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Здесь **его** относится к **вашему брату Иакову** в [ст. 10](rc://ru/ulb/book/oba/01/10), под которым подразумевается народ Иудеи. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": [ - { - "word": "חֵיל֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "שְׁעָרָ֗יו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "חֵיל֑⁠וֹ…שְׁעָרָ֗יו", - "glQuote": "его богатство… его ворота", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "бедствия, которое пережили израильтяне", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Как и в [ст. 10](rc://ru/ulb/book/oba/01/10), Яхве называет народ Иуды **братом** потомков Исава, потому что их родоначальник Иаков был братом Исава (Едома). (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", - "quoteString": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", - "glQuote": "твоего брата", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "когда они переживали эти страшные бедствия", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "В первом случае на иврите буквально сказано **их** беды, и местоимение “их” относится к фразе **Моего народа**. Во втором и третьем случаях используется местоимение единственного числа **его**, так как Божий народ снова представлен в образе своего родоначальника Иакова (см. [ст. 10](rc://ru/ulb/book/oba/01/10)). Если в вашем языке использование разных местоимений в этом предложении может сбить с толку читателя, вы можете во всех трёх случаях употребить местоимение множественного числа “их”. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": [ - { - "word": "אֵידָ֔⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אֵיד֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אֵידֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵידָ֔⁠ם…אֵיד֑⁠וֹ…אֵידֽ⁠וֹ", - "glQuote": "его беды… его беды… его беды", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Люди из племени Вениамина", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Здесь **Вениамин** означает людей из колена Вениамина. Народ изображается в образе человека, их родоначальника. См. смысловой перевод. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", - "quoteString": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", - "glQuote": "а Вениамин", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"и ты очень гордый","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"Ты обманываешь самого себя.","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Здесь о **гордости** говорится образно, как о человеке, который может обмануть. Если это непонятно, вы можете сказать это простым языком. Альтернативный перевод: “Вы так горды, вы сами себя обманули”. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"זְד֤וֹן","occurrence":1},{"word":"לִבְּ⁠ךָ֙","occurrence":1},{"word":"הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ","glQuote":"Надменность твоего сердца обманула тебя","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Потомки Исава","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Здесь имя **Исав** означает народ Едома. Они были потомками Исава, носившего также прозвище Едом. Весь народ здесь изображается в виде их предка. Если в вашем языке это может сбить с толку читателей, вы можете вместо этого сказать о народе, как в смысловом переводе. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"עֵשָׂ֔ו","quoteString":"עֵשָׂ֔ו","glQuote":"Исав","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Ты, народ Едома","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Фраза **в нём**, вероятно, относится к Едому, то есть к людям, которые там живут. Альтернативный перевод: “в народе Едома”. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"בּֽ⁠וֹ","quoteString":"בּֽ⁠וֹ","glQuote":"в нём","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Иакова — {брата-близнеца твоего предка Исава}","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Здесь имя **Иаков** означает весь народ Иуды, потому что они были его потомками. Целый народ обозначается именем одного человека, своего родоначальника. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"יַעֲקֹ֖ב","quoteString":"יַעֲקֹ֖ב","glQuote":"Иакову","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"богатства Израиля","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"все города Иудеи","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Здесь **его** относится к **вашему брату Иакову** в [ст. 10](rc://ru/ulb/book/oba/01/10), под которым подразумевается народ Иудеи. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"חֵיל֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"שְׁעָרָ֗יו","occurrence":1}],"quoteString":"חֵיל֑⁠וֹ…שְׁעָרָ֗יו","glQuote":"его богатство… его ворота","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"бедствия, которое пережили израильтяне","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Как и в [ст. 10](rc://ru/ulb/book/oba/01/10), Яхве называет народ Иуды **братом** потомков Исава, потому что их родоначальник Иаков был братом Исава (Едома). (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"אָחִ֨י⁠ךָ֙","quoteString":"אָחִ֨י⁠ךָ֙","glQuote":"твоего брата","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"когда они переживали эти страшные бедствия","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"В первом случае на иврите буквально сказано **их** беды, и местоимение “их” относится к фразе **Моего народа**. Во втором и третьем случаях используется местоимение единственного числа **его**, так как Божий народ снова представлен в образе своего родоначальника Иакова (см. [ст. 10](rc://ru/ulb/book/oba/01/10)). Если в вашем языке использование разных местоимений в этом предложении может сбить с толку читателя, вы можете во всех трёх случаях употребить местоимение множественного числа “их”. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"אֵידָ֔⁠ם","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֵיד֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֵידֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵידָ֔⁠ם…אֵיד֑⁠וֹ…אֵידֽ⁠וֹ","glQuote":"его беды… его беды… его беды","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Люди из племени Вениамина","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Здесь **Вениамин** означает людей из колена Вениамина. Народ изображается в образе человека, их родоначальника. См. смысловой перевод. (См.: [Олицетворение](rc://ru/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"וּ⁠בִנְיָמִ֖ן","quoteString":"וּ⁠בִנְיָמִ֖ן","glQuote":"а Вениамин","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-quotations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-quotations.json index 1002c54..42e3dc4 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-quotations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-quotations.json @@ -1,47 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "пойти и напасть на Едом", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Конец стиха говорит не сам Авдий. Скорее, это слова посланника Яхве. Они могут быть представлены в виде цитаты с вводной формулой, такой как “говоря”, или в виде косвенной речи, как в смысловом переводе. (См.: [Прямая и косвенная речь](rc://ru/ta/man/translate/figs-quotations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-quotations", - "quote": [ - { - "word": "ק֛וּמוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶי⁠הָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠מִּלְחָמָֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ק֛וּמוּ וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ לַ⁠מִּלְחָמָֽה", - "glQuote": "Вставайте! Давайте встанем на войну против неё!", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"пойти и напасть на Едом","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Конец стиха говорит не сам Авдий. Скорее, это слова посланника Яхве. Они могут быть представлены в виде цитаты с вводной формулой, такой как “говоря”, или в виде косвенной речи, как в смысловом переводе. (См.: [Прямая и косвенная речь](rc://ru/ta/man/translate/figs-quotations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-quotations","quote":[{"word":"ק֛וּמוּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נָק֥וּמָה","occurrence":1},{"word":"עָלֶי⁠הָ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מִּלְחָמָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"ק֛וּמוּ וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ לַ⁠מִּלְחָמָֽה","glQuote":"Вставайте! Давайте встанем на войну против неё!","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-rquestion.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-rquestion.json index e91d1b3..b024ca6 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-rquestion.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-rquestion.json @@ -45,7 +45,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "они берут только то, что захотят", + "text": "и люди, которые собирают виноград, всегда оставляют часть плодов.", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -86,7 +86,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "и люди, которые собирают виноград, всегда оставляют часть плодов.", + "text": "они берут только то, что захотят", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -147,7 +147,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "что в то время Я непременно уничтожу {даже знаменитых} мудрецов Едома", + "text": "И никто из тех, кто живёт на скалах, больше не будет знать, что делать", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -203,7 +203,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "И никто из тех, кто живёт на скалах, больше не будет знать, что делать", + "text": "что в то время Я непременно уничтожу {даже знаменитых} мудрецов Едома", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-synecdoche.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-synecdoche.json index a3d0c7e..ad08cbe 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-synecdoche.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-synecdoche.json @@ -41,7 +41,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Солдаты из армии Едома будут в страхе", + "text": "которые живут в земле Едома", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -82,7 +82,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "которые живут в земле Едома", + "text": "Солдаты из армии Едома будут в страхе", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -212,7 +212,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "землю Едома", + "text": "захватят восточную область реки Иордан", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -249,7 +249,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "захватят восточную область реки Иордан", + "text": "землю Едома", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-you.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-you.json index dc1587f..66335cc 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-you.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-you.json @@ -1,47 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "И ты не должен был забирать их ценное имущество", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "В тексте оригинала слово, переведенное как **ты**, женского рода множественного числа (вы, женщины). В остальной части Авдия оно мужского рода единственного числа. Возможно, здесь Бог обращается отдельно к женщинам, чтобы они не подумали, что виновны только мужчины. Поэтому используйте здесь местоимение женского рода множественного числа или каким-то другим способом отметьте, что это обращение к женщинам. (См.: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-you", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "תִּשְׁלַ֥חְנָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אַל־תִּשְׁלַ֥חְנָה בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ", - "glQuote": "и ты должен был не тянуть руку к его богатству", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"И ты не должен был забирать их ценное имущество","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"В тексте оригинала слово, переведенное как **ты**, женского рода множественного числа (вы, женщины). В остальной части Авдия оно мужского рода единственного числа. Возможно, здесь Бог обращается отдельно к женщинам, чтобы они не подумали, что виновны только мужчины. Поэтому используйте здесь местоимение женского рода множественного числа или каким-то другим способом отметьте, что это обращение к женщинам. (См.: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-you","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"תִּשְׁלַ֥חְנָה","occurrence":1},{"word":"בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אַל־תִּשְׁלַ֥חְנָה בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ","glQuote":"и ты должен был не тянуть руку к его богатству","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-youcrowd.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-youcrowd.json index b5f77bc..2dd7d08 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-youcrowd.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-youcrowd.json @@ -1,76 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "и ты очень гордый", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "Ты обманываешь самого себя", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Здесь употреблено местоимение единственного числа **тебя**, так как речь обращена к народу Едома как к единой нации, но если это может сбить с толку читателей, вы можете всюду в этой книге заменять единственное число “ты” на множественное число “вы”. (См.: [Личное местоимение второго лица единственного числа, обозначающее группу людей](rc://ru/ta/man/translate/figs-youcrowd))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-youcrowd", - "quote": [ - { - "word": "זְד֤וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ", - "glQuote": "Надменность твоего сердца обманула тебя", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "твои союзники", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Яхве всё ещё обращается к народу Едома, поэтому слово **твоего** относится к нему. (См.: [Личное местоимение второго лица единственного числа, обозначающее группу людей](rc://ru/ta/man/translate/figs-youcrowd))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-youcrowd", - "quote": "בְרִיתֶ֔⁠ךָ", - "quoteString": "בְרִיתֶ֔⁠ךָ", - "glQuote": "твоего завета", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"и ты очень гордый","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"Ты обманываешь самого себя","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Здесь употреблено местоимение единственного числа **тебя**, так как речь обращена к народу Едома как к единой нации, но если это может сбить с толку читателей, вы можете всюду в этой книге заменять единственное число “ты” на множественное число “вы”. (См.: [Личное местоимение второго лица единственного числа, обозначающее группу людей](rc://ru/ta/man/translate/figs-youcrowd))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-youcrowd","quote":[{"word":"זְד֤וֹן","occurrence":1},{"word":"לִבְּ⁠ךָ֙","occurrence":1},{"word":"הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ","glQuote":"Надменность твоего сердца обманула тебя","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"твои союзники","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Яхве всё ещё обращается к народу Едома, поэтому слово **твоего** относится к нему. (См.: [Личное местоимение второго лица единственного числа, обозначающее группу людей](rc://ru/ta/man/translate/figs-youcrowd))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-youcrowd","quote":"בְרִיתֶ֔⁠ךָ","quoteString":"בְרִיתֶ֔⁠ךָ","glQuote":"твоего завета","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-connect-logic-goal.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-connect-logic-goal.json index a570bcf..5b1bc0c 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-connect-logic-goal.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-connect-logic-goal.json @@ -1,30 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Потом, когда твоё войско перестанет сражаться", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Здесь показана причинно-следственная связь. В ст. 8 Яхве говорит, что уничтожит мудрецов в Едоме, а здесь, в ст. 9, что сильные воины Едома “будут обескуражены” (то есть откажутся от попыток сражаться). Жители Едома верили, что эти две группы обеспечивают им защиту. Вследствие того, что Яхве уничтожит эти две группы, никто в Едоме не сможет избежать вторжения армий. Альтернативный перевод: “вследствие чего”. (См.: [Связь - Логические связи цели](rc://ru/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-goal", - "quote": "לְמַ֧עַן", - "quoteString": "לְמַ֧עַן", - "glQuote": "чтобы", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Потом, когда твоё войско перестанет сражаться","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Здесь показана причинно-следственная связь. В ст. 8 Яхве говорит, что уничтожит мудрецов в Едоме, а здесь, в ст. 9, что сильные воины Едома “будут обескуражены” (то есть откажутся от попыток сражаться). Жители Едома верили, что эти две группы обеспечивают им защиту. Вследствие того, что Яхве уничтожит эти две группы, никто в Едоме не сможет избежать вторжения армий. Альтернативный перевод: “вследствие чего”. (См.: [Связь - Логические связи цели](rc://ru/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-goal","quote":"לְמַ֧עַן","quoteString":"לְמַ֧עַן","glQuote":"чтобы","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-names.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-names.json index 8b8e07d..f4b66a8 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-names.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-names.json @@ -4,9 +4,9 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "{мне,} Авдию", + "text": "Яхве", "occurrence": 1, - "occurrences": 1 + "occurrences": 2 } ], "verseEdits": false, @@ -32,9 +32,9 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Яхве", + "text": "{мне,} Авдию", "occurrence": 1, - "occurrences": 2 + "occurrences": 1 } ], "verseEdits": false, @@ -116,7 +116,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "{Но они вернутся}, захватят эту землю и овладеют ею до {севера}, где Сарепта", + "text": "южной пустыне Иудеи", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } @@ -157,12 +157,7 @@ "reminders": false, "selections": [ { - "text": "Сейчас", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "живут в Сефараде", + "text": "{Но они вернутся}, захватят эту землю и овладеют ею до {севера}, где Сарепта", "occurrence": 1, "occurrences": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-unknown.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-unknown.json index f48b264..6230f95 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-unknown.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-unknown.json @@ -1,58 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "перекрёстках", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Развилка** — это место, где две дороги расходятся в разные стороны. (См.: [Перевод неизвестных понятий](rc://ru/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "הַ⁠פֶּ֔רֶק", - "quoteString": "הַ⁠פֶּ֔רֶק", - "glQuote": "развилке", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "будут как сухая трава", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Солома** — это сухая трава или сухие стебли, оставшиеся в земле после того, как обрезали колосья. Альтернативный перевод: “как сухая трава”. (См.: [Перевод неизвестных понятий](rc://ru/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "לְ⁠קַ֔שׁ", - "quoteString": "לְ⁠קַ֔שׁ", - "glQuote": "соломой", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"перекрёстках","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Развилка** — это место, где две дороги расходятся в разные стороны. (См.: [Перевод неизвестных понятий](rc://ru/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הַ⁠פֶּ֔רֶק","quoteString":"הַ⁠פֶּ֔רֶק","glQuote":"развилке","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"будут как сухая трава","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Солома** — это сухая трава или сухие стебли, оставшиеся в земле после того, как обрезали колосья. Альтернативный перевод: “как сухая трава”. (См.: [Перевод неизвестных понятий](rc://ru/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"לְ⁠קַ֔שׁ","quoteString":"לְ⁠קַ֔שׁ","glQuote":"соломой","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-pronouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-pronouns.json index 26d6529..90276c5 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-pronouns.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-pronouns.json @@ -1,44 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "как вы пострадали", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "так же", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Во всей книге Авдия обращение к народу Едома происходит в единственном числе мужского рода “ты”. (Единственный случай множественного числа женского рода встречается в [ст. 13](rc://ru/ulb/book/oba/01/13), и тот стих относится к женщинам Едома). Однако здесь **вы** — множественное число мужского рода. Есть два возможных варианта толкования этого слова. (1) Это обращение к народу Израиля. Так можно объяснить переход от единственного числа к множественному. Как в [ст. 1](rc://ru/ulb/book/oba/01/01) Авдий обращается к народу Израиля во множественном числе, так и здесь он обращается к нему во множественном числе. Такое толкование согласуется с используемой здесь и по всей Библии метафорой выпивки как страдания и Божьего наказания, так как от алкоголя человек шатается и может упасть и умереть. Народ Израиля пострадал и умер в Иерусалиме, когда город был разрушен. Это также можно сопоставить с мыслью из предыдущего стиха о том, что Едом подвергнется тем же страданиям, которые они причинили Израилю. См. смысловой перевод. (2) Это обращение к народу Едома. В таком случае здесь сказано в прямом смысле о том, как жители Едома пили вино, празднуя разрушение Иерусалима, что сравнивается с тем, как они в переносном смысле будут “пить”, то есть нести наказание от Бога. Если же глагол понимать в будущем времени, то тогда можно понимать это как сравнение между Божьим наказанием едомитян в Иерусалиме и Божьим наказанием для всех народов. Альтернативный перевод: “как Я накажу вас” (См.: [Местоимения — когда их использовать](rc://ru/ta/man/translate/writing-pronouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-pronouns", - "quote": [ - { - "word": "כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁתִיתֶם֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר שְׁתִיתֶם֙", - "glQuote": "как вы пили… так", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"как вы пострадали","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"так же","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Во всей книге Авдия обращение к народу Едома происходит в единственном числе мужского рода “ты”. (Единственный случай множественного числа женского рода встречается в [ст. 13](rc://ru/ulb/book/oba/01/13), и тот стих относится к женщинам Едома). Однако здесь **вы** — множественное число мужского рода. Есть два возможных варианта толкования этого слова. (1) Это обращение к народу Израиля. Так можно объяснить переход от единственного числа к множественному. Как в [ст. 1](rc://ru/ulb/book/oba/01/01) Авдий обращается к народу Израиля во множественном числе, так и здесь он обращается к нему во множественном числе. Такое толкование согласуется с используемой здесь и по всей Библии метафорой выпивки как страдания и Божьего наказания, так как от алкоголя человек шатается и может упасть и умереть. Народ Израиля пострадал и умер в Иерусалиме, когда город был разрушен. Это также можно сопоставить с мыслью из предыдущего стиха о том, что Едом подвергнется тем же страданиям, которые они причинили Израилю. См. смысловой перевод. (2) Это обращение к народу Едома. В таком случае здесь сказано в прямом смысле о том, как жители Едома пили вино, празднуя разрушение Иерусалима, что сравнивается с тем, как они в переносном смысле будут “пить”, то есть нести наказание от Бога. Если же глагол понимать в будущем времени, то тогда можно понимать это как сравнение между Божьим наказанием едомитян в Иерусалиме и Божьим наказанием для всех народов. Альтернативный перевод: “как Я накажу вас” (См.: [Местоимения — когда их использовать](rc://ru/ta/man/translate/writing-pronouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-pronouns","quote":[{"word":"כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"שְׁתִיתֶם֙","occurrence":1}],"quoteString":"כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר שְׁתִיתֶם֙","glQuote":"как вы пили… так","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-quotations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-quotations.json index b0dc11d..53d6580 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-quotations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-quotations.json @@ -1,138 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "которое Яхве, наш Бог, дал", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "За этим выражением будет следовать цитирование слов Бога как прямая речь. Используйте способ, выделяющий прямую речь, который наиболее естественен в вашем языке (См.: [Прямая речь и кавычки](rc://ru/ta/man/translate/writing-quotations)).", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-quotations", - "quote": [ - { - "word": "כֹּֽה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אָמַר֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲדֹנָ֨⁠י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְהוִ֜ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כֹּֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨⁠י יְהוִ֜ה", - "glQuote": "Так говорит Господь Яхве", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "{И теперь вот, что Яхве говорит народу Едома}: “Послушай Меня! Скоро Я сделаю", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "самым слабым", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Здесь меняется обращение. Яхве уже говорит не к Иудее, и это не слова посланника другим народам, а обращение Яхве непосредственно к жителям Едома. Если в вашем языке так будет понятнее, вы можете начать здесь прямую речь, как в смысловом переводе. (См.: [Прямая речь и кавычки](rc://ru/ta/man/translate/writing-quotations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-quotations", - "quote": [ - { - "word": "הִנֵּ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קָטֹ֛ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נְתַתִּ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הִנֵּ֥ה קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ", - "glQuote": "Вот, Я сделаю тебя малым", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Я, Яхве, провозглашаю это {тебе}.", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Эта фраза напоминает читателю, что это послание и вся эта книга пришли непосредственно от Яхве. Используйте такую форму введения прямой речи, которая ясно указывает на это в вашем языке. (См.: [Прямая речь и кавычки](rc://ru/ta/man/translate/writing-quotations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-quotations", - "quote": [ - { - "word": "נְאֻם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "יְהוָֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נְאֻם־יְהוָֽה", - "glQuote": "говорит Яхве", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"которое Яхве, наш Бог, дал","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"За этим выражением будет следовать цитирование слов Бога как прямая речь. Используйте способ, выделяющий прямую речь, который наиболее естественен в вашем языке (См.: [Прямая речь и кавычки](rc://ru/ta/man/translate/writing-quotations)).","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-quotations","quote":[{"word":"כֹּֽה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אָמַר֩","occurrence":1},{"word":"אֲדֹנָ֨⁠י","occurrence":1},{"word":"יְהוִ֜ה","occurrence":1}],"quoteString":"כֹּֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨⁠י יְהוִ֜ה","glQuote":"Так говорит Господь Яхве","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"{И теперь вот, что Яхве говорит народу Едома}: “Послушай Меня! Скоро Я сделаю","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"самым слабым","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Здесь меняется обращение. Яхве уже говорит не к Иудее, и это не слова посланника другим народам, а обращение Яхве непосредственно к жителям Едома. Если в вашем языке так будет понятнее, вы можете начать здесь прямую речь, как в смысловом переводе. (См.: [Прямая речь и кавычки](rc://ru/ta/man/translate/writing-quotations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-quotations","quote":[{"word":"הִנֵּ֥ה","occurrence":1},{"word":"קָטֹ֛ן","occurrence":1},{"word":"נְתַתִּ֖י⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"הִנֵּ֥ה קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ","glQuote":"Вот, Я сделаю тебя малым","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Я, Яхве, провозглашаю это {тебе}.","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Эта фраза напоминает читателю, что это послание и вся эта книга пришли непосредственно от Яхве. Используйте такую форму введения прямой речи, которая ясно указывает на это в вашем языке. (См.: [Прямая речь и кавычки](rc://ru/ta/man/translate/writing-quotations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-quotations","quote":[{"word":"נְאֻם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"יְהוָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"נְאֻם־יְהוָֽה","glQuote":"говорит Яхве","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/.categories b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/.categories index 04b9c47..a33244f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/.categories @@ -125,5 +125,5 @@ "understand", "wisemen" ], - "timestamp": "2021-10-21T07:56:57.330Z" + "timestamp": "2021-11-17T05:54:02.546Z" } diff --git a/oba/manifest.json b/oba/manifest.json index 0347af3..8b21a4e 100644 --- a/oba/manifest.json +++ b/oba/manifest.json @@ -3,5 +3,5 @@ "language_name": "Русский", "direction": "ltr", "resource_id": "targetLanguage", - "description": "Target Language" + "description": "Целевой язык" } diff --git a/settings.json b/settings.json index 33533e3..b52f976 100644 --- a/settings.json +++ b/settings.json @@ -1,3 +1,3 @@ { - "last_opened": "2021-10-21T18:04:28.842Z" + "last_opened": "2021-11-17T05:58:24.775Z" }