Auto saving at translationNotes figs-abstractnouns oba 1:9
This commit is contained in:
parent
7a05be5483
commit
78256cdcbd
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
{
|
||||
"occurrenceNote": "Авдий говорит жителям Иудеи о жителях Едома. Итак, **Мы** здесь инклюзивное; другие люди в Иудее тоже слышали или сейчас слышат этот призыв к войне против Едома. (См.: [Исключающая и включающая форма «мы»](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"occurrenceNote": "В некоторых переводах Библии эта фраза стоит в ст. 10, а не в ст. 9. Если вы решите переставить её в начало 10-го стиха, то ст. 9 будет заканчиваться словами “… с горы Исава”, а стих 10 начинаться со слов: “От убийства…”. (См.: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "oba",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 1
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "שָׁמַ֜עְנוּ",
|
||||
"quoteString": "שָׁמַ֜עְנוּ",
|
||||
"glQuote": "Мы услышали",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": "מִקָּֽטֶל",
|
||||
"quoteString": "מִקָּֽטֶל",
|
||||
"glQuote": "от убийства",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue