2 lines
1.2 KiB
JSON
2 lines
1.2 KiB
JSON
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase could mean: (1) Yahweh could be saying this as an aside in order to express his evaluation of the people of Edom. If this would be confusing in your language, you can continue the address to Edom in the second person, as in the UST. (2) the former allies could be saying this about Edom. Alternate translation: “Then they will say to you, ‘you are not as clever as you thought you were’” (3) It could be referring to the trap just mentioned. Alternate translation: “and there is no perception of it” (4) It could be referring to the shocking situation of Edom being betrayed by its allies. Alternate translation: “There is no understanding of this” (See: [Aside](rc://en/ta/man/translate/figs-aside))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-aside","quote":[{"word":"אֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"תְּבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"בּֽוֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽוֹ","glQuote":"There is no understanding in him.","occurrence":1}}]
|