From ed102128e26b025d872ef10104aaf9681b503a8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nadezhda Date: Thu, 18 Jan 2024 09:39:29 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes figs-metaphor jud 1:18 --- .../jud/currentContextId/contextId.json | 39 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 34 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json index c1f7909..ba25a63 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json @@ -1,15 +1,44 @@ { - "checkId": "z5bn", - "occurrenceNote": "Here Jude uses **going** to refer to habitually doing something. If it would be helpful in your language, you could state this metaphor literally. Alternate translation: “those habitually living”", + "checkId": "w1mx", + "occurrenceNote": "Об этих людях говорится так, как будто их желания — это цари, которые управляют ими. Альтернативный перевод: «никогда не смогут перестать позорить Бога, делая злые дела, которые они желают совершать». (См: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "jud", "chapter": 1, - "verse": 16 + "verse": 18 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", - "quote": "πορευόμενοι", - "quoteString": "πορευόμενοι", + "quote": [ + { + "word": "κατὰ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "τὰς", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἑαυτῶν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἐπιθυμίας", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "πορευόμενοι", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "τῶν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀσεβειῶν", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν", "glQuote": "", "occurrence": 1 }