From b13b63e9333d516aaf153b30868f480541b911ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nadezhda Date: Thu, 18 Jan 2024 09:46:40 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes translate-unknown jud 1:14 --- .../jud/currentContextId/contextId.json | 19 +++++-------------- 1 file changed, 5 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json index 1a8f334..15c0d96 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json @@ -1,24 +1,15 @@ { - "checkId": "aq79", - "occurrenceNote": "Here, **love feasts** refers to gatherings of Christians where they ate a meal together. These **feasts** took place in the early church and most likely included sharing the bread and wine to remember the death of Jesus, which Paul calls “the Lord’s Supper” in 1 Corinthians 11:20. If it would be helpful in your language, you could express some of this information explicitly. Alternate translation: “communal meals with fellow believers”", + "checkId": "tyf8", + "occurrenceNote": "The word **myriads** is the plural of the Greek word “myriad,” which means ten thousand (10,000) but is often used to refer to a large number. You can express this number in the way that would be most natural in your language. Alternate translation: “tens of thousands”", "reference": { "bookId": "jud", "chapter": 1, - "verse": 12 + "verse": 14 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "ταῖς", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἀγάπαις", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ταῖς ἀγάπαις", + "quote": "μυριάσιν", + "quoteString": "μυριάσιν", "glQuote": "", "occurrence": 1 }