ru_gl_ru_rob_oba_tcore/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-parallelism.json

260 lines
7.4 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These two phrases mean similar things and are used together to emphasize that Edom will lose its important status. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "קָטֹ֛ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "נְתַתִּ֖י⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בַּ⁠גּוֹיִ֑ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בָּז֥וּי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַתָּ֖ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מְאֹֽד",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ בַּ⁠גּוֹיִ֑ם בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד",
"glQuote": "I am making you small among the nations, you are extremely despised",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The two expressions have similar meanings. Yahweh is showing that what he is saying is important by saying it more than once in slightly different ways. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "אִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תַּגְבִּ֣יהַּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "בֵּ֥ין",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כּֽוֹכָבִ֖ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שִׂ֣ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "קִנֶּ֑⁠ךָ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ",
"glQuote": "If you make yourself high like the eagle, even if your nest is set between the stars",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "All three phrases refer to Edoms allies. Yahweh is showing that what he is saying is important by saying it more than once in similar ways. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "כֹּ֚ל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַנְשֵׁ֣י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְרִיתֶ֔⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "אַנְשֵׁ֣י",
"occurrence": 2
},
{
"word": "שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לַחְמְ⁠ךָ֗",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔⁠ךָ…אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ לַחְמְ⁠ךָ֗",
"glQuote": "All the men of your covenant…The men of your peace…They of your bread",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. They are used together to emphasize that Judah was in a desperate situation. Invading armies were plundering Judah. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "שְׁב֥וֹת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "זָרִ֖ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "חֵיל֑⁠וֹ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠נָכְרִ֞ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בָּ֣אוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שְׁעָרָ֗יו",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "שְׁב֥וֹת זָרִ֖ים חֵיל֑⁠וֹ וְ⁠נָכְרִ֞ים בָּ֣אוּ שְׁעָרָ֗יו",
"glQuote": "strangers took captive his wealth, and foreigners entered his gates",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The two expressions have similar meanings. Yahweh is showing that what he is saying is important by saying it more than once. However, the actual descendants of Joseph had been taken into exile by Assyria long before this, so they were not really present at this time. Since both expressions refer to all of the Israelites, you could say as an alternative, “The Israelites will be like a fire. Yes, they will be like a flame” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠הָיָה֩",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בֵית",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יַעֲקֹ֨ב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵ֜שׁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וּ⁠בֵ֧ית",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יוֹסֵ֣ף",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֶהָבָ֗ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠הָיָה֩ בֵית־יַעֲקֹ֨ב אֵ֜שׁ וּ⁠בֵ֧ית יוֹסֵ֣ף לֶהָבָ֗ה",
"glQuote": "And the house of Jacob will be a fire, and the house of Joseph a flame",
"occurrence": 1
}
}
]