ru_gl_ru_rob_oba_tcore/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclamations.json

67 lines
2.0 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Yahweh adds this phrase in the middle of another sentence to express that the punishment of Edom is shocking. You could move the phrase to the end of the verse and make it its own sentence. Alternate translation: “but attackers will completely destroy your country” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclamations",
"quote": [
{
"word": "אֵ֣יךְ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "נִדְמֵ֔יתָה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה",
"glQuote": "how you are being destroyed!",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Yahweh accuses the people of Edom emphatically, likely in anger, and perhaps also to warn them not to claim to be innocent. You could make this a separate short sentence ending in an exclamation mark. Alternate translation: “Yes, you” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclamations",
"quote": [
{
"word": "גַם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "אַתָּ֛ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "גַם־אַתָּ֛ה",
"glQuote": "Yes, you!",
"occurrence": 1
}
}
]