2 lines
3.7 KiB
JSON
2 lines
3.7 KiB
JSON
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means “Do not neglect to act concerning this.” This is a figure of speech that expresses a strong positive meaning by using a negative expression, **be careful of**, that is, “avoid,” together with an expression, **negligence of action**, that is the opposite of the intended meaning, which is that Artaxerxes wants the officials to take action. Alternate translation: “Be sure to take action in response to this situation” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":4,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litotes","quote":[{"word":"וּזְהִירִ֥ין","occurrence":1},{"word":"הֱו֛וֹ","occurrence":1},{"word":"שָׁל֖וּ","occurrence":1},{"word":"לְמֶעְבַּ֣ד","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"דְּנָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"וּזְהִירִ֥ין הֱו֛וֹ שָׁל֖וּ לְמֶעְבַּ֣ד עַל־דְּנָ֑ה","glQuote":"Be careful not to neglect","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**It** here means the work of rebuilding the temple. Darius is using a figure of speech that expresses a strong positive meaning by using a negative word, **not**, together with a word, **stop**, that is the opposite of the intended meaning. If it would be clearer in your language, you could say this in a non-figurative way. Alternate translation: “in order to make sure that the rebuilding is completed successfully” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litotes","quote":[{"word":"דִּי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"לָ֥א","occurrence":1},{"word":"לְבַטָּלָֽא","occurrence":1}],"quoteString":"דִּי־לָ֥א לְבַטָּלָֽא","glQuote":"at the expense of the king’s taxes beyond the River","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the king uses a figure of speech that expresses a strong positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. Alternate translation: “make sure that you do this” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litotes","quote":[{"word":"דִּי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"לָ֥א","occurrence":1},{"word":"שָׁלֽוּ","occurrence":1}],"quoteString":"דִּי־לָ֥א שָׁלֽוּ","glQuote":"at the expense of the king’s taxes beyond the River","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, Ezra uses a figure of speech that expresses a strong positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. Alternate translation: “our God has continued to help us” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))","reference":{"bookId":"ezr","chapter":9,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litotes","quote":[{"word":"לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"עֲזָבָ֖נוּ","occurrence":1},{"word":"אֱלֹהֵ֑ינוּ","occurrence":1}],"quoteString":"לֹ֥א עֲזָבָ֖נוּ אֱלֹהֵ֑ינוּ","glQuote":"but he extended covenant faithfulness to us","occurrence":1}}]
|