Auto saving at translationNotes figs-metonymy phm 1:10

This commit is contained in:
Nadezhda 2023-01-23 13:37:41 +03:00
parent e33125c78a
commit 53dc5a7a98
1 changed files with 7 additions and 23 deletions

View File

@ -1,44 +1,28 @@
{
"checkId": "aq4g",
"occurrenceNote": "Здесь «сердца» — это метонимия эмоций или внутреннего состояния человека. Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «благодаря тому, что ты поощрял верующих» или «благодаря твоей помощи верующим». (См: [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy) и [Действительная или страдательная форма](rc://ru/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"checkId": "nx1p",
"occurrenceNote": "«В узах» или «в цепях». Заключенных часто сажали в цепи. Павел был в тюрьме, когда учил Онисима, и все ещё находился в тюрьме, когда писал это письмо. Альтернативный перевод: «пока я был в тюрьме … пока я всё ещё нахожусь в тюрьме». (См: [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "phm",
"chapter": 1,
"verse": 7
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σπλάγχνα",
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁγίων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀναπέπαυται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σοῦ",
"word": "δεσμοῖς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ",
"quoteString": "ἐν τοῖς δεσμοῖς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}