diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json index f4e33b9..6c9adda 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json @@ -1,15 +1,24 @@ { - "checkId": "gvmy", - "occurrenceNote": "This is the name of a man. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])", + "checkId": "y9zu", + "occurrenceNote": "Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Timothy to Paul and the readers as a brother in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could follow the original wording, which says, “the brother.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", "reference": { "bookId": "phm", "chapter": 1, "verse": 1 }, "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-names", - "quote": "Φιλήμονι", - "quoteString": "Φιλήμονι", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "ὁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀδελφὸς", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ὁ ἀδελφὸς", "glQuote": "", "occurrence": 1 }