From 4570dcab3bbab38da011ce36f3527998721225d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Kim Date: Thu, 25 Feb 2021 03:26:47 +0200 Subject: [PATCH] Auto saving at wordAlignment chapter_10 est 10:3 --- .../index/translationNotes/est/.categories | 2 +- .../est/.categoryIndex/figures.json | 1 + .../est/.categoryIndex/other.json | 5 - .../index/translationNotes/est/bita-hq.json | 2122 -------- .../est/bita-humanbehavior.json | 684 --- .../translationNotes/est/bita-manmade.json | 60 - .../translationNotes/est/bita-phenom.json | 62 - .../translationNotes/est/bita-plants.json | 336 -- .../translationNotes/est/figs-123person.json | 2 +- .../est/figs-abstractnouns.json | 1119 +---- .../est/figs-activepassive.json | 2 +- .../est/figs-doublenegatives.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-doublet.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-ellipsis.json | 23 + .../translationNotes/est/figs-euphemism.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-events.json | 399 +- .../est/figs-exclamations.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-explicit.json | 4305 +---------------- .../est/figs-gendernotations.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-hendiadys.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-hyperbole.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-idiom.json | 3300 +------------ .../est/figs-informremind.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-merism.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-metaphor.json | 1581 +++++- .../translationNotes/est/figs-metonymy.json | 1843 ++++++- .../est/figs-parallelism.json | 1238 +---- .../est/figs-personification.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-rquestion.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-synecdoche.json | 2 +- .../translationNotes/est/figs-youdual.json | 2 +- .../est/figs-yousingular.json | 2 +- .../est/grammar-connect-logic-contrast.json | 2 +- .../est/grammar-connect-logic-result.json | 898 +--- .../est/grammar-connect-time-background.json | 2 +- .../est/grammar-connect-time-sequential.json | 171 +- .../grammar-connect-time-simultaneous.json | 2 +- .../est/translate-bdistance.json | 2 +- .../est/translate-bmoney.json | 2 +- .../est/translate-hebrewmonths.json | 2 +- .../translationNotes/est/translate-names.json | 2 +- .../est/translate-numbers.json | 2 +- .../est/translate-ordinal.json | 2 +- .../est/translate-symaction.json | 868 +--- .../est/translate-unknown.json | 1089 +---- .../est/writing-background.json | 732 +-- .../est/writing-newevent.json | 334 +- .../est/writing-participants.json | 2 +- .../index/translationWords/est/.categories | 2 +- .../index/translationWords/est/esther.json | 1235 +---- .../index/translationWords/est/face.json | 817 +--- .../index/translationWords/est/favor.json | 135 +- .../index/translationWords/est/gold.json | 135 +- .../index/translationWords/est/hand.json | 443 +- .../index/translationWords/est/head.json | 69 +- .../index/translationWords/est/house.json | 399 +- .../index/translationWords/est/judge.json | 25 +- .../index/translationWords/est/king.json | 4293 +--------------- .../index/translationWords/est/know.json | 135 +- .../index/translationWords/est/law.json | 421 +- .../index/translationWords/est/overseer.json | 113 +- .../index/translationWords/est/palace.json | 267 +- .../index/translationWords/est/pillar.json | 25 +- .../index/translationWords/est/purple.json | 47 +- .../index/translationWords/est/queen.json | 575 +-- .../index/translationWords/est/rage.json | 113 +- .../index/translationWords/est/royal.json | 355 +- .../index/translationWords/est/scepter.json | 91 +- .../index/translationWords/est/silver.json | 113 +- .../index/translationWords/est/throne.json | 47 +- .../index/translationWords/est/time.json | 25 +- .../index/translationWords/est/vashti.json | 223 +- .../index/translationWords/est/wine.json | 135 +- .../index/translationWords/est/wisemen.json | 47 +- .../index/translationWords/est/wrath.json | 47 +- est/manifest.json | 2 +- manifest.json | 17 +- settings.json | 2 +- 78 files changed, 3505 insertions(+), 28072 deletions(-) delete mode 100644 .apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-hq.json delete mode 100644 .apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-humanbehavior.json delete mode 100644 .apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-manmade.json delete mode 100644 .apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-phenom.json delete mode 100644 .apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-plants.json create mode 100644 .apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-ellipsis.json diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categories b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categories index f0d38e04..09700454 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categories @@ -1 +1 @@ -{"current":["figs-explicit","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-hebrewmonths","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-events","figs-exclamations","writing-background","writing-newevent","writing-participants","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-gendernotations","translate-numbers","translate-ordinal","figs-informremind","figs-youdual","figs-yousingular","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-result","grammar-connect-time-background","grammar-connect-time-sequential","grammar-connect-time-simultaneous"],"loaded":["figs-explicit","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-hebrewmonths","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-events","figs-exclamations","writing-background","writing-newevent","writing-participants","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-gendernotations","translate-numbers","translate-ordinal","bita-hq","bita-humanbehavior","bita-manmade","bita-phenom","bita-plants","figs-informremind","figs-youdual","figs-yousingular","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-result","grammar-connect-time-background","grammar-connect-time-sequential","grammar-connect-time-simultaneous"],"timestamp":"2020-10-08T14:00:38.115Z","languageId":"en"} +{"current":["figs-explicit","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-hebrewmonths","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-events","figs-exclamations","writing-background","writing-newevent","writing-participants","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-gendernotations","translate-numbers","translate-ordinal","figs-informremind","figs-youdual","figs-yousingular","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-result","grammar-connect-time-background","grammar-connect-time-sequential","grammar-connect-time-simultaneous"],"loaded":["figs-explicit","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-hebrewmonths","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-events","figs-exclamations","writing-background","writing-newevent","writing-participants","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-gendernotations","translate-numbers","translate-ordinal","figs-informremind","figs-youdual","figs-yousingular","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-result","grammar-connect-time-background","grammar-connect-time-sequential","grammar-connect-time-simultaneous"],"timestamp":"2021-02-20T07:31:02.091Z","languageId":"en"} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categoryIndex/figures.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categoryIndex/figures.json index f3ec8e26..08c4e133 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categoryIndex/figures.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categoryIndex/figures.json @@ -1,6 +1,7 @@ [ "figs-doublenegatives", "figs-doublet", + "figs-ellipsis", "figs-euphemism", "figs-hendiadys", "figs-hyperbole", diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categoryIndex/other.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categoryIndex/other.json index f8dd4d56..506b2924 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categoryIndex/other.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/.categoryIndex/other.json @@ -1,9 +1,4 @@ [ - "bita-hq", - "bita-humanbehavior", - "bita-manmade", - "bita-phenom", - "bita-plants", "figs-informremind", "figs-youdual", "figs-yousingular", diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-hq.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-hq.json deleted file mode 100644 index c6947913..00000000 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-hq.json +++ /dev/null @@ -1,2122 +0,0 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Face** figuratively stands for the presence of a person, so this phrase means “in his presence.” The invitation was to come to the royal capital to attend a banquet where the king would be present in person. You could say, as UST does, that the king was present in person to host the feast. Or you could say as an alternative, “All of them came to Susa for the feast.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", - "quoteString": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", - "glQuote": "before his face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **hand** refers figuratively to the king himself, viewed through his action of giving. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "כְּ⁠יַ֥ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כְּ⁠יַ֥ד הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "according to the hand of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **heart** figuratively means the action of thinking or feeling. Alternate translation: “when King Ahasuerus was in a good mood from drinking wine” or “when the king was drunk with wine” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) and [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "כְּ⁠ט֥וֹב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֵב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠יָּ֑יִן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כְּ⁠ט֥וֹב לֵב־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ בַּ⁠יָּ֑יִן", - "glQuote": "when the heart of the king was pleased by the wine", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively means the presence of a person. The phrase means that these seven men served King Ahasuerus personally. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "פְּנֵ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֥לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "פְּנֵ֖י הַ⁠מֶּ֥לֶךְ", - "glQuote": "the face of King", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively means the presence of a person. The phrase means that King Ahasuerus wanted Queen Vashti to come personally into his presence. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "glQuote": "to the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **hand** refers figuratively to the eunuchs themselves, viewed through their action of telling Vashti what the king had commanded. Alternation translation: “when those servants told Queen Vashti what the king wanted” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠יַ֣ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠סָּרִיסִ֑ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠יַ֣ד הַ⁠סָּרִיסִ֑ים", - "glQuote": "by the hand of the eunuchs", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** refers figuratively to the presence of a person. The phrase means that King Ahasuerus would personally ask his wise men for advice in matters like these. Alternate translation: “to consult personally with” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֕י", - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֕י", - "glQuote": "before the face of", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **hand** figuratively represents the action of doing or giving. The phrase means that the eunuchs were the ones who told Queen Vashti what King Ahasuerus had commanded her. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠יַ֖ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠סָּרִיסִֽים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠יַ֖ד הַ⁠סָּרִיסִֽים", - "glQuote": "by the hand of the eunuchs", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. The phrase means that Memukan was speaking in the presence of the king and of the other officials. Alternate translation: “Then Memukan spoke so that both the king and the officials could hear” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְמוּכָ֗ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר מְמוּכָ֗ן לִ⁠פְנֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "glQuote": "And Memukan answered before the face of the king and the officials", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** stand for “seeing,” and “seeing” figuratively means knowledge, notice, attention, or judgment. The phrase means that the women will treat their husbands with disrespect and not obey them. Alternate translation: “women will despise their husbands.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠הַבְז֥וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּעְלֵי⁠הֶ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינֵי⁠הֶ֑ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠הַבְז֥וֹת בַּעְלֵי⁠הֶ֖ן בְּ⁠עֵינֵי⁠הֶ֑ן", - "glQuote": "to make their husbands despised in their eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively means the presence of a person. The phrase means the Queen Vashti refused to come into the presence of King Ahasuerus when he summoned her during the feast. See how you translated this in verse 11. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "quoteString": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "glQuote": "before his face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. The phrase means that the decree will come from the king himself. Alternate translation: “you should personally issue a royal decree” or “you should write a decree yourself.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "יֵצֵ֤א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דְבַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "מַלְכוּת֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יֵצֵ֤א דְבַר־מַלְכוּת֙ מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו", - "glQuote": "let a decree of royalty go out from before his face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. The phrase means that Queen Vashti will never again come into the king’s presence. Alternate translation: “never again come before King Ahasuerus” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "תָב֜וֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵי֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 2 - } - ], - "quoteString": "תָב֜וֹא…לִ⁠פְנֵי֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "glQuote": "come before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** stand for for seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. The phrase means that King Ahasuerus and all the officials who heard Memukan’s advice thought that his suggestion was a good idea. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠עֵינֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠הַ⁠שָּׂרִ֑ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠עֵינֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ וְ⁠הַ⁠שָּׂרִ֑ים", - "glQuote": "in the eyes of the king and the officials", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **tongue** figuratively means the language spoken by a person or a group of people. Alternate translation: “in its own language” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", - "quoteString": "כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", - "glQuote": "according to its tongue", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **tongue** figuratively means the language spoken by a person or a group of people. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "כִּ⁠לְשׁ֥וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַמּֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּ⁠לְשׁ֥וֹן עַמּֽ⁠וֹ", - "glQuote": "speaking according to the tongue of his people", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **hand** is a metaphor meaning power, control, or authority. As the overseer of the women, Hegai was responsible for the young women who lived in the harem for virgins. Alternate translation: “under the custody of Hegai” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "יַ֥ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֵגֶ֛א", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יַ֥ד הֵגֶ֛א", - "glQuote": "the hand of Hegai", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. The phrase means that King Ahasuerus could decide which young woman he liked the best and make her queen. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", - "quoteString": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", - "glQuote": "in the eyes of", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** have the same figurative meaning. The phrase indicates that King Ahasuerus thought that this suggestion was a good idea. Alternate translation: “The king found their suggestion appealing” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יִּיטַ֧ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠דָּבָ֛ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יִּיטַ֧ב הַ⁠דָּבָ֛ר בְּ⁠עֵינֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "glQuote": "the word was pleasing in the eyes of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **hand** is a metaphor meaning power, control, or authority. As the overseer of the women, Hegai was responsible for the women in the harem for virgins. You could say that the officers “put them under the custody of Hegai” or that “Hegai began to take care of them.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "יַ֣ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֵגָ֑י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֶל־יַ֣ד הֵגָ֑י", - "glQuote": "into the hand of Hegai", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. In this context, the phrase probably means that Hegai thought that Esther was either an attractive woman or a pleasant person, or both. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּיטַ֨ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠נַּעֲרָ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְ⁠עֵינָי⁠ו֮", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּיטַ֨ב הַ⁠נַּעֲרָ֣ה בְ⁠עֵינָי⁠ו֮", - "glQuote": "the young woman was pleasing in his eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. To say that she “lifted kindness before his face” is a rare expression in Hebrew, and the exact meaning is uncertain. In this context, it could even suggest that Esther and Hegai became friends. Alternate translation: “she won his favor” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּשָּׂ֣א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֶ֣סֶד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠פָנָי⁠ו֒", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּשָּׂ֣א חֶ֣סֶד לְ⁠פָנָי⁠ו֒", - "glQuote": "and she lifted kindness before his face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively means the front of a place. So you could say “in front of the courtyard.” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֲצַ֣ר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֖י חֲצַ֣ר", - "glQuote": "before the face of the courtyard", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **hand** is a metaphor meaning power, control, or authority. Hegai was the overseer of the virgins. As the overseer of the concubines, Shaashgaz would be the one responsible for Esther while she was in the harem for concubines. Alternate translation: “under the custody of Shaashgaz” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "יַ֧ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "סְרִ֥יס", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שֹׁמֵ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠פִּֽילַגְשִׁ֑ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֶל־יַ֧ד שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז סְרִ֥יס הַ⁠מֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַ⁠פִּֽילַגְשִׁ֑ים", - "glQuote": "into the hand of Shaashgaz", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** is a metonym for seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. In this context, the phrase probably means that all the men who saw Esther thought that she was either an attractive woman or a pleasant person, or both. Alternate translation: “The young girl greatly pleased him” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "בְּ⁠עֵינֵ֖י", - "quoteString": "בְּ⁠עֵינֵ֖י", - "glQuote": "in the eyes of", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **hand** figuratively represents the action of doing or giving. The phrase means that King Ahasuerus personally gave lavish gifts to the guests at this feast. You could say something like “with royal generosity” or “with great willingness to give” or “with generosity that only a king can give.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "כְּ⁠יַ֥ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כְּ⁠יַ֥ד הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "according to the hand of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** refers figuratively to the presence of a person. The phrase means that the scribes wrote this account while King Ahasuerus was personally present. You could say that they did this “in the king’s presence.” Alternate translation: “The king watched a scribe write this down.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 23 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** stand for “seeing,” and in this case “seeing” figuratively means judgment. This phrase means “in Haman’s judgment.” Alternate translation: “as he saw it.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו", - "quoteString": "בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו", - "glQuote": "in his eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. In this context, the phrase means that Haman was physically present when the lot was cast. Alternate translation: “as Haman watched” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֗ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י הָמָ֗ן", - "glQuote": "before the face of Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. The king is telling Haman that he can do whatever he wants to the Jews. Alternate translation: “You can do to the Jews as you see fit.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הָ⁠עָ֕ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠עֲשׂ֥וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בּ֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כַּ⁠טּ֥וֹב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינֶֽי⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הָ⁠עָ֕ם לַ⁠עֲשׂ֥וֹת בּ֖⁠וֹ כַּ⁠טּ֥וֹב בְּ⁠עֵינֶֽי⁠ךָ", - "glQuote": "and the people, to do with them as is good in your eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **tongue** is a metonym meaning the language spoken by a person or a group of people. Alternate translation: “according to its language” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", - "quoteString": "כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", - "glQuote": "according to its tongue", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **hand** could mean two different things. (1) It could literally mean “hand,” meaning that the couriers carried the letters in their hands. Alternate translation: “Couriers hand-delivered the documents.” (2) “Hand” could also be a metaphor for power, control, or authority, meaning that couriers were the ones who delivered the letters to all the provinces throughout the empire. Alternate translation: “couriers gave the documents directly” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠יַ֣ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠רָצִים֮", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠יַ֣ד הָ⁠רָצִים֮", - "glQuote": "by the hand of runners", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the front of an object. The phrase means that Mordecai could not come inside the gate to the king’s palace, but had to wait just outside of it. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "עַ֖ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שַֽׁעַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַ֖ד לִ⁠פְנֵ֣י שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "glQuote": "only as far as before the face of the gate of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase means that the guardians served Esther personally. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ", - "quoteString": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ", - "glQuote": "before her face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the front of an object. The phrase means that the open square was in front of the palace gate. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "glQuote": "before the face of", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. In this context, the phrase means that Esther should go into the presence of the king to ask personally for the king’s intervention. Alternate translation: “to go to the king personally” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "מִ⁠לְּ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "quoteString": "מִ⁠לְּ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "glQuote": "to go to the king…from before his face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. This phrase means that King Ahasuerus decided not to kill Esther for coming into the inner court without being summoned. Alternate translation: “he was very pleased to see her” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "נָשְׂאָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נָשְׂאָ֥ה חֵ֖ן בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", - "glQuote": "she lifted favor in his eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **head** is a metonym meaning the top (or uppermost part) of an object or location. This phrase means that Esther touched the top of the king’s scepter on the end that was extended toward her. Alternate translation: “the top of the scepter” or “the tip of the scepter” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠רֹ֥אשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠שַּׁרְבִֽיט", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠רֹ֥אשׁ הַ⁠שַּׁרְבִֽיט", - "glQuote": "the head of the scepter", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. The phrase means for King Ahasuerus to be pleased with Esther and so willing to grant her request. Alternate translation: Alternate translation: “if the king evaluates me and approves” or “if the king is pleased with me” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָצָ֨אתִי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵ֜ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּ⁠עֵינֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "glQuote": "if I have found favor in the eyes of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **heart** figuratively represents the action of thinking or feeling. The phrase means that Haman felt happy. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠ט֣וֹב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֵ֑ב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠ט֣וֹב לֵ֑ב", - "glQuote": "and good of heart", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase means that the book was being read in the king’s presence. Alternate translation: “to the king” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **heart** could mean two different things. 1) “Heart” could figuratively represent the action of thinking or feeling. In that case, the phrase would mean, “Then Haman said in his thoughts.” 2) “Heart” could also be a metaphor meaning to “be inside” someone or something. In that case, the phrase would mean, “Then Haman said inside himself.” But either way, the phrase means that Haman was not saying this out loud, but saying it to himself in his thoughts. Alternate translation: “Haman thought to himself” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הָמָן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר הָמָן֙ בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", - "glQuote": "Then Haman said in his heart", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **hand** is a metaphor meaning power, control, or authority. It appears that the king himself would not perform such acts of service to one of his subjects, even if he really wanted to honor that person. So Haman is saying that on behalf of the king, representing his authority and power, one of the king’s most noble officials should present the man with the robe and the horse. Alternate translation: “Then, on your behalf, have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠נָת֨וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠לְּב֜וּשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠הַ⁠סּ֗וּס", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אִ֞ישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠שָּׂרֵ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠נָת֨וֹן הַ⁠לְּב֜וּשׁ וְ⁠הַ⁠סּ֗וּס עַל־יַד־אִ֞ישׁ מִ⁠שָּׂרֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "glQuote": "Then give this garment and this horse into the hand of a man from the most noble officials of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the front of a person. The phrase means that the servants were to shout out to the people in front of Mordecai, that is, the people who were in the path of his horse as it approached. Alternate translation: “to everyone in front of them” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", - "quoteString": "לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", - "glQuote": "before his face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the front of a person. The phrase means that the servants were to shout out to the people in front Mordecai, that is, the people who were in the path of his horse as it approached. Alternate translation: “shouted out to everyone in front of him” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יִּקְרָ֣א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יִּקְרָ֣א לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", - "glQuote": "called out before his face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the front of a person. The phrase either means (1) that Haman has already begun to fall down (bow down) in front of Mordecai figuratively, or (2) that Haman and Mordecai are facing one another figuratively in hand-to-hand combat. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "לְ⁠פָנָי⁠ו֙", - "quoteString": "לְ⁠פָנָי⁠ו֙", - "glQuote": "before…face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the front of a person. The phrase either means (1) that Haman will figuratively fall down (bow down) entirely in front of Mordecai, or (2) that figuratively Mordecai will kill Haman in face-to-face combat. Alternate translation: “he will certainly defeat you”(See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", - "quoteString": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", - "glQuote": "before his face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. Alternate translation: “if you evaluate me and approve” or “if you are pleased with me” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָצָ֨אתִי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵ֤ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙", - "glQuote": "If I have found favor in your eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the concept of a **full heart** uses two metaphors at once. “Heart” figuratively represents the action of thinking or feeling. Saying that the “heart” is “full” is a figurative way of saying that someone is daring to do something that should not be done. Alternate translation: “Where is the man who has dared to do such a thing?” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זֶ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ה֔וּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "מְלָא֥⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִבּ֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠עֲשׂ֥וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֵּֽן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אֵֽי־זֶ֣ה ה֔וּא אֲשֶׁר־מְלָא֥⁠וֹ לִבּ֖⁠וֹ לַ⁠עֲשׂ֥וֹת כֵּֽן", - "glQuote": "And where is this man, he whose heart is full to do thus?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively means the presence of a person. The phrase means that Haman was now extremely afraid to be in the presence of King Ahasuerus and Queen Esther. Alternate translation: “This made Haman terrified to be in the presence of the king and the queen” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "נִבְעַ֔ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֥י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נִבְעַ֔ת מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֥י", - "glQuote": "terrified from before the face of", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase means that Harbona was one of the eunuchs who served King Ahasuerus personally. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "אֶחָ֨ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠סָּרִיסִ֜ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֶחָ֨ד מִן־הַ⁠סָּרִיסִ֜ים לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "glQuote": "one from the eunuchs before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase indicates that Mordecai was allowed to come into the king’s presence. Alternate translation: “into his presence” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. Alternate translation: “while she was in his presence” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** is a metonym meaning the front of a person, place, or object. This phrase means that Esther prostrated herself in front of the feet of King Ahasuerus. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "רַגְלָ֑י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י רַגְלָ֑י⁠ו", - "glQuote": "before the face of his feet", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the front of a person, place, or object. This phrase means the Esther now stood facing King Ahasuerus. Alternate translation: “and stood facing the king” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively means the presence of a person. These phrases could mean, “As I stand here before you.” But “face” could also be referring figuratively to the king himself by naming one part of him. What he thought and felt about Esther’s request would become evident in his face first, so it would be an appropriate part of him to use to represent all of him. Alternate translation: “you” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠פָנָ֗י⁠ו", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠פָנָ֗י⁠ו…לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "before his face…before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** figuratively represent the action of seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. Alternate translation: “if you evaluate me and I please you” or “if you are pleased with me” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", - "quoteString": "בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", - "glQuote": "in his eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **house** is a metonym meaning the entire household of Haman. Alternate translation: “the household of Haman” (See: [Biblical Imagery - Man-made Objects](rc://en/ta/man/translate/bita-manmade) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בֵית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֜ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בֵית־הָמָ֜ן", - "glQuote": "the house of Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **eyes** figuratively represent the action of seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. This phrase means that Esther and Mordecai have permission to write what they think is best. Alternate translation: “as you think is best” or “what you think is best” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "כַּ⁠טּ֤וֹב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵֽינֵי⁠כֶם֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כַּ⁠טּ֤וֹב בְּ⁠עֵֽינֵי⁠כֶם֙", - "glQuote": "as is good in your eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **name** is a metaphor meaning authority. This phrase means Esther and Mordecai have permission to write with the authority of the King Ahasuerus. (See: Metaphor) (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠שֵׁ֣ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠שֵׁ֣ם הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "in the name of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **tongue** figuratively means the language spoken by a person or a group of people. Alternate translation: “in its own language” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": "כִּ⁠לְשֹׁנ֑⁠וֹ", - "quoteString": "כִּ⁠לְשֹׁנ֑⁠וֹ", - "glQuote": "according to its tongue", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **name** is a metaphor meaning authority. Alternate translation: “Mordecai wrote with the authority of King Ahasuerus” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠שֵׁם֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠שֵׁם֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ", - "glQuote": "in the name of King Ahasuerus", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 3:13, **hand** could mean two different things. 1) It could literally mean “hand,” meaning that the runners carried the letters in their hands. 2) It could also be a metaphor for power, control, or authority, meaning that runners were the ones who delivered the letters to all the provinces throughout the empire. Alternate translation: “Couriers on horseback delivered the letters” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠יַד֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠רָצִ֨ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠סּוּסִ֜ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠יַד֩ הָ⁠רָצִ֨ים בַּ⁠סּוּסִ֜ים", - "glQuote": "by the hand of runners on horses", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **sons** is a metonym meaning the offspring of royal livestock, probably either horses or donkeys. Alternate translation: “the offspring of the king’s horses” or “the offspring of the king’s donkeys” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "בְּנֵ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָֽ⁠רַמָּכִֽים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּנֵ֖י הָֽ⁠רַמָּכִֽים", - "glQuote": "sons of the mares", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase means that Mordecai had been in the presence of King Ahasuerus and was now leaving in order to fulfill his duties as a high official in the Persian government. Alternate translation: “Mordecai left the palace.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "glQuote": "from before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase likely means that someone came into the king’s presence in order to deliver this report. Alternate translation: “someone came in and reported to the king” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "to the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **face** is a metonym meaning the presence of a person. This phrase means that Esther came into the king’s presence. Alternate translation: “into the king’s presence” or “before the king” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 25 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-hq", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּלֶךְ֒", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּלֶךְ֒", - "glQuote": "before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - } -] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-humanbehavior.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-humanbehavior.json deleted file mode 100644 index 2645c813..00000000 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-humanbehavior.json +++ /dev/null @@ -1,684 +0,0 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the action of **sitting** on a throne is used figuratively to mean ruling over a kingdom. You could just say “ruled,” as UST does. But as an alternative, you could say, “ruled his empire from his royal throne” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "כְּ⁠שֶׁ֣בֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "עַ֚ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כִּסֵּ֣א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כְּ⁠שֶׁ֣בֶת…עַ֚ל כִּסֵּ֣א מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "glQuote": "sat on the throne of his royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **sitting** represents ruling or judging. The expression here means that these were the most powerful officials in the empire. (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "הַ⁠יֹּשְׁבִ֥ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "רִאשֹׁנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠מַּלְכֽוּת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ⁠יֹּשְׁבִ֥ים רִאשֹׁנָ֖ה בַּ⁠מַּלְכֽוּת", - "glQuote": "the ones who sat first in the kingdom", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seeking** figuratively means actively trying to do something. Alternate translation: “they had planned” or “they had tried” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": "וַ⁠יְבַקְשׁוּ֙", - "quoteString": "וַ⁠יְבַקְשׁוּ֙", - "glQuote": "and they sought", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **lifting** is a metaphor meaning to “advance” or “promote” a person to a higher, more important position than they had previously. Alternate translation: “He gave him a more important position” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Biblical Imagery - Common Patterns](rc://en/ta/man/translate/bita-part1))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": "וַֽ⁠יְנַשְּׂאֵ֑⁠הוּ", - "quoteString": "וַֽ⁠יְנַשְּׂאֵ֑⁠הוּ", - "glQuote": "He lifted him up", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In this context, **standing** figuratively means to survive a challenge, and “words” means the reasons that Mordecai gave for his actions. This phrase means that the other officials “told Haman about it, to see if he would tolerate it.” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יַּגִּ֣ידוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הָמָ֗ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠רְאוֹת֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֲ⁠יַֽעַמְדוּ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דִּבְרֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֔י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יַּגִּ֣ידוּ לְ⁠הָמָ֗ן לִ⁠רְאוֹת֙ הֲ⁠יַֽעַמְדוּ֙ דִּבְרֵ֣י מָרְדֳּכַ֔י", - "glQuote": "So they told Haman to see if the words of Mordecai would stand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seeing** figuratively means knowledge, notice, attention, or judgment. This phrase means that Haman learned about this. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יַּ֣רְא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֔ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יַּ֣רְא הָמָ֔ן", - "glQuote": "The Haman saw", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seeking** figuratively means trying to do something. In this context. this means that “Haman decided that he would try to kill” all the Jews. (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יְבַקֵּ֣שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֗ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הַשְׁמִ֧יד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יְבַקֵּ֣שׁ הָמָ֗ן לְ⁠הַשְׁמִ֧יד", - "glQuote": "So Haman sought to annihilate", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **lifting** is a metaphor meaning to “advance” or “promote” a person to a higher, more important position than they had previously. Alternate translation: “given him a position more important than” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Biblical Imagery - Common Patterns](rc://en/ta/man/translate/bita-part1))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "נִשְּׂא֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נִשְּׂא֔⁠וֹ עַל", - "glQuote": "he had lifted him over", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seeking** figuratively means actively trying to do something. Alternate translation: “they had planned” or “they had tried” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": "בִּקְשׁוּ֙", - "quoteString": "בִּקְשׁוּ֙", - "glQuote": "they had sought", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seeking** figuratively means to beg or plead urgently for something. This phrase means that Haman wanted to beg Esther to persuade the king not to order his execution. Alternate translation: “to beg Queen Esther to save his life” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠בַקֵּ֤שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "נַפְשׁ⁠וֹ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠בַקֵּ֤שׁ עַל־נַפְשׁ⁠וֹ֙", - "glQuote": "in order to seek for his life", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seeing** is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. Alternate translation: “he realized” or “he understood” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "כִּ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "רָאָ֔ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּ֣י רָאָ֔ה", - "glQuote": "for he saw", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **standing** is a metaphor meaning to defend oneself and fight back instead of running away from an enemy. Alternate translation: “to join together and fight for their lives” or “fight back” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠הִקָּהֵל֮", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לַ⁠עֲמֹ֣ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "נַפְשָׁ⁠ם֒", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠הִקָּהֵל֮ וְ⁠לַ⁠עֲמֹ֣ד עַל־נַפְשָׁ⁠ם֒", - "glQuote": "to gather and to stand for their life", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **falling** is a metaphor meaning to affect someone. Alternate translation: “they had become very afraid of the Jews” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "נָפַ֥ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פַּֽחַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֲלֵי⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נָפַ֥ל פַּֽחַד־הַ⁠יְּהוּדִ֖ים עֲלֵי⁠הֶֽם", - "glQuote": "dread of the Jews had fallen on them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **standing** is a metaphor meaning to defend oneself and to fight back instead of running away from an enemy. Alternate translation: “was able to fight back” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אִישׁ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עָמַ֣ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אִישׁ֙ לֹא־עָמַ֣ד לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם", - "glQuote": "But a man did not stand to their face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **falling** is a metaphor meaning to affect someone. Alternate translation: “all the peoples suddenly became very afraid” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "נָפַ֥ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פַּחְדָּ֖⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "הָ⁠עַמִּֽים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נָפַ֥ל פַּחְדָּ֖⁠ם עַל־כָּל־הָ⁠עַמִּֽים", - "glQuote": "sudden fear of them had fallen on all the peoples", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **falling** is a metaphor meaning to affect someone. Alternate translation: “they became very afraid of Mordecan” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "נָפַ֥ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פַּֽחַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֲלֵי⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נָפַ֥ל פַּֽחַד־מָרְדֳּכַ֖י עֲלֵי⁠הֶֽם", - "glQuote": "dread of Mordecai had fallen on them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **standing** is a metaphor meaning to defend oneself and to fight back instead of running away from an enemy. See how you translated this in 8:11. Alternate translation: “joined together to fight back against their enemies” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "נִקְהֲל֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עָמֹ֣ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נַפְשָׁ֗⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נִקְהֲל֣וּ ׀ וְ⁠עָמֹ֣ד עַל־נַפְשָׁ֗⁠ם", - "glQuote": "assembled themselves and stood for their lives", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Turning** figuratively represents changing. Alternate translation: “they changed from being very sad to being joyful” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "נֶהְפַּ֨ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠הֶ֤ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠יָּגוֹן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠שִׂמְחָ֔ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נֶהְפַּ֨ךְ לָ⁠הֶ֤ם מִ⁠יָּגוֹן֙ לְ⁠שִׂמְחָ֔ה", - "glQuote": "it had turned for them from sorrow into joy", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Seeking** is a figurative way to describe actively trying to do something or work hard for something. (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-humanbehavior", - "quote": [ - { - "word": "דֹּרֵ֥שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "טוֹב֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ", - "glQuote": "seeking good for his people", - "occurrence": 1 - } - } -] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-manmade.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-manmade.json deleted file mode 100644 index 46d9e98c..00000000 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-manmade.json +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **house** figuratively represents all the household and property of Haman. The story could be referring to all the property by naming one part of it, the house. Or “house” could be a metonym for “property,” meaning everything a person owns and keeps in their house, and by extension everything they own beyond the house as well. Alternate translation: “King Ahasuerus declared that everything that Haman had owned would now belong to Queen Esther” (See: [Biblical Imagery - Man-made Objects](rc://en/ta/man/translate/bita-manmade) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-manmade", - "quote": [ - { - "word": "נָתַ֞ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכָּ֔ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בֵּ֥ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֖ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נָתַ֞ן הַ⁠מֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר הַ⁠מַּלְכָּ֔ה אֶת־בֵּ֥ית הָמָ֖ן", - "glQuote": "the king Ahasuerus gave to Esther the queen the house of Haman", - "occurrence": 1 - } - } -] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-phenom.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-phenom.json deleted file mode 100644 index 3682d77f..00000000 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-phenom.json +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The term **day** is used figuratively here to refer to a longer period of time. You could just say “during the reign of Ahasuerus,” as UST does. But as an alternative, you could say, “in the time of Ahasuerus” (See: [Biblical Imagery - Natural Phenomena](rc://en/ta/man/translate/bita-phenom) [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-phenom", - "quote": [ - { - "word": "בִּ⁠ימֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בִּ⁠ימֵ֣י אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ", - "glQuote": "In the days of Ahasuerus", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **light** figuratively represents happiness. Alternate translation: “the Jews felt happy” (See: [Biblical Imagery - Natural Phenomena](rc://en/ta/man/translate/bita-phenom) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-phenom", - "quote": [ - { - "word": "הָֽיְתָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אוֹרָ֖ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הָֽיְתָ֥ה אוֹרָ֖ה", - "glQuote": "there was light", - "occurrence": 1 - } - } -] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-plants.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-plants.json deleted file mode 100644 index 274c04cd..00000000 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/bita-plants.json +++ /dev/null @@ -1,336 +0,0 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **tree** figuratively represents some kind of pole or structure made from wood. This would be used to kill a person by suspending them above the ground. This might mean (1) by impaling them, that is, by sticking a sharp point on one end of the pole through their body, or (2) by hanging them with a rope tied around the neck. So you could translate this as “a wooden pole” or “a gallows.” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 23 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": [ - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵ֑ץ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַל־עֵ֑ץ", - "glQuote": "on a tree", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this in 2:23. Review the note there if that would be helpful. Be sure your translation is consistent in the chapters that follow. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": "עֵץ֮", - "quoteString": "עֵץ֮", - "glQuote": "a tree", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You should translate this the same way you did earlier in the verse, “the pole” or “the gallows.” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": "הָ⁠עֵֽץ", - "quoteString": "הָ⁠עֵֽץ", - "glQuote": "the tree", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term in 2:23 and 5:14. Review the note to 2:23 if that would be helpful. Alternate translation: “pole” or “gallows” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": "הָ⁠עֵ֖ץ", - "quoteString": "הָ⁠עֵ֖ץ", - "glQuote": "the tree", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seed** is a metaphor meaning “offspring.” It is a comparison: Just as plants produce seeds that grow into many more plants, so people can have many offspring. Alternate translation: “one of the Jewish people” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": [ - { - "word": "מִ⁠זֶּ֣רַע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֡ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ⁠זֶּ֣רַע הַ⁠יְּהוּדִ֡ים", - "glQuote": "from the seed of the Jews", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term in 2:23, 5:14, and 6:4. Review the note to 2:23 if that would be helpful. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": "הָ⁠עֵ֣ץ", - "quoteString": "הָ⁠עֵ֣ץ", - "glQuote": "the tree", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in the previous verse, this refers to a wooden pole or gallows. See how you translated the term there. (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": "הָ⁠עֵ֖ץ", - "quoteString": "הָ⁠עֵ֖ץ", - "glQuote": "the tree", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term in 2:23, 5:14, 6:4, 7:9, and 7:10. Review the note to 2:23 if that would be helpful. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": "הָ⁠עֵ֔ץ", - "quoteString": "הָ⁠עֵ֔ץ", - "glQuote": "the tree", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term in 2:23 and its other occurrences. Review the explanation in the note to 2:23 if that would be helpful. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows.” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 25 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": "הָ⁠עֵֽץ", - "quoteString": "הָ⁠עֵֽץ", - "glQuote": "the tree", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 6:13, “seed” is a metaphor meaning “offspring.” Alternate translation: “and for their descendants” or “and for their offspring” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 27 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זַרְעָ֜⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠עַל־זַרְעָ֜⁠ם", - "glQuote": "and for their seed", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in verse 27, **seed** is a metaphor meaning “offspring.” Alternate translation: “and for their descendants” or “and for their offspring” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 28 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": "מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם", - "quoteString": "מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם", - "glQuote": "from their seed", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seed** is a metaphor meaning the offspring or descendants of the Jews. Alternate translation: “and for their descendants” or “and for their offspring” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 31 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "זַרְעָ֑⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠עַל־זַרְעָ֑⁠ם", - "glQuote": "and concerning their seed", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seed** figuratively means “descendants.” Even if you combine the two parallel phrases, you can still convey the idea of “down through the generations” with a work such as “always.” Alternate translation: “and for their descendants” or “and for their offspring” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "bita-plants", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זַרְעֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ", - "glQuote": "to all its seed", - "occurrence": 1 - } - } -] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-123person.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-123person.json index 57daedde..8d70226a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-123person.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-123person.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks of the king in third person as a form of respect. If you want to portray him as speaking primarily to the king, because he is answering the king’s question, you could have him say “in all the provinces that you rule” or “every person who lives in your entire empire.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ","glQuote":"the king Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: “If it pleases you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֗וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֗וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: “personally” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו","quoteString":"מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו","glQuote":"from before his face","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: “never come into your presence again” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"תָב֜וֹא","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לִ⁠פְנֵי֙","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":2}],"quoteString":"תָב֜וֹא…לִ⁠פְנֵי֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","glQuote":"come before the face of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. You can show the same meaning with a verb that addresses a singular “you” and indicates that Memukan is offering advice, not giving a command: “choose another woman to be queen.” Alternate translation: “the king can give her position as queen to some other woman.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"וּ⁠מַלְכוּתָ⁠הּ֙","occurrence":1},{"word":"יִתֵּ֣ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1},{"word":"לִ⁠רְעוּתָ֖⁠הּ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠טּוֹבָ֥ה","occurrence":1},{"word":"מִמֶּֽ⁠נָּה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מַלְכוּתָ⁠הּ֙ יִתֵּ֣ן הַ⁠מֶּ֔לֶךְ לִ⁠רְעוּתָ֖⁠הּ הַ⁠טּוֹבָ֥ה מִמֶּֽ⁠נָּה","glQuote":"and let the king give her royalty to her female neighbor","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. You could express the same meaning in the second person: “When they hear what you have commanded” Alternate translation: “When they hear the king’s decree” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"פִּתְגָ֨ם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"פִּתְגָ֨ם הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","glQuote":"the decree of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Even though the decree of Ahasuerus applied only to Vashti directly, implicitly it meant that all wives had to obey their husbands, or else their husbands could banish and divorce them as well. You can say this explicitly at the end of the verse: “because if any wife disobeys her husband, he can banish and divorce her, just as you did to Vashti.” (See: Assumed Knowledge and Implicit Information)","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אֲשֶֽׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יַעֲשֶׂה֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶֽׁר־יַעֲשֶׂה֙ בְּ⁠כָל־מַלְכוּת֔⁠וֹ","glQuote":"that he will make for all his kingdom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: “for all your kingdom” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","quoteString":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","glQuote":"his kingdom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The young men speak to the king in the third person as a sign of respect. Alternatively, you could have them say “for yourself” or “on your behalf.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"לַ⁠מֶּ֛לֶךְ","quoteString":"לַ⁠מֶּ֛לֶךְ","glQuote":"for the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The young men speak to the king in third person as a sign of respect. Alternatively, you could have them say “you could appoint” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"וְ⁠יַפְקֵ֨ד","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יַפְקֵ֨ד הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","glQuote":"And let the king appoint","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. Alternate translation: “your eunuch” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"סְרִ֥יס","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"סְרִ֥יס הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","glQuote":"the eunuch of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. You could express the same meaning in the second person by saying something such as “the young woman you like the best.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"וְ⁠הַֽ⁠נַּעֲרָ֗ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"תִּיטַב֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַֽ⁠נַּעֲרָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תִּיטַב֙ בְּ⁠עֵינֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"Then the young woman who is pleasing in the eyes of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You could have him say “your laws.” Or you could indicate this respect another way by having Haman begin by saying, “Your Majesty.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"דָּתֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1}],"quoteString":"דָּתֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","glQuote":"the laws of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You could express the same meaning in the second person: “not good for you.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"וְ⁠לַ⁠מֶּ֥לֶךְ","quoteString":"וְ⁠לַ⁠מֶּ֥לֶךְ","glQuote":"no profit to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in third person as a form of respect. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֔וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in third person as a form of respect. You could also have him speak of “your royal treasuries” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"גִּנְזֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"גִּנְזֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the treasuries of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “If it seems like a good idea to you, O king” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “O king, please come with Haman” or “you and Haman come” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"יָב֨וֹא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָמָן֙","occurrence":1}],"quoteString":"יָב֨וֹא הַ⁠מֶּ֤לֶךְ וְ⁠הָמָן֙","glQuote":"let the king come with Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “the banquet that I have prepared for you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"עָשִׂ֥יתִי","occurrence":1},{"word":"לֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתִי לֽ⁠וֹ","glQuote":"the banquet that I have made for him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “if you evaluate me and approve” or “if you are pleased with me” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מָצָ֨אתִי","occurrence":1},{"word":"חֵ֜ן","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּ⁠עֵינֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"if I have found favor in the eyes of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “Please come with Haman to another banquet that I will prepare for you.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"יָב֧וֹא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָמָ֗ן","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הַ⁠מִּשְׁתֶּה֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"אֶֽעֱשֶׂ֣ה","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הֶ֔ם","occurrence":1}],"quoteString":"יָב֧וֹא הַ⁠מֶּ֣לֶךְ וְ⁠הָמָ֗ן אֶל־הַ⁠מִּשְׁתֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶֽעֱשֶׂ֣ה לָ⁠הֶ֔ם","glQuote":"let the king come with Haman to the banquet that I will make for them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “according to your word” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"כִּ⁠דְבַ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ⁠דְבַ֥ר הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"according to the word of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the king speaks of himself in the third person. If it would be clearer in your language, you can use the first person instead. Alternate translation: “What should I do for the man whom I would really like to honor?” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"לַ⁠עֲשׂ֕וֹת","occurrence":1},{"word":"בָּ⁠אִ֕ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֣ץ","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠יקָר֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"מַה־לַ⁠עֲשׂ֕וֹת בָּ⁠אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֣ץ בִּ⁠יקָר֑⁠וֹ","glQuote":"What is one to do for the man in whose honor the king is delighted?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You can have him address the king in the second person. Alternate translation: “If you really want to honor someone” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִ֕ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","glQuote":"For a man in whose honor the king is delighted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You can have him address the king in the second person. Alternate translation: “that you have already worn yourself” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"לָֽבַשׁ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"בּ֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֥ר לָֽבַשׁ־בּ֖⁠וֹ הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"with which the king has clothed himself","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You can have him address the king in the second person. Alternate translation: “a horse that you have already ridden yourself” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"וְ⁠ס֗וּס","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"רָכַ֤ב","occurrence":1},{"word":"עָלָי⁠ו֙","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠ס֗וּס אֲשֶׁ֨ר רָכַ֤ב עָלָי⁠ו֙","glQuote":"and a horse on which the king has ridden","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. If it would be clearer in your language, you can use the second person. Alternate translation: “one of your most noble officials” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִ֞ישׁ","occurrence":1},{"word":"מִ⁠שָּׂרֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"הַֽ⁠פַּרְתְּמִ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֞ישׁ מִ⁠שָּׂרֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ הַֽ⁠פַּרְתְּמִ֔ים","glQuote":"a man from the most noble officials of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. If it would clearer in your language, you can use the second person. Alternate translation: “the man whom you really want to honor” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"הָ⁠אִ֔ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֣ץ","occurrence":1},{"word":"בִּֽ⁠יקָר֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"הָ⁠אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֣ץ בִּֽ⁠יקָר֑⁠וֹ","glQuote":"the man in whose honor the king is delighted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the king speaks of himself in the third person. If it would be clearer in your language, you can use the first person. Alternate translation: “one of my servants, who is stationed at the gate to the palace” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"הַ⁠יּוֹשֵׁ֖ב","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שַׁ֣עַר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠יּוֹשֵׁ֖ב בְּ⁠שַׁ֣עַר הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"the man who sits at the gate of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther addresses King Ahasuerus in the third person as a way of showing respect. Alternate translation: “you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","quoteString":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Harbona addresses the king in the third person as a way of showing respect. Alternate translation: “saved your life” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"דִּבֶּר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"ט֣וֹב","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":2}],"quoteString":"דִּבֶּר־ט֣וֹב עַל־הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"spoke good for the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here Esther addresses the king throughout in the third person as a way of showing respect. You could express the same meaning in the second person. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֜וֹב","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מָצָ֧אתִי","occurrence":1},{"word":"חֵ֣ן","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנָ֗י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ ט֜וֹב וְ⁠אִם־מָצָ֧אתִי חֵ֣ן לְ⁠פָנָ֗י⁠ו","glQuote":"If it is good to the king, and if I have found favor before his face, and the word is proper before the face of the king, and I am good in his eyes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"King Ahasuerus refers to himself in the third person. You can have him say this in the first person. Alternate translation: “I give you permission to write with my own authority” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"בְּ⁠שֵׁ֣ם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠שֵׁ֣ם הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"in the name of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"King Ahasuerus refers to himself in the third person. You can have him say this in the first person. Alternate translation: “the ring that has my official seal on it” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"בְּ⁠טַבַּ֣עַת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠טַבַּ֣עַת הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"with the signet ring of the king","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks of **the king** in third person as a form of respect. If you want to portray him as speaking primarily to the king because he is answering the king’s question, you could have him say, “in all the provinces that you rule” or “every person who lives in your entire empire.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ","glQuote":"the king Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: “If it pleases you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֗וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֗וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: “personally” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו","quoteString":"מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו","glQuote":"from before his face","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: “never come into your presence again” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"תָב֜וֹא","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לִ⁠פְנֵי֙","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":2}],"quoteString":"תָב֜וֹא…לִ⁠פְנֵי֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","glQuote":"come before the face of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. You can show the same meaning with a verb that addresses a singular “you” and indicates that Memukan is offering advice, not giving a command when he say, “choose another woman to be queen.” Alternate translation: “the king can give her position as queen to some other woman” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"וּ⁠מַלְכוּתָ⁠הּ֙","occurrence":1},{"word":"יִתֵּ֣ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1},{"word":"לִ⁠רְעוּתָ֖⁠הּ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠טּוֹבָ֥ה","occurrence":1},{"word":"מִמֶּֽ⁠נָּה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מַלְכוּתָ⁠הּ֙ יִתֵּ֣ן הַ⁠מֶּ֔לֶךְ לִ⁠רְעוּתָ֖⁠הּ הַ⁠טּוֹבָ֥ה מִמֶּֽ⁠נָּה","glQuote":"and let the king give her royalty to her female neighbor","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. You could express the same meaning in the second person: “When they hear what you have commanded.” Alternate translation: “when they hear the king’s decree” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"פִּתְגָ֨ם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"פִּתְגָ֨ם הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","glQuote":"the decree of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: “for all your kingdom” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","quoteString":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","glQuote":"his kingdom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The young men speak to the king in the third person as a sign of respect. Alternatively, you could have them say “for yourself” or “on your behalf” if that would be clear but also respectful in your language (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"לַ⁠מֶּ֛לֶךְ","quoteString":"לַ⁠מֶּ֛לֶךְ","glQuote":"for the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The young men speak to the king in third person as a sign of respect. Alternatively, you could have them say “you could appoint” in a respectful way (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"וְ⁠יַפְקֵ֨ד","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יַפְקֵ֨ד הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","glQuote":"And let the king appoint","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. Alternate translation: “your eunuch” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"סְרִ֥יס","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"סְרִ֥יס הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","glQuote":"the eunuch of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. You could express the same meaning in the second person by saying something such as “the young woman you like the best.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"וְ⁠הַֽ⁠נַּעֲרָ֗ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"תִּיטַב֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַֽ⁠נַּעֲרָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תִּיטַב֙ בְּ⁠עֵינֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"Then the young woman who is pleasing in the eyes of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You could have him say, “your laws.” Or you could indicate this respect another way by having Haman begin by saying, “Your Majesty.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"דָּתֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1}],"quoteString":"דָּתֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","glQuote":"the laws of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You could express the same meaning in the second person by saying, “not good for you.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"וְ⁠לַ⁠מֶּ֥לֶךְ","quoteString":"וְ⁠לַ⁠מֶּ֥לֶךְ","glQuote":"no profit to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in third person as a form of respect. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֔וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in third person as a form of respect. You could also have him speak of “your royal treasuries.” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"גִּנְזֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"גִּנְזֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the treasuries of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “if it seems like a good idea to you, O king” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “O king, please come with Haman” or “you and Haman come” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"יָב֨וֹא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָמָן֙","occurrence":1}],"quoteString":"יָב֨וֹא הַ⁠מֶּ֤לֶךְ וְ⁠הָמָן֙","glQuote":"let the king come with Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “the banquet that I have prepared for you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"עָשִׂ֥יתִי","occurrence":1},{"word":"לֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתִי לֽ⁠וֹ","glQuote":"the banquet that I have made for him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “if you evaluate me and approve” or “if you are pleased with me” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מָצָ֨אתִי","occurrence":1},{"word":"חֵ֜ן","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּ⁠עֵינֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"if I have found favor in the eyes of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “please come with Haman to another banquet that I will prepare for you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"יָב֧וֹא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָמָ֗ן","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הַ⁠מִּשְׁתֶּה֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"אֶֽעֱשֶׂ֣ה","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הֶ֔ם","occurrence":1}],"quoteString":"יָב֧וֹא הַ⁠מֶּ֣לֶךְ וְ⁠הָמָ֗ן אֶל־הַ⁠מִּשְׁתֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶֽעֱשֶׂ֣ה לָ⁠הֶ֔ם","glQuote":"let the king come with Haman to the banquet that I will make for them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther speaks to the king in the third person as a sign of respect. Alternate translation: “according to your word” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"כִּ⁠דְבַ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ⁠דְבַ֥ר הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"according to the word of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the king speaks of himself in the third person. If it would be clearer in your language, you can use the first person instead. Alternate translation: “what should I do for the man whom I would really like to honor” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"לַ⁠עֲשׂ֕וֹת","occurrence":1},{"word":"בָּ⁠אִ֕ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֣ץ","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠יקָר֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"מַה־לַ⁠עֲשׂ֕וֹת בָּ⁠אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֣ץ בִּ⁠יקָר֑⁠וֹ","glQuote":"What is one to do for the man in whose honor the king is delighted?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You can have him address the king in the second person. Alternate translation: “if you really want to honor someone” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִ֕ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","glQuote":"For a man in whose honor the king is delighted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You can have him address the king in the second person. Alternate translation: “that you have already worn yourself” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"לָֽבַשׁ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"בּ֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֥ר לָֽבַשׁ־בּ֖⁠וֹ הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"with which the king has clothed himself","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. You can have him address the king in the second person. Alternate translation: “a horse that you have already ridden yourself” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"וְ⁠ס֗וּס","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"רָכַ֤ב","occurrence":1},{"word":"עָלָי⁠ו֙","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠ס֗וּס אֲשֶׁ֨ר רָכַ֤ב עָלָי⁠ו֙","glQuote":"and a horse on which the king has ridden","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. If it would be clearer in your language, you can use the second person. Alternate translation: “one of your most noble officials” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִ֞ישׁ","occurrence":1},{"word":"מִ⁠שָּׂרֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"הַֽ⁠פַּרְתְּמִ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֞ישׁ מִ⁠שָּׂרֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ הַֽ⁠פַּרְתְּמִ֔ים","glQuote":"a man from the most noble officials of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman speaks to the king in the third person as a sign of respect. If it would clearer in your language, you can use the second person. Alternate translation: “the man whom you really want to honor” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"הָ⁠אִ֔ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֣ץ","occurrence":1},{"word":"בִּֽ⁠יקָר֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"הָ⁠אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֣ץ בִּֽ⁠יקָר֑⁠וֹ","glQuote":"the man in whose honor the king is delighted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the king speaks of himself in the third person. If it would be clearer in your language, you can use the first person. Alternate translation: “one of my servants, who is stationed at the gate to the palace” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"הַ⁠יּוֹשֵׁ֖ב","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שַׁ֣עַר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠יּוֹשֵׁ֖ב בְּ⁠שַׁ֣עַר הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"the man who sits at the gate of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther addresses King Ahasuerus in the third person as a way of showing respect. Alternate translation: “you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","quoteString":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Harbona addresses the king in the third person as a way of showing respect. Alternate translation: “saved your life” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"דִּבֶּר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"ט֣וֹב","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":2}],"quoteString":"דִּבֶּר־ט֣וֹב עַל־הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"spoke good for the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here Esther addresses the king throughout in the third person as a way of showing respect. You could express the same meaning in the second person, as in the UST. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֜וֹב","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מָצָ֧אתִי","occurrence":1},{"word":"חֵ֣ן","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנָ֗י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ ט֜וֹב וְ⁠אִם־מָצָ֧אתִי חֵ֣ן לְ⁠פָנָ֗י⁠ו","glQuote":"If it is good to the king, and if I have found favor before his face, and the word is proper before the face of the king, and I am good in his eyes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"King Ahasuerus refers to himself in the third person. You can have him say this in the first person. Alternate translation: “I give you permission to write with my own authority” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"בְּ⁠שֵׁ֣ם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠שֵׁ֣ם הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"in the name of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"King Ahasuerus refers to himself in the third person. You can have him say this in the first person. Alternate translation: “the ring that has my official seal on it” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"בְּ⁠טַבַּ֣עַת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠טַבַּ֣עַת הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"with the signet ring of the king","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-abstractnouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-abstractnouns.json index dd814297..1dbca677 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-abstractnouns.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-abstractnouns.json @@ -1,1118 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Royalty** is an abstract noun that refers to the royal authority that the king exercised. You can translate this idea with a verb, “the throne he ruled from,” or an adjective, “his royal throne.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "עַ֚ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כִּסֵּ֣א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַ֚ל כִּסֵּ֣א מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "glQuote": "the throne of his royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Reign** is an abstract noun that refers to the royal authority that the king exercised. You can translate it with a verb: “during the third year that Ahasuerus ruled” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "בִּ⁠שְׁנַ֤ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׁלוֹשׁ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠מָלְכ֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בִּ⁠שְׁנַ֤ת שָׁלוֹשׁ֙ לְ⁠מָלְכ֔⁠וֹ", - "glQuote": "in the third year of his reign", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can translate the abstract noun with an emphasized adjective. Alternate translation: “Ahasuerus … wanted to demonstrate … the great wealth of his kingdom” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֹ֨שֶׁר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כְּב֣וֹד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ אֶת־עֹ֨שֶׁר֙ כְּב֣וֹד מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "glQuote": "when he displayed the wealth of the glory of his kingdom", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can translate abstract nouns “splendor,” “beauty,” and “greatness” as adjectives. Alternate translation: “Ahasuerus … wanted to demonstrate … that he was a very powerful king.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וְ⁠אֶ֨ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "יְקָ֔ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תִּפְאֶ֖רֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גְּדוּלָּת֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ…וְ⁠אֶ֨ת־יְקָ֔ר תִּפְאֶ֖רֶת גְּדוּלָּת֑⁠וֹ", - "glQuote": "when he displayed…the splendor of the beauty of his greatness", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract noun **serving** refers to how the drinks were served at the banquet. You can translate it with a verb: “The attendants served wine.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "וְ⁠הַשְׁקוֹת֙", - "quoteString": "וְ⁠הַשְׁקוֹת֙", - "glQuote": "And the serving was", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This probably means special fine wine that only the king could acquire and afford. You can translate the abstract noun “royalty” with an adjective. Alternate translation: “royal wine.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠יֵ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֛וּת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "רָ֖ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כְּ⁠יַ֥ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠יֵ֥ין מַלְכ֛וּת רָ֖ב כְּ⁠יַ֥ד הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "and the wine of royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract noun **drinking** refers here not to the action of drinking, but to the guidelines for serving drinks that the king had established for the banquet. Alternate translation: “Ahasuerus had established this rule for all his household attendants who served the wine” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הַ⁠שְּׁתִיָּ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כַ⁠דָּ֖ת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הַ⁠שְּׁתִיָּ֥ה כַ⁠דָּ֖ת", - "glQuote": "the drinking was according to the law", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can translate the abstract noun “royalty” with the adjective “royal.” Alternate translation: “royal palace” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "בֵּ֚ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכ֔וּת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בֵּ֚ית הַ⁠מַּלְכ֔וּת", - "glQuote": "house of royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can translate the abstract noun **royalty** with an adjective: “wearing her royal crown.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠כֶ֣תֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֑וּת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠כֶ֣תֶר מַלְכ֑וּת", - "glQuote": "in a crown of royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can translate the abstract noun **royalty** with the adjective “royal.” Alternate translation: “royal decree” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "דְבַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "מַלְכוּת֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "דְבַר־מַלְכוּת֙", - "glQuote": "a decree of royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can translate the abstract noun “royalty” with an expression such as “her royal position” or “her position as queen.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "וּ⁠מַלְכוּתָ⁠הּ֙", - "quoteString": "וּ⁠מַלְכוּתָ⁠הּ֙", - "glQuote": "and…her royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can use an adjective to translate the abstract noun **royalty**, for example, “in his royal palace” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בֵּ֣ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֶל־בֵּ֣ית מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "glQuote": "to the house of his royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can use an adjective to translate the abstract noun “royalty,” for example, “a royal crown.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "כֶּֽתֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "מַלְכוּת֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כֶּֽתֶר־מַלְכוּת֙", - "glQuote": "a crown of royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can translate the abstract noun “authority” by using a concrete noun for this whole phrase, for example, “position” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "כִּסְא֔⁠וֹ", - "quoteString": "כִּסְא֔⁠וֹ", - "glQuote": "his seat of authority", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can translate the abstract noun “confusion” with a concrete noun phrase such as “a state of great confusion.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "נָבֽוֹכָה", - "quoteString": "נָבֽוֹכָה", - "glQuote": "was in confusion", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can use an adjective and a concrete noun to translate the abstract noun “royalty.” Alternate translation: “Esther put on her royal robes” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּלְבַּ֤שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֔וּת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּלְבַּ֤שׁ אֶסְתֵּר֙ מַלְכ֔וּת", - "glQuote": "Esther put on royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Royalty** is an abstract noun that refers to the royal authority that the king exercised. You can translate this idea with a verb, “the throne he ruled from” and “the palace where he reigned,” or with an adjective, “his royal throne” and “his royal palace.” Alternate translation: “in the throne room of the palace, sitting on the throne” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "וְ֠⁠הַ⁠מֶּלֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יוֹשֵׁ֞ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "כִּסֵּ֤א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכוּת⁠וֹ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠בֵ֣ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכ֔וּת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ֠⁠הַ⁠מֶּלֶךְ יוֹשֵׁ֞ב עַל־כִּסֵּ֤א מַלְכוּת⁠וֹ֙ בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠מַּלְכ֔וּת", - "glQuote": "sitting on the throne of his royalty in the palace of royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The two abstract nouns “petition” and “request” can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “what you really want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ…בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ", - "glQuote": "your petition…your request", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The two abstract nouns “petition” and “request” can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “This is what I want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "שְׁאֵלָתִ֖⁠י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְׁאֵלָתִ֖⁠י וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י", - "glQuote": "My petition and my request", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "“Glory” and “wealth” are both abstract nouns. Alternate translation: “Haman told them about how great his wealth was” or “Haman told them about the many great things he owned” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "כְּב֥וֹד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָשְׁר֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כְּב֥וֹד עָשְׁר֖⁠וֹ", - "glQuote": "the glory of his wealth", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Royalty** is an abstract noun that refers to the royal authority that the king exercised. You can translate this idea with an adjective, “a royal garment.” Alternate translation: “one of your own royal robes that you have already worn yourself” or “one of the robes you wear to show that you are the king” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "לְב֣וּשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֔וּת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָֽבַשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בּ֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְב֣וּשׁ מַלְכ֔וּת אֲשֶׁ֥ר לָֽבַשׁ־בּ֖⁠וֹ הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "glQuote": "a garment of royalty with which the king has clothed himself", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Royalty** is an abstract noun that refers to the royal authority that the king exercised. You can translate this idea with an adjective, “a royal crown.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "כֶּ֥תֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֖וּת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת", - "glQuote": "a crown of royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The two abstract nouns “petition” and “request” can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “what you really want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ…בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ", - "glQuote": "your petition…your request", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract noun “petition” can be expressed with the verb “ask for.” Alternate translation: “That is what I am asking for” or “That is what I want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "בִּ⁠שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י", - "quoteString": "בִּ⁠שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י", - "glQuote": "at my petition", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract noun “request” can be expressed with the verb “ask for.” Alternate translation: “That is what I am asking for” or “That is what I want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "בְּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י", - "quoteString": "בְּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י", - "glQuote": "at my request", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the abstract noun “evil” means “harm,” not something that is morally wrong as in the previous verse. In this context, it can be expressed with a verb such as “execute.” Alternate translation: “the king was likely to execute him” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "כָלְתָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵלָ֛י⁠ו", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠רָעָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠אֵ֥ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כָלְתָ֥ה אֵלָ֛י⁠ו הָ⁠רָעָ֖ה מֵ⁠אֵ֥ת הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "evil was determined against him by the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Even though it was morally very wrong for Haman to want to destroy Mordecai’s whole people, here the abstract noun “evil” likely means “harm,” as in 7:7. It means the same thing as “destruction” in the next sentence. In this context, the term can be expressed with a verb such as “destroyed.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "בָּ⁠רָעָ֖ה", - "quoteString": "בָּ⁠רָעָ֖ה", - "glQuote": "the evil", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This abstract noun can be expressed with a verb such as “destroyed.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "בְּ⁠אָבְדַ֖ן", - "quoteString": "בְּ⁠אָבְדַ֖ן", - "glQuote": "the destruction of", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the abstract noun “evil” likely means “harm,” as in 7:7 and 8:6. In this context, the term can be expressed with a verb. Alternate translation: “who were trying to destroy them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "בִּ⁠מְבַקְשֵׁ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "רָֽעָתָ֑⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בִּ⁠מְבַקְשֵׁ֖י רָֽעָתָ֑⁠ם", - "glQuote": "against those seeking their evil", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The two abstract nouns “petition” and “request” can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “anything more that you want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "שְּׁאֵֽלָתֵ⁠ךְ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "בַּקָּשָׁתֵ֥⁠ךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְּׁאֵֽלָתֵ⁠ךְ֙…בַּקָּשָׁתֵ֥⁠ךְ", - "glQuote": "your petition…your request", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract nouns **sorrow** and **joy** can be expressed with adjectives such as “distressed” and “happy.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "מִ⁠יָּגוֹן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠שִׂמְחָ֔ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ⁠יָּגוֹן֙ לְ⁠שִׂמְחָ֔ה", - "glQuote": "from sorrow into joy", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract nouns “peace” and “truth” can be expressed with adjectives. Alternate translation: “wishing that the Jews would be safe and that people would be faithful to the Jews” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 30 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "דִּבְרֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׁל֖וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וֶ⁠אֱמֶֽת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "דִּבְרֵ֥י שָׁל֖וֹם וֶ⁠אֱמֶֽת", - "glQuote": "words of peace and truth", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract nouns “power” and “might” can be translated with an adjective. Alternate translation: “his great power” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "תָקְפּ⁠וֹ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠גְב֣וּרָת֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "תָקְפּ⁠וֹ֙ וּ⁠גְב֣וּרָת֔⁠וֹ", - "glQuote": "his power and his might", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract nouns **good** and **peace** refer in this context to prosperity and security. You could translate these ideas with verbs, for example, “He worked hard to make sure that his people would prosper and their descendants would be secure.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "דֹּרֵ֥שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "טוֹב֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠דֹבֵ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׁל֖וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זַרְעֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ", - "glQuote": "seeking good for his people and speaking peace to all its seed", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Royalty** is an abstract noun that refers to the royal authority that the king exercised. You can translate this idea with a verb by saying, “the throne he ruled from,” or use an adjective, “his royal throne.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"עַ֚ל","occurrence":1},{"word":"כִּסֵּ֣א","occurrence":1},{"word":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"עַ֚ל כִּסֵּ֣א מַלְכוּת֔⁠וֹ","glQuote":"the throne of his royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Reign** is an abstract noun that refers to the royal authority that the king exercised. You can translate it with a verb by saying, “during the third year that Ahasuerus ruled.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁנַ֤ת","occurrence":1},{"word":"שָׁלוֹשׁ֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מָלְכ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁנַ֤ת שָׁלוֹשׁ֙ לְ⁠מָלְכ֔⁠וֹ","glQuote":"in the third year of his reign","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can translate the abstract noun with an emphasized adjective. Alternate translation: “Ahasuerus … wanted to demonstrate … the great wealth of his kingdom” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עֹ֨שֶׁר֙","occurrence":1},{"word":"כְּב֣וֹד","occurrence":1},{"word":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ אֶת־עֹ֨שֶׁר֙ כְּב֣וֹד מַלְכוּת֔⁠וֹ","glQuote":"when he displayed the wealth of the glory of his kingdom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can translate the abstract nouns **splendor**, **beauty**, and **greatness** as adjectives. Alternate translation: “Ahasuerus … wanted to demonstrate … that he was a very powerful king” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אֶ֨ת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יְקָ֔ר","occurrence":1},{"word":"תִּפְאֶ֖רֶת","occurrence":1},{"word":"גְּדוּלָּת֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ…וְ⁠אֶ֨ת־יְקָ֔ר תִּפְאֶ֖רֶת גְּדוּלָּת֑⁠וֹ","glQuote":"when he displayed…the splendor of the beauty of his greatness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract noun **serving** refers to how the drinks were served at the banquet. You can translate it with a verb by saying, “The attendants served wine.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"וְ⁠הַשְׁקוֹת֙","quoteString":"וְ⁠הַשְׁקוֹת֙","glQuote":"And the serving was","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This probably means special fine wine that only the king could acquire and afford. You can translate the abstract noun **royalty** with an adjective. Alternate translation: “royal wine” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"וְ⁠יֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֛וּת","occurrence":1},{"word":"רָ֖ב","occurrence":1},{"word":"כְּ⁠יַ֥ד","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יֵ֥ין מַלְכ֛וּת רָ֖ב כְּ⁠יַ֥ד הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"and the wine of royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract noun **drinking** refers here not to the action of drinking, but to the guidelines for serving drinks that the king had established for the banquet. Alternate translation: “Ahasuerus had established this rule for all his household attendants who served the wine” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠שְּׁתִיָּ֥ה","occurrence":1},{"word":"כַ⁠דָּ֖ת","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠שְּׁתִיָּ֥ה כַ⁠דָּ֖ת","glQuote":"the drinking was according to the law","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can translate the abstract noun **royalty** with the adjective royal. Alternate translation: “royal palace” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"בֵּ֚ית","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכ֔וּת","occurrence":1}],"quoteString":"בֵּ֚ית הַ⁠מַּלְכ֔וּת","glQuote":"house of royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can translate the abstract noun **royalty** with an adjective by saying, “wearing her royal crown.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"בְּ⁠כֶ֣תֶר","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֑וּת","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠כֶ֣תֶר מַלְכ֑וּת","glQuote":"in a crown of royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can translate the abstract noun **royalty** with the adjective “royal.” Alternate translation: “royal decree” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"דְבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מַלְכוּת֙","occurrence":1}],"quoteString":"דְבַר־מַלְכוּת֙","glQuote":"a decree of royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can translate the abstract noun **royalty** with an expression such as “her royal position” or “her position as queen.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"וּ⁠מַלְכוּתָ⁠הּ֙","quoteString":"וּ⁠מַלְכוּתָ⁠הּ֙","glQuote":"and…her royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can use an adjective to translate the abstract noun **royalty.** For example, you can say, “in his royal palace” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"אֶל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בֵּ֣ית","occurrence":1},{"word":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֶל־בֵּ֣ית מַלְכוּת֔⁠וֹ","glQuote":"to the house of his royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"To translate the abstract noun **royalty**, you can use an adjective such as a “royal” crown. (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"כֶּֽתֶר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"מַלְכוּת֙","occurrence":1}],"quoteString":"כֶּֽתֶר־מַלְכוּת֙","glQuote":"a crown of royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can translate the abstract noun “authority” by using a concrete noun for this whole phrase. For example, you can say, “his position.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"כִּסְא֔⁠וֹ","quoteString":"כִּסְא֔⁠וֹ","glQuote":"his seat of authority","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can translate the abstract noun **confusion** with a verbal phrase such as “was very confused.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"נָבֽוֹכָה","quoteString":"נָבֽוֹכָה","glQuote":"was in confusion","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can use an adjective and a concrete noun to translate the abstract noun “royalty,” as in the UST, or you could use a phrase to explain what they were. Alternate translation: “Esther put on the robes that showed that she was the queen” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"וַ⁠תִּלְבַּ֤שׁ","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּר֙","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֔וּת","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּלְבַּ֤שׁ אֶסְתֵּר֙ מַלְכ֔וּת","glQuote":"Esther put on royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Royalty** is an abstract noun that refers to those things that belonged only to the king. You can translate this idea with a verb, “the throne he ruled from” and “the palace where he reigned,” or with an adjective, “his royal throne” and “his royal palace.” Alternate translation: “in the throne room of the palace, sitting on the king’s throne” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"וְ֠⁠הַ⁠מֶּלֶךְ","occurrence":1},{"word":"יוֹשֵׁ֞ב","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"כִּסֵּ֤א","occurrence":1},{"word":"מַלְכוּת⁠וֹ֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠בֵ֣ית","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכ֔וּת","occurrence":1}],"quoteString":"וְ֠⁠הַ⁠מֶּלֶךְ יוֹשֵׁ֞ב עַל־כִּסֵּ֤א מַלְכוּת⁠וֹ֙ בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠מַּלְכ֔וּת","glQuote":"sitting on the throne of his royalty in the palace of royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The two abstract nouns **petition** and **request** can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “what you really want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ…בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ","glQuote":"your petition…your request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The two abstract nouns **petition** and **request** can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “this is what I want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"שְׁאֵלָתִ֖⁠י","occurrence":1},{"word":"וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁאֵלָתִ֖⁠י וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","glQuote":"My petition and my request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Glory** and **wealth** are both abstract nouns. Alternate translation: “Haman told them about how great his wealth was” or “Haman told them about the many great things he owned” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"כְּב֥וֹד","occurrence":1},{"word":"עָשְׁר֖⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"כְּב֥וֹד עָשְׁר֖⁠וֹ","glQuote":"the glory of his wealth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Royalty** is an abstract noun that refers to anything that belongs to the king. You can translate this idea with an adjective, “a royal garment.” Alternate translation: “one of your own royal robes that you have already worn yourself” or “one of the robes you wear to show that you are the king” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"לְב֣וּשׁ","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֔וּת","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"לָֽבַשׁ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"בּ֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"לְב֣וּשׁ מַלְכ֔וּת אֲשֶׁ֥ר לָֽבַשׁ־בּ֖⁠וֹ הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"a garment of royalty with which the king has clothed himself","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Royalty** is an abstract noun that refers to the royal authority that the king exercised. You can translate this idea with an adjective, “a royal crown.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"כֶּ֥תֶר","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֖וּת","occurrence":1}],"quoteString":"כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת","glQuote":"a crown of royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The two abstract nouns **petition** and **request** can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “what you really want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ…בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ","glQuote":"your petition…your request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract noun **petition** can be expressed with the verb “ask for.” Alternate translation: “that is what I am asking for” or “that is what I want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"בִּ⁠שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י","quoteString":"בִּ⁠שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י","glQuote":"at my petition","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract noun **request** can be expressed with the verb “ask for.” Alternate translation: “rhat is what I am asking for” or “rhat is what I want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"בְּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","quoteString":"בְּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","glQuote":"at my request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If your language does not use abstract nouns such as these, you can replace them with one or more verbs. Alternate translation: “and they are going to kill every one of us” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"לְ⁠הַשְׁמִ֖יד","occurrence":1},{"word":"לַ⁠הֲר֣וֹג","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֑ד","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַשְׁמִ֖יד לַ⁠הֲר֣וֹג וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֑ד","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the abstract noun **evil** means “harm,” not something that is morally wrong as in the previous verse. In this context, it can be expressed with a verb such as “execute.” Alternate translation: “the king was likely to execute him” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"כָלְתָ֥ה","occurrence":1},{"word":"אֵלָ֛י⁠ו","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רָעָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠אֵ֥ת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"כָלְתָ֥ה אֵלָ֛י⁠ו הָ⁠רָעָ֖ה מֵ⁠אֵ֥ת הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"evil was determined against him by the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Even though it was morally very wrong for Haman to want to destroy Mordecai’s whole people, here the abstract noun **evil** likely means “harm,” as in [7:7](rc://en/ult/book/est/07/07). It means the same thing as “destruction” in the next sentence. Alternate translation: “my people being destroyed” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"בָּ⁠רָעָ֖ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יִמְצָ֣א","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עַמִּ֑⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"בָּ⁠רָעָ֖ה אֲשֶׁר־יִמְצָ֣א אֶת־עַמִּ֑⁠י","glQuote":"the evil","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This abstract noun can be expressed with a verb such as “destroyed.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"בְּ⁠אָבְדַ֖ן","quoteString":"בְּ⁠אָבְדַ֖ן","glQuote":"the destruction of","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the abstract noun **evil** likely means “harm,” as in [7:7](rc://en/ult/book/est/07/07) and [8:6](rc://en/ult/book/est/08/06). In this context, the term can be expressed with a verb. Alternate translation: “who were trying to destroy them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"בִּ⁠מְבַקְשֵׁ֖י","occurrence":1},{"word":"רָֽעָתָ֑⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠מְבַקְשֵׁ֖י רָֽעָתָ֑⁠ם","glQuote":"against those seeking their evil","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The two abstract nouns **petition** and **request** can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “anything more that you want” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"שְּׁאֵֽלָתֵ⁠ךְ֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"בַּקָּשָׁתֵ֥⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"שְּׁאֵֽלָתֵ⁠ךְ֙…בַּקָּשָׁתֵ֥⁠ךְ","glQuote":"your petition…your request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract nouns **sorrow** and **joy** can be expressed with adjectives such as “distressed” and “happy.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"מִ⁠יָּגוֹן֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠שִׂמְחָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"מִ⁠יָּגוֹן֙ לְ⁠שִׂמְחָ֔ה","glQuote":"from sorrow into joy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract nouns **peace** and **truth** can be expressed in other ways. Alternate translation: “encouraging the Jews that they are now safe and can live peacefully” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"דִּבְרֵ֥י","occurrence":1},{"word":"שָׁל֖וֹם","occurrence":1},{"word":"וֶ⁠אֱמֶֽת","occurrence":1}],"quoteString":"דִּבְרֵ֥י שָׁל֖וֹם וֶ⁠אֱמֶֽת","glQuote":"words of peace and truth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract nouns **power** and **might** can be translated with an adjective. See the UST. (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"תָקְפּ⁠וֹ֙","occurrence":1},{"word":"וּ⁠גְב֣וּרָת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"תָקְפּ⁠וֹ֙ וּ⁠גְב֣וּרָת֔⁠וֹ","glQuote":"his power and his might","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract nouns **good** and **peace** refer in this context to prosperity and security. You could translate these ideas with verbs, for example, you could say, “He worked hard to make sure that his people would prosper and their descendants would be secure.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"דֹּרֵ֥שׁ","occurrence":1},{"word":"טוֹב֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דֹבֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"שָׁל֖וֹם","occurrence":1},{"word":"לְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"זַרְעֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ","glQuote":"seeking good for his people and speaking peace to all its seed","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-activepassive.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-activepassive.json index 59f91d60..b4825686 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-activepassive.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-activepassive.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “who worked for him in” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"הַ⁠נִּמְצְאִים֩","quoteString":"הַ⁠נִּמְצְאִים֩","glQuote":"who were found","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who will do the action. Alternate translation: “you should write a decree yourself” or “command your scribes to write a decree” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"וְ⁠יִכָּתֵ֛ב","quoteString":"וְ⁠יִכָּתֵ֛ב","glQuote":"and let it be written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who will do the action. Alternate translation: “when everyone … hears” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠נִשְׁמַע֩","occurrence":1},{"word":"פִּתְגָ֨ם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נִשְׁמַע֩ פִּתְגָ֨ם הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","glQuote":"Then the decree of the king will be heard","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say that the king performed the action. Alternate translation: “what he had decided” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"נִגְזַ֖ר","occurrence":1},{"word":"עָלֶֽי⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁר־נִגְזַ֖ר עָלֶֽי⁠הָ","glQuote":"what had been decided","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Them** means the servants that the king would send to do this. You should express this in a form that shows it is a suggestion, not a command, for example: “You could send some men to look for.”","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"יְבַקְשׁ֥וּ","quoteString":"יְבַקְשׁ֥וּ","glQuote":"Let them seek","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “Let Hegai, the king’s official, who is in charge of the women, take care of them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"אֶל","occurrence":3},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"יַ֥ד","occurrence":1},{"word":"הֵגֶ֛א","occurrence":1},{"word":"סְרִ֥יס","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"שֹׁמֵ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠נָּשִׁ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"אֶל־יַ֥ד הֵגֶ֛א סְרִ֥יס הַ⁠מֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַ⁠נָּשִׁ֑ים","glQuote":"into the hand of Hegai, the eunuch of the king who is overseer of the women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “King Nebuchadnezzar of Babylon had taken Kish away from Jerusalem along with some other captives.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"הָגְלָה֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם","glQuote":"who had been exiled from Jerusalem","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. For example, “when the messengers proclaimed the king's decree and the scribes published the king's law.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע","occurrence":1},{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ","occurrence":1},{"word":"נְעָר֥וֹת","occurrence":1},{"word":"רַבּ֛וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע דְּבַר־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ וְ⁠דָת֔⁠וֹ וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ נְעָר֥וֹת רַבּ֛וֹת","glQuote":"when the decree of the king and his law were heard","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action: “the officers the king had appointed in each province began to bring many young women” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ","occurrence":1},{"word":"נְעָר֥וֹת","occurrence":1},{"word":"רַבּ֛וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ נְעָר֥וֹת רַבּ֛וֹת","glQuote":"and when many young women were gathered","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “they brought Esther” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","quoteString":"וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","glQuote":"that…Esther was taken","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “she could take whatever she wanted” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"תֹּאמַ֜ר","occurrence":1},{"word":"יִנָּ֤תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הּ֙","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֜ר יִנָּ֤תֵֽן לָ⁠הּ֙","glQuote":"Anything that she said would be given to her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, for example, “and the king asked for her by name” or “and called for her by name.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠נִקְרְאָ֥ה","occurrence":1},{"word":"בְ⁠שֵֽׁם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נִקְרְאָ֥ה בְ⁠שֵֽׁם","glQuote":"and she was called by name","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, for example, “The king's servants brought Esther.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠תִּלָּקַ֨ח","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֜ר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּלָּקַ֨ח אֶסְתֵּ֜ר","glQuote":"So Esther was taken","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action, for example, “at the time when the king's officers were gathering virgins for a second time.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בְּתוּל֖וֹת","occurrence":1},{"word":"שֵׁנִ֑ית","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית","glQuote":"Now when virgins were being gathered a second time","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, for example, “Mordecai found out what they were planning” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּוָּדַ֤ע","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דָּבָר֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מָרְדֳּכַ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּוָּדַ֤ע הַ⁠דָּבָר֙ לְ⁠מָרְדֳּכַ֔י","glQuote":"But the matter was made known to Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action, for example, “Then the king investigated Mordecai's report and found out that it was true, and he hanged the two of them on a wooden pole.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יְבֻקַּ֤שׁ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דָּבָר֙","occurrence":1},{"word":"וַ⁠יִּמָּצֵ֔א","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יְבֻקַּ֤שׁ הַ⁠דָּבָר֙ וַ⁠יִּמָּצֵ֔א","glQuote":"Then the matter was sought out and was found out","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “the king ordered his servants to impale those two men on wooden poles” or “the king ordered his servants to hang those two men on a gallows” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּתָּל֥וּ","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵי⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עֵ֑ץ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּתָּל֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם עַל־עֵ֑ץ","glQuote":"the two of them were hanged on a tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action, for example, “The king’s scribes recorded an account of this.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"וַ⁠יִּכָּתֵ֗ב","quoteString":"וַ⁠יִּכָּתֵ֗ב","glQuote":"And it was written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate Translation: “Haman considered that it was not enough” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּ֣בֶז","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּ֣בֶז בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו","glQuote":"And it was despised in his eyes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action, for example, “Haman had his servants cast a Pur” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הִפִּ֣יל","occurrence":1},{"word":"פּוּר֩","occurrence":1}],"quoteString":"הִפִּ֣יל פּוּר֩","glQuote":"a Pur…was cast","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who would do the action, for example, “the king could write a decree” or “you could write a decree.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"יִכָּתֵ֖ב","quoteString":"יִכָּתֵ֖ב","glQuote":"let it be written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. This could mean a number of different things: (1) “You can keep the plunder for yourself.” (2) “I will return the money to you,” that is, “I will pay you back after the plan is carried out.” (3) “Take the money and give it to the men just as you have said.” (4) “You do not need to pay for the expenses of the plan yourself.” (5) This statement by the king may also be a formal and cultural way of expressing gratitude for the promised money, without actually releasing Haman from paying the money into the treasury. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הַ⁠כֶּ֖סֶף","occurrence":1},{"word":"נָת֣וּן","occurrence":1},{"word":"לָ֑⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠כֶּ֖סֶף נָת֣וּן לָ֑⁠ךְ","glQuote":"The silver is given to you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. You can also say who did the action. It was most likely Haman, since the king had given him authority to act on his behalf. So you could say, “Haman called in the royal scribes.” Alternate translation: “the king summoned his scribes.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּקָּרְאוּ֩","occurrence":1},{"word":"סֹפְרֵ֨י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּקָּרְאוּ֩ סֹפְרֵ֨י הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","glQuote":"And the scribes of the king were called","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. You can also say who did the action. Alternate translation: “and Haman dictated a letter to them” or “they wrote a decree containing all that Haman had commanded” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּכָּתֵ֣ב","occurrence":1},{"word":"כְּֽ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"צִוָּ֣ה","occurrence":1},{"word":"הָמָ֡ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּכָּתֵ֣ב כְּֽ⁠כָל־אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה הָמָ֡ן","glQuote":"in was written according to all the Haman commanded","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “To show that he was sending the letter under the king's own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it,” or, “The scribes signed the king's name at the end of the letters. Then they sealed the letters with wax, and stamped the wax by using the king's ring.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"נִכְתָּ֔ב","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נֶחְתָּ֖ם","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠טַבַּ֥עַת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"נִכְתָּ֔ב וְ⁠נֶחְתָּ֖ם בְּ⁠טַבַּ֥עַת הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"It was written, and it was sealed with the signet ring of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action, for example, “couriers delivered the letters.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠נִשְׁל֨וֹחַ","occurrence":1},{"word":"סְפָרִ֜ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נִשְׁל֨וֹחַ סְפָרִ֜ים","glQuote":"And letters were sent","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, for example, “The officials in every province made a copy of the letter become the law.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הַ⁠כְּתָ֗ב","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הִנָּ֤תֵֽן","occurrence":1},{"word":"דָּת֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֣ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠כְּתָ֗ב לְ⁠הִנָּ֤תֵֽן דָּת֙ בְּ⁠כָל־מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֔ה","glQuote":"the writing, to be given as a law in every province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “The letter told the officials to post copies where everyone could see them” or “The king commanded that copies of these letters should be nailed up where all the people could see them.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הַ⁠כְּתָ֗ב","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"גָּל֖וּי","occurrence":1},{"word":"לְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הָֽ⁠עַמִּ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠כְּתָ֗ב…גָּל֖וּי לְ⁠כָל־הָֽ⁠עַמִּ֑ים","glQuote":"the writing…was uncovered for all the peoples","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action, for example, “A herald also proclaimed what the letter said” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת","occurrence":1},{"word":"נִתְּנָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת נִתְּנָ֖ה","glQuote":"and the law was given","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**The queen** means Esther. You can say this with an active form. Alternate translation: “Esther herself became very afraid” or “this made the queen very distressed\" (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠תִּתְחַלְחַ֥ל","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְאֹ֑ד","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּתְחַלְחַ֥ל הַ⁠מַּלְכָּ֖ה מְאֹ֑ד","glQuote":"even the queen was seized with extreme fear","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “the law that had been read in Susa.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הַ֠⁠דָּת","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"נִתַּ֨ן","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שׁוּשָׁ֤ן","occurrence":1}],"quoteString":"הַ֠⁠דָּת אֲשֶׁר־נִתַּ֨ן בְּ⁠שׁוּשָׁ֤ן","glQuote":"the law that had been given in Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “all the Jews who live here in Susa” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֜ים","occurrence":1},{"word":"הַֽ⁠נִּמְצְאִ֣ים","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שׁוּשָׁ֗ן","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־הַ⁠יְּהוּדִ֜ים הַֽ⁠נִּמְצְאִ֣ים בְּ⁠שׁוּשָׁ֗ן","glQuote":"all the Jews who are found in Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who will do the action. Alternate translation: “I will give you anything you ask for” or “I will give you what you want” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠יִנָּ֥תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָֽ⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יִנָּ֥תֵֽן לָֽ⁠ךְ","glQuote":"and let it be given to you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can capture these parallel passive statements with one statement using an active form. Alternate translation: “I will give you anything you ask for.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן…וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"And let it be given to you…let it be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “And she has also invited only me to attend another banquet with the king tomorrow.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠גַם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"לְ⁠מָחָ֛ר","occurrence":1},{"word":"אֲנִ֥י","occurrence":1},{"word":"קָֽרוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"לָ֖⁠הּ","occurrence":1},{"word":"עִם","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":8},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠גַם־לְ⁠מָחָ֛ר אֲנִ֥י קָֽרוּא־לָ֖⁠הּ עִם־הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"And also for tomorrow, I am called by her with the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Both terms **found** and **recorded** can be expressed in active form. Alternate translation: “They found that the writers had recorded there” or “They learned that the writers had written” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּמָּצֵ֣א","occurrence":1},{"word":"כָת֗וּב","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּמָּצֵ֣א כָת֗וּב","glQuote":"And it was found written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “What did I do” or “What did we do” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"נַּעֲשָׂ֞ה","quoteString":"נַּעֲשָׂ֞ה","glQuote":"was done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. However, it would be good to say this in a way that does not create the impression that the young men are accusing the king. Alternate translation: “No one did anything for him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"נַעֲשָׂ֥ה","occurrence":1},{"word":"עִמּ֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"דָּבָֽר","occurrence":1}],"quoteString":"לֹא־נַעֲשָׂ֥ה עִמּ֖⁠וֹ דָּבָֽר","glQuote":"Not a thing has been done with him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This whole phrase refers to the horse. You can say this with an active form. Alternate translation: “and that has a royal crown on its head” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"נִתַּ֛ן","occurrence":1},{"word":"כֶּ֥תֶר","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֖וּת","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠רֹאשֽׁ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠אֲשֶׁ֥ר נִתַּ֛ן כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת בְּ⁠רֹאשֽׁ⁠וֹ","glQuote":"and which has been given a crown of royalty for its head","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can capture these parallel passive statements with one statement using an active form. Alternate translation: “I will give you what you ask for” or “I will do for you what you ask” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠תִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠תִנָּ֣תֵֽן…וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"And let it be given to you…and let it be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “Please spare my life” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"תִּנָּֽתֶן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"לִ֤⁠י","occurrence":1},{"word":"נַפְשִׁ⁠י֙","occurrence":1}],"quoteString":"תִּנָּֽתֶן־לִ֤⁠י נַפְשִׁ⁠י֙","glQuote":"let my life be given to me","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “For someone has sold us” or “For someone has put us in danger of our enemies” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"כִּ֤י","occurrence":1},{"word":"נִמְכַּ֨רְנוּ֙","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ֤י נִמְכַּ֨רְנוּ֙","glQuote":"For we have been sold","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “the king had decided to cause a disaster against him” or “the king was decided to destroy him” or “the king had decided to kill him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"כָלְתָ֥ה","occurrence":1},{"word":"אֵלָ֛י⁠ו","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רָעָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠אֵ֥ת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"כָלְתָ֥ה אֵלָ֛י⁠ו הָ⁠רָעָ֖ה מֵ⁠אֵ֥ת הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"evil was determined against him by the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “write a new letter” or “make a new law” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"יִכָּתֵ֞ב","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָשִׁ֣יב","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠סְּפָרִ֗ים","occurrence":1}],"quoteString":"יִכָּתֵ֞ב לְ⁠הָשִׁ֣יב אֶת־הַ⁠סְּפָרִ֗ים","glQuote":"let it be written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “the king called his scribes” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּקָּרְא֣וּ","occurrence":1},{"word":"סֹפְרֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּקָּרְא֣וּ סֹפְרֵֽי־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","glQuote":"So the scribes of the king were called","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “and they wrote a letter saying everything that Mordecai told them to write” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּכָּתֵ֣ב","occurrence":1},{"word":"כְּֽ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"צִוָּ֣ה","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֣י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּכָּתֵ֣ב כְּֽ⁠כָל־אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה מָרְדֳּכַ֣י","glQuote":"And according to all that Mordecai commanded it was written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “so that people would know that the king had commanded this” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"לְ⁠הִנָּ֤תֵֽן","occurrence":1},{"word":"דָּת֙","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הִנָּ֤תֵֽן דָּת֙","glQuote":"was to be given as a law","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “The letter told the officials in every single province to post copies where everyone could see them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"גָּל֖וּי","occurrence":1},{"word":"לְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הָ⁠עַמִּ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"גָּל֖וּי לְ⁠כָל־הָ⁠עַמִּ֑ים","glQuote":"being uncovered for all the peoples","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “The king commanded the couriers to deliver the letters as quickly as possible.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"מְבֹהָלִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠דְחוּפִ֖ים","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠דְבַ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"מְבֹהָלִ֥ים וּ⁠דְחוּפִ֖ים בִּ⁠דְבַ֣ר הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"hastened and hurried by the word of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “Copies of the letter were also posted and read” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת","occurrence":1},{"word":"נִתְּנָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת נִתְּנָ֖ה","glQuote":"And the law was given","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “how many people the Jews had killed” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"מִסְפַּ֧ר","occurrence":1},{"word":"הַֽ⁠הֲרוּגִ֛ים","occurrence":1}],"quoteString":"מִסְפַּ֧ר הַֽ⁠הֲרוּגִ֛ים","glQuote":"the number of those who were killed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can capture these parallel passive statements with one statement using an active form. You can also say who will doe the action. Alternate translation: “I will do it for you.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָ֔⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן לָ֔⁠ךְ…וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"And it will be given to you…and it will be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can indicate that Esther is asking the king to do it. Alternate translation: “please allow” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"יִנָּתֵ֣ן","quoteString":"יִנָּתֵ֣ן","glQuote":"let it be given","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “The king granted both of Esther’s requests.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֤אמֶר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הֵֽעָשׂ֣וֹת","occurrence":1},{"word":"כֵּ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֤אמֶר הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ לְ⁠הֵֽעָשׂ֣וֹת כֵּ֔ן","glQuote":"the king said for this to be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This can be stated in active form. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠תִּנָּתֵ֥ן","occurrence":1},{"word":"דָּ֖ת","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שׁוּשָׁ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּנָּתֵ֥ן דָּ֖ת בְּ⁠שׁוּשָׁ֑ן","glQuote":"And a law was given in Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression uses two passive forms, but you could say the same thing using active forms. Alternate translation: “The Jews were to celebrate and observe these days” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ֠⁠אֵלֶּה","occurrence":1},{"word":"נִזְכָּרִ֨ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים הָ֠⁠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","glQuote":"So these days are remembered and are made","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “and the royal scribes made an official record of it” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":32},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠נִכְתָּ֖ב","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠סֵּֽפֶר","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נִכְתָּ֖ב בַּ⁠סֵּֽפֶר","glQuote":"and it was written in the book","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “The king’s scribes made a record in …” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הֲ⁠לוֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הֵ֣ם","occurrence":1},{"word":"כְּתוּבִ֗ים","occurrence":1}],"quoteString":"הֲ⁠לוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים","glQuote":"are they not written…?","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “who worked for him in” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"הַ⁠נִּמְצְאִים֩","quoteString":"הַ⁠נִּמְצְאִים֩","glQuote":"who were found","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who will do the action. Alternate translation: “you should write a decree yourself” or “command your scribes to write a decree” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"וְ⁠יִכָּתֵ֛ב","quoteString":"וְ⁠יִכָּתֵ֛ב","glQuote":"and let it be written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who will do the action. Alternate translation: “when everyone … hears” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠נִשְׁמַע֩","occurrence":1},{"word":"פִּתְגָ֨ם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נִשְׁמַע֩ פִּתְגָ֨ם הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","glQuote":"Then the decree of the king will be heard","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say that the king performed the action. Alternate translation: “what he had decided” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"נִגְזַ֖ר","occurrence":1},{"word":"עָלֶֽי⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁר־נִגְזַ֖ר עָלֶֽי⁠הָ","glQuote":"what had been decided","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “let Hegai, the king’s official, who is in charge of the women, take care of them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"אֶל","occurrence":3},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"יַ֥ד","occurrence":1},{"word":"הֵגֶ֛א","occurrence":1},{"word":"סְרִ֥יס","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"שֹׁמֵ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠נָּשִׁ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"אֶל־יַ֥ד הֵגֶ֛א סְרִ֥יס הַ⁠מֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַ⁠נָּשִׁ֑ים","glQuote":"into the hand of Hegai, the eunuch of the king who is overseer of the women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “King Nebuchadnezzar of Babylon had taken Kish away from Jerusalem along with some other captives” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"הָגְלָה֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם","glQuote":"who had been exiled from Jerusalem","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. For example, you can say, “when the messengers proclaimed the king’s decree and the scribes published the king’s law.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע","occurrence":1},{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ","occurrence":1},{"word":"נְעָר֥וֹת","occurrence":1},{"word":"רַבּ֛וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע דְּבַר־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ וְ⁠דָת֔⁠וֹ וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ נְעָר֥וֹת רַבּ֛וֹת","glQuote":"when the decree of the king and his law were heard","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. See the UST. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ","occurrence":1},{"word":"נְעָר֥וֹת","occurrence":1},{"word":"רַבּ֛וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ נְעָר֥וֹת רַבּ֛וֹת","glQuote":"and when many young women were gathered","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “they brought Esther” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","quoteString":"וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","glQuote":"that…Esther was taken","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “she could take whatever she wanted” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"תֹּאמַ֜ר","occurrence":1},{"word":"יִנָּ֤תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הּ֙","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֜ר יִנָּ֤תֵֽן לָ⁠הּ֙","glQuote":"Anything that she said would be given to her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. For example, you can say, “and the king asked for her by name” or “and called for her by name.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠נִקְרְאָ֥ה","occurrence":1},{"word":"בְ⁠שֵֽׁם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נִקְרְאָ֥ה בְ⁠שֵֽׁם","glQuote":"and she was called by name","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form by saying, for example, “The king’s servants brought Esther.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠תִּלָּקַ֨ח","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֜ר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּלָּקַ֨ח אֶסְתֵּ֜ר","glQuote":"So Esther was taken","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. For example, you can say, “at the time when the king’s officers were gathering virgins for a second time.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בְּתוּל֖וֹת","occurrence":1},{"word":"שֵׁנִ֑ית","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית","glQuote":"Now when virgins were being gathered a second time","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, for example by saying, “Mordecai found out what they were planning.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּוָּדַ֤ע","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דָּבָר֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מָרְדֳּכַ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּוָּדַ֤ע הַ⁠דָּבָר֙ לְ⁠מָרְדֳּכַ֔י","glQuote":"But the matter was made known to Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. For example, you can say, “Then the king’s servants investigated Mordecai’s report and found out that it was true.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יְבֻקַּ֤שׁ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דָּבָר֙","occurrence":1},{"word":"וַ⁠יִּמָּצֵ֔א","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יְבֻקַּ֤שׁ הַ⁠דָּבָר֙ וַ⁠יִּמָּצֵ֔א","glQuote":"Then the matter was sought out and was found out","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “the king ordered his servants to impale those two men on wooden poles” or “the king ordered his servants to hang those two men on a gallows” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּתָּל֥וּ","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵי⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עֵ֑ץ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּתָּל֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם עַל־עֵ֑ץ","glQuote":"the two of them were hanged on a tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. You can say, for example, “The king’s scribes recorded an account of this.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"וַ⁠יִּכָּתֵ֗ב","quoteString":"וַ⁠יִּכָּתֵ֗ב","glQuote":"And it was written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “Haman considered that it was not enough” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּ֣בֶז","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּ֣בֶז בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו","glQuote":"And it was despised in his eyes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. You can say, for example, “Haman had his servants cast a Pur.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הִפִּ֣יל","occurrence":1},{"word":"פּוּר֩","occurrence":1}],"quoteString":"הִפִּ֣יל פּוּר֩","glQuote":"a Pur…was cast","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who would do the action. For example, you can say, “the king could write a decree” or “you could write a decree.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"יִכָּתֵ֖ב","quoteString":"יִכָּתֵ֖ב","glQuote":"let it be written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. This could mean one of the following things: (1) “You can keep the money from plundering the Jews for yourself.” (2) “I give you permission to take the money from the Jews and to give it to the men just as you have said.” (3) “You do not need to pay for the expenses of the plan yourself.” (4) This statement by the king may also be a formal and cultural way of expressing gratitude for the promised money without actually releasing Haman from paying the money into the treasury. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הַ⁠כֶּ֖סֶף","occurrence":1},{"word":"נָת֣וּן","occurrence":1},{"word":"לָ֑⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠כֶּ֖סֶף נָת֣וּן לָ֑⁠ךְ","glQuote":"The silver is given to you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. You can also say who did the action. It was most likely Haman, since the king had given him authority to act on his behalf. So you could say, “Haman called in the royal scribes.” Alternate translation: “the king summoned his scribes” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּקָּרְאוּ֩","occurrence":1},{"word":"סֹפְרֵ֨י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּקָּרְאוּ֩ סֹפְרֵ֨י הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","glQuote":"And the scribes of the king were called","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. You can also say who did the action. Alternate translation: “and Haman dictated a letter to them” or “they wrote a decree containing all that Haman had commanded” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּכָּתֵ֣ב","occurrence":1},{"word":"כְּֽ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"צִוָּ֣ה","occurrence":1},{"word":"הָמָ֡ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּכָּתֵ֣ב כְּֽ⁠כָל־אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה הָמָ֡ן","glQuote":"in was written according to all the Haman commanded","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “to show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it,” or “the scribes signed the king’s name at the end of the letters. Then they sealed the letters with wax, and stamped the wax by using the king’s ring” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"נִכְתָּ֔ב","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נֶחְתָּ֖ם","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠טַבַּ֥עַת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"נִכְתָּ֔ב וְ⁠נֶחְתָּ֖ם בְּ⁠טַבַּ֥עַת הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"It was written, and it was sealed with the signet ring of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. For example, you can say, “couriers delivered the letters.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠נִשְׁל֨וֹחַ","occurrence":1},{"word":"סְפָרִ֜ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נִשְׁל֨וֹחַ סְפָרִ֜ים","glQuote":"And letters were sent","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. For example, you can say, “The officials in every province presented a copy of the letter as the law.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הַ⁠כְּתָ֗ב","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הִנָּ֤תֵֽן","occurrence":1},{"word":"דָּת֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֣ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠כְּתָ֗ב לְ⁠הִנָּ֤תֵֽן דָּת֙ בְּ⁠כָל־מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֔ה","glQuote":"the writing, to be given as a law in every province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “the letter told the officials to post copies where everyone could see them” or “the king commanded the officials to display copies of these letters where all the people could see them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הַ⁠כְּתָ֗ב","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"גָּל֖וּי","occurrence":1},{"word":"לְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הָֽ⁠עַמִּ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠כְּתָ֗ב…גָּל֖וּי לְ⁠כָל־הָֽ⁠עַמִּ֑ים","glQuote":"the writing…was uncovered for all the peoples","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. For example, you can say, “People read the letter out loud” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת","occurrence":1},{"word":"נִתְּנָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת נִתְּנָ֖ה","glQuote":"and the law was given","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**The queen** means Esther. You can say this with an active form. Alternate translation: “Esther herself became very afraid” or “this made the queen very distressed” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠תִּתְחַלְחַ֥ל","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְאֹ֑ד","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּתְחַלְחַ֥ל הַ⁠מַּלְכָּ֖ה מְאֹ֑ד","glQuote":"even the queen was seized with extreme fear","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would help your readers to understand, you can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “the law that the heralds had read out loud in Susa” or “the decree that the king’s servants had posted in Susa” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הַ֠⁠דָּת","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"נִתַּ֨ן","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שׁוּשָׁ֤ן","occurrence":1}],"quoteString":"הַ֠⁠דָּת אֲשֶׁר־נִתַּ֨ן בְּ⁠שׁוּשָׁ֤ן","glQuote":"the law that had been given in Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would help your readers to understand, you can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “when the king has not summoned that person” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":3},{"word":"לֹֽא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"יִקָּרֵ֗א","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יִקָּרֵ֗א","glQuote":"who has not been called","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “all the Jews who live here in Susa” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֜ים","occurrence":1},{"word":"הַֽ⁠נִּמְצְאִ֣ים","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שׁוּשָׁ֗ן","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־הַ⁠יְּהוּדִ֜ים הַֽ⁠נִּמְצְאִ֣ים בְּ⁠שׁוּשָׁ֗ן","glQuote":"all the Jews who are found in Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who will do the action. Alternate translation: “I will give you anything you ask for” or “I will give you what you want” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠יִנָּ֥תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָֽ⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יִנָּ֥תֵֽן לָֽ⁠ךְ","glQuote":"and let it be given to you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can capture these parallel passive statements with one statement using an active form. Alternate translation: “I will give you anything you ask for” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן…וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"And let it be given to you…let it be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “and she has invited me to attend another banquet with the king again tomorrow” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠גַם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"לְ⁠מָחָ֛ר","occurrence":1},{"word":"אֲנִ֥י","occurrence":1},{"word":"קָֽרוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"לָ֖⁠הּ","occurrence":1},{"word":"עִם","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":8},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠גַם־לְ⁠מָחָ֛ר אֲנִ֥י קָֽרוּא־לָ֖⁠הּ עִם־הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"And also for tomorrow, I am called by her with the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that the chronicles were read out loud. You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “the young men got the chronicles and began to read them out loud” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּהְי֥וּ","occurrence":1},{"word":"נִקְרָאִ֖ים","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּהְי֥וּ נִקְרָאִ֖ים","glQuote":"they were being called out","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Both terms **found** and **recorded** can be expressed in active form. Alternate translation: “they found that the writers had recorded there” or “they read the part where the writers had written” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּמָּצֵ֣א","occurrence":1},{"word":"כָת֗וּב","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּמָּצֵ֣א כָת֗וּב","glQuote":"And it was found written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “what did I do” or “what did we do” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"נַּעֲשָׂ֞ה","quoteString":"נַּעֲשָׂ֞ה","glQuote":"was done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. However, it would be good to say this in a way that does not create the impression that the young men are accusing the king. Alternate translation: “no one did anything for him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"נַעֲשָׂ֥ה","occurrence":1},{"word":"עִמּ֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"דָּבָֽר","occurrence":1}],"quoteString":"לֹא־נַעֲשָׂ֥ה עִמּ֖⁠וֹ דָּבָֽר","glQuote":"Not a thing has been done with him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This whole phrase refers to the horse. You can say this with an active form. Alternate translation: “and that has a royal crown on its head” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"נִתַּ֛ן","occurrence":1},{"word":"כֶּ֥תֶר","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֖וּת","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠רֹאשֽׁ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠אֲשֶׁ֥ר נִתַּ֛ן כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת בְּ⁠רֹאשֽׁ⁠וֹ","glQuote":"and which has been given a crown of royalty for its head","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who is doing the action. Alternate translation: “the king is doing this” or “this is what the king does” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"כָּ֚כָה","occurrence":1},{"word":"יֵעָשֶׂ֣ה","occurrence":1}],"quoteString":"כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can capture these parallel passive statements with one statement using an active form. Alternate translation: “I will give you what you ask for” or “I will do for you what you ask” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠תִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠תִנָּ֣תֵֽן…וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"And let it be given to you…and let it be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “please spare my life” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"תִּנָּֽתֶן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"לִ֤⁠י","occurrence":1},{"word":"נַפְשִׁ⁠י֙","occurrence":1}],"quoteString":"תִּנָּֽתֶן־לִ֤⁠י נַפְשִׁ⁠י֙","glQuote":"let my life be given to me","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “for someone has sold us” or “for someone has put us in danger of our enemies” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"כִּ֤י","occurrence":1},{"word":"נִמְכַּ֨רְנוּ֙","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ֤י נִמְכַּ֨רְנוּ֙","glQuote":"For we have been sold","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “the king had decided to cause a disaster against him” or “the king was decided to destroy him” or “the king had decided to kill him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"כָלְתָ֥ה","occurrence":1},{"word":"אֵלָ֛י⁠ו","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רָעָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠אֵ֥ת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"כָלְתָ֥ה אֵלָ֛י⁠ו הָ⁠רָעָ֖ה מֵ⁠אֵ֥ת הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"evil was determined against him by the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “write a new letter” or “make a new law” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"יִכָּתֵ֞ב","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָשִׁ֣יב","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠סְּפָרִ֗ים","occurrence":1}],"quoteString":"יִכָּתֵ֞ב לְ⁠הָשִׁ֣יב אֶת־הַ⁠סְּפָרִ֗ים","glQuote":"let it be written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “the king called his scribes” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּקָּרְא֣וּ","occurrence":1},{"word":"סֹפְרֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּקָּרְא֣וּ סֹפְרֵֽי־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","glQuote":"So the scribes of the king were called","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “and they wrote in a letter everything that Mordecai dictated to them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יִּכָּתֵ֣ב","occurrence":1},{"word":"כְּֽ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"צִוָּ֣ה","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֣י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּכָּתֵ֣ב כְּֽ⁠כָל־אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה מָרְדֳּכַ֣י","glQuote":"And according to all that Mordecai commanded it was written","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “the letter told the officials to proclaim this as a law” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"פַּתְשֶׁ֣גֶן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠כְּתָ֗ב","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הִנָּ֤תֵֽן","occurrence":1},{"word":"דָּת֙","occurrence":1}],"quoteString":"פַּתְשֶׁ֣גֶן הַ⁠כְּתָ֗ב לְ⁠הִנָּ֤תֵֽן דָּת֙","glQuote":"was to be given as a law","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “the letter told the officials in every single province to post copies where everyone could see them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"גָּל֖וּי","occurrence":1},{"word":"לְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הָ⁠עַמִּ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"גָּל֖וּי לְ⁠כָל־הָ⁠עַמִּ֑ים","glQuote":"being uncovered for all the peoples","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “the king commanded the couriers to deliver the letters as quickly as possible” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"מְבֹהָלִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠דְחוּפִ֖ים","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠דְבַ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"מְבֹהָלִ֥ים וּ⁠דְחוּפִ֖ים בִּ⁠דְבַ֣ר הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"hastened and hurried by the word of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “the king’s officials also posted and read copies of the letter” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת","occurrence":1},{"word":"נִתְּנָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת נִתְּנָ֖ה","glQuote":"And the law was given","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “how many people the Jews had killed” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"מִסְפַּ֧ר","occurrence":1},{"word":"הַֽ⁠הֲרוּגִ֛ים","occurrence":1}],"quoteString":"מִסְפַּ֧ר הַֽ⁠הֲרוּגִ֛ים","glQuote":"the number of those who were killed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can capture these parallel passive statements with one statement using an active form. You can also say who will do the action. Alternate translation: “I will do it for you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָ֔⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן לָ֔⁠ךְ…וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"And it will be given to you…and it will be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can indicate that Esther is asking the king to do it. Alternate translation: “please allow” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"יִנָּתֵ֣ן","quoteString":"יִנָּתֵ֣ן","glQuote":"let it be given","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form. Alternate translation: “the king granted both of Esther’s requests” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֤אמֶר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הֵֽעָשׂ֣וֹת","occurrence":1},{"word":"כֵּ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֤אמֶר הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ לְ⁠הֵֽעָשׂ֣וֹת כֵּ֔ן","glQuote":"the king said for this to be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This can be stated in active form as in the UST. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וַ⁠תִּנָּתֵ֥ן","occurrence":1},{"word":"דָּ֖ת","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שׁוּשָׁ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּנָּתֵ֥ן דָּ֖ת בְּ⁠שׁוּשָׁ֑ן","glQuote":"And a law was given in Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression uses two passive forms, but you could say the same thing using active forms. Alternate translation: “so the Jews have celebrated and observed these days” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ֠⁠אֵלֶּה","occurrence":1},{"word":"נִזְכָּרִ֨ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים הָ֠⁠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","glQuote":"So these days are remembered and are made","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “and the royal scribes made an official record of it” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":32},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠נִכְתָּ֖ב","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠סֵּֽפֶר","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נִכְתָּ֖ב בַּ⁠סֵּֽפֶר","glQuote":"and it was written in the book","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “The king’s scribes made a record …” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"הֲ⁠לוֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הֵ֣ם","occurrence":1},{"word":"כְּתוּבִ֗ים","occurrence":1}],"quoteString":"הֲ⁠לוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים","glQuote":"are they not written…?","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-doublenegatives.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-doublenegatives.json index 966474be..77393187 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-doublenegatives.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-doublenegatives.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can state this in a positive form: “she asked only for” Alternate translation: “she did not ask for anything else to wear except.” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublenegatives","quote":[{"word":"לֹ֤א","occurrence":1},{"word":"בִקְשָׁה֙","occurrence":1},{"word":"דָּבָ֔ר","occurrence":1},{"word":"כִּ֠י","occurrence":1},{"word":"אִ֣ם","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"יֹאמַ֛ר","occurrence":1},{"word":"הֵגַ֥י","occurrence":1}],"quoteString":"לֹ֤א בִקְשָׁה֙ דָּבָ֔ר כִּ֠י אִ֣ם אֶת־אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֛ר הֵגַ֥י","glQuote":"she did not ask for anything except what Hegai…said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman is saying, “It is not good for you to allow them to live in your empire.” This can also be stated in positive form. Alternate translation: “the king should remove them” or “you should remove them”","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublenegatives","quote":[{"word":"וְ⁠לַ⁠מֶּ֥לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֵין","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"שֹׁוֶ֖ה","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הַנִּיחָֽ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠לַ⁠מֶּ֥לֶךְ אֵין־שֹׁוֶ֖ה לְ⁠הַנִּיחָֽ⁠ם","glQuote":"And there is no profit to the king to leave them untouched","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This can be stated positively. Alternate translation: “Be sure to do absolutely everything that you have said” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublenegatives","quote":[{"word":"אַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"תַּפֵּ֣ל","occurrence":1},{"word":"דָּבָ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"אַל־תַּפֵּ֣ל דָּבָ֔ר","glQuote":"Do not allow a word to fail","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can state this in a positive form by saying, “she asked only for.” Alternate translation: “she did not ask for anything else to wear except” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublenegatives","quote":[{"word":"לֹ֤א","occurrence":1},{"word":"בִקְשָׁה֙","occurrence":1},{"word":"דָּבָ֔ר","occurrence":1},{"word":"כִּ֠י","occurrence":1},{"word":"אִ֣ם","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"יֹאמַ֛ר","occurrence":1},{"word":"הֵגַ֥י","occurrence":1}],"quoteString":"לֹ֤א בִקְשָׁה֙ דָּבָ֔ר כִּ֠י אִ֣ם אֶת־אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֛ר הֵגַ֥י","glQuote":"she did not ask for anything except what Hegai…said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This can be expressed positively. Alternate translation: “I was the only one Queen Esther invited besides the king” or “Queen Esther invited just two of us, the king and me” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublenegatives","quote":[{"word":"לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הֵבִיאָה֩","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֨ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֧ה","occurrence":1},{"word":"עִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"כִּ֣י","occurrence":1},{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"אוֹתִ֑⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"לֹא־הֵבִיאָה֩ אֶסְתֵּ֨ר הַ⁠מַּלְכָּ֧ה עִם־הַ⁠מֶּ֛לֶךְ…כִּ֣י אִם־אוֹתִ֑⁠י","glQuote":"Esther the queen did not bring anyone with the king…except me","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This can be stated positively. Alternate translation: “Be sure to do absolutely everything that you have said” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublenegatives","quote":[{"word":"אַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"תַּפֵּ֣ל","occurrence":1},{"word":"דָּבָ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"אַל־תַּפֵּ֣ל דָּבָ֔ר","glQuote":"Do not allow a word to fail","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in verse 27, this expression means that the Jews will never stop celebrating the feast of Purim. You can say this positively. Alternate translation: “will always observe the Festival of Purim faithfully” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublenegatives","quote":[{"word":"וִ⁠ימֵ֞י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠פּוּרִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֵ֗לֶּה","occurrence":1},{"word":"לֹ֤א","occurrence":1},{"word":"יַֽעַבְרוּ֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠תּ֣וֹךְ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֔ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠זִכְרָ֖⁠ם","occurrence":1},{"word":"לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יָס֥וּף","occurrence":1},{"word":"מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"וִ⁠ימֵ֞י הַ⁠פּוּרִ֣ים הָ⁠אֵ֗לֶּה לֹ֤א יַֽעַבְרוּ֙ מִ⁠תּ֣וֹךְ הַ⁠יְּהוּדִ֔ים וְ⁠זִכְרָ֖⁠ם לֹא־יָס֥וּף מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם","glQuote":"these days of Purim will not pass away","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-doublet.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-doublet.json index 1f00244d..b4bba4a7 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-doublet.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-doublet.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The words “wealth” and “glory” have similar meanings and they are used together to emphasize how great his kingdom was. Alternate translation: “the great wealth of his kingdom” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"עֹ֨שֶׁר֙","occurrence":1},{"word":"כְּב֣וֹד","occurrence":1},{"word":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"עֹ֨שֶׁר֙ כְּב֣וֹד מַלְכוּת֔⁠וֹ","glQuote":"the wealth of the glory of his kingdom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The words “splendor” and “beauty” have similar meaning and emphasize how great he was. Alternate translation: “the splendor of his greatness” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"יְקָ֔ר","occurrence":1},{"word":"תִּפְאֶ֖רֶת","occurrence":1},{"word":"גְּדוּלָּת֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"יְקָ֔ר תִּפְאֶ֖רֶת גְּדוּלָּת֑⁠וֹ","glQuote":"the splendor of the beauty of his greatness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two short phrases mean almost the same thing. They are used together to emphasize that Esther followed Mordecai’s instructions exactly. You could combine them, as UST does, and say something like “what people group she was from.” Alternate translation: “Esther did not tell anyone that she was a Jew, and she did not tell anyone who her relatives were” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עַמָּ֖⁠הּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מֽוֹלַדְתָּ֑⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"אֶת־עַמָּ֖⁠הּ וְ⁠אֶת־מֽוֹלַדְתָּ֑⁠הּ","glQuote":"her people or her ancestry","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Favor** and **kindness** mean similar things and are probably used together here to strengthen a single idea. Alternate translation: “he was very pleased with her” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וַ⁠תִּשָּׂא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֵ֥ן","occurrence":1},{"word":"וָ⁠חֶ֛סֶד","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּשָּׂא־חֵ֥ן וָ⁠חֶ֛סֶד לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","glQuote":"And she lifted both favor and kindness before his face","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two short phrases mean almost the same thing. They are used together to emphasize that Esther followed Mordecai’s instructions exactly. You could combine them, as UST does. Alternate translation: “who her relatives were or that she was a Jew” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"מֽוֹלַדְתָּ⁠הּ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַמָּ֔⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"מֽוֹלַדְתָּ⁠הּ֙ וְ⁠אֶת־עַמָּ֔⁠הּ","glQuote":"her ancestry (that is, her people)","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean the same thing. They are used together to emphasize that the king was making Haman very powerful. You could combine them as UST does. Alternate translation: “the king promoted Haman and gave him a very high position” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וַֽ⁠יְנַשְּׂאֵ֑⁠הוּ","occurrence":1},{"word":"וַ⁠יָּ֨שֶׂם֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כִּסְא֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠עַ֕ל","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠שָּׂרִ֖ים","occurrence":1}],"quoteString":"וַֽ⁠יְנַשְּׂאֵ֑⁠הוּ וַ⁠יָּ֨שֶׂם֙ אֶת־כִּסְא֔⁠וֹ מֵ⁠עַ֕ל כָּל־הַ⁠שָּׂרִ֖ים","glQuote":"He lifted him up and placed his seat of authority from over all the officials","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that the officials knew how important it was to obey the king’s command and honor Haman in this way. You could combine them as UST does and say something like “bow down all the way to the ground.” Alternate translation: “bowing and lying down on the ground” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"כֹּרְעִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙","occurrence":1}],"quoteString":"כֹּרְעִ֤ים וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙","glQuote":"were bowing down and prostrating themselves","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases refer to the same group of people. The repetition emphasizes how great the threat was to their existence. You could combine them as UST does and say something like “all of the Jews.” Alternate translation: “Mordecai’s people, the Jews.” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֛ים","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"עַ֥ם","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכָֽי","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִ֛ים…עַ֥ם מָרְדֳּכָֽי","glQuote":"the Jews, the people of Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two words mean almost the same thing. Haman uses the repetition to emphasize that the Jews are everywhere throughout the empire and so their influence, which he says is bad, will affect everyone. You could combine these words as UST does. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"מְפֻזָּ֤ר","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְפֹרָד֙","occurrence":1}],"quoteString":"מְפֻזָּ֤ר וּ⁠מְפֹרָד֙","glQuote":"scattered and dispersed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These words mean the same thing. They are used together to emphasize the completeness of the destruction that is envisioned. You could combine them as UST does and say something like “completely destroy.” (A “doublet” can use more than two words. See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לְ⁠הַשְׁמִ֡יד","occurrence":1},{"word":"לַ⁠הֲרֹ֣ג","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֣ד","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַשְׁמִ֡יד לַ⁠הֲרֹ֣ג וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֣ד","glQuote":"to annihilate, to slaughter, and to destroy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Great** and **bitter** are two words that refer to the same thing and that work together. They indicate that Mordecai’s cry was so loud because it was so anguished. Alternate translation: “cried out in anguish” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וַ⁠יִּזְעַ֛ק","occurrence":1},{"word":"זְעָקָ֥ה","occurrence":1},{"word":"גְדֹלָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מָרָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּזְעַ֛ק זְעָקָ֥ה גְדֹלָ֖ה וּ⁠מָרָֽה","glQuote":"and cried out a great and bitter outcry","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases are referring to the same thing, that is, the information that the letter conveyed. The repetition is used to emphasize how serious a situation this was. Alternate translation: “the letter from the king” or “the letter that said to destroy the Jews” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת⁠וֹ֙","occurrence":1}],"quoteString":"דְּבַר־הַ⁠מֶּ֤לֶךְ וְ⁠דָת⁠וֹ֙","glQuote":"the decree of the king and his law","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two words mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize how distressed the Jews were. Alternate translation: “wailed loudly” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וּ⁠בְכִ֖י","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִסְפֵּ֑ד","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְכִ֖י וּ⁠מִסְפֵּ֑ד","glQuote":"weeping, and lamenting","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. They are repeated to emphasize the force of the action that Mordecai felt was needed. Alternate translation: “to beg him desperately” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לְ⁠הִֽתְחַנֶּן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"ל֛⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠בַקֵּ֥שׁ","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הִֽתְחַנֶּן־ל֛⁠וֹ וּ⁠לְ⁠בַקֵּ֥שׁ","glQuote":"to implore his favor and to seek","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The words “petition” and “request” mean the same thing. Esther probably used these words together as a way of speaking very formally and respectfully to the king. Alternate translation: “This is what I want” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"שְׁאֵלָתִ֖⁠י","occurrence":1},{"word":"וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁאֵלָתִ֖⁠י וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","glQuote":"My petition and my request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrases “to grant my petition” and “to perform my request” mean the same thing. Alternate translation: “to give me what I want” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לָ⁠תֵת֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לַ⁠עֲשׂ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"בַּקָּשָׁתִ֑⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"לָ⁠תֵת֙ אֶת־שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י וְ⁠לַ⁠עֲשׂ֖וֹת אֶת־בַּקָּשָׁתִ֑⁠י","glQuote":"to grant my petition and to perform my request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word “joyful” and the phrase “good of heart” mean the same thing. These terms are used together to show that Haman was very happy after attending Esther’s banquet with King Ahasuerus. Alternate translation: “feeling very happy” [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"שָׂמֵ֖חַ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠ט֣וֹב","occurrence":1},{"word":"לֵ֑ב","occurrence":1}],"quoteString":"שָׂמֵ֖חַ וְ⁠ט֣וֹב לֵ֑ב","glQuote":"joyful and good of heart","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Honor** and **great deed** have similar meanings and they are used together emphasize that Mordecai should certainly have been honored in some way for saving the king’s life. If it would be clearer in your language, you can express this general meaning by saying something like, “What did I do to honor Mordecai?” Alternate translation: “What did we do to reward Mordecai or to show that we appreciated what he did?” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"מַֽה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"נַּעֲשָׂ֞ה","occurrence":1},{"word":"יְקָ֧ר","occurrence":1},{"word":"וּ⁠גְדוּלָּ֛ה","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מָרְדֳּכַ֖י","occurrence":1}],"quoteString":"מַֽה־נַּעֲשָׂ֞ה יְקָ֧ר וּ⁠גְדוּלָּ֛ה לְ⁠מָרְדֳּכַ֖י","glQuote":"What honor or great deed was done for Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in 3:13, these words mean the same thing and are used together to emphasize the completeness of the destruction. Alternate translation: “and they are going to destroy us completely” (A “doublet” can involve the use of more than two words.) (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לְ⁠הַשְׁמִ֖יד","occurrence":1},{"word":"לַ⁠הֲר֣וֹג","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֑ד","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַשְׁמִ֖יד לַ⁠הֲר֣וֹג וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֑ד","glQuote":"for annihilation, for slaughter, and for destruction","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These words mean the same thing. They emphasize Haman’s complete hostility towards the Jews. Alternate translation: “The one who is our bitter enemy” (A “doublet” can involve the use of more than two words. See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"אִ֚ישׁ","occurrence":1},{"word":"צַ֣ר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אוֹיֵ֔ב","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֚ישׁ צַ֣ר וְ⁠אוֹיֵ֔ב","glQuote":"A man, and adversary, and an enemy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These words mean the same thing and are used together to emphasize the completeness of the destruction that is being described. See how you translated this in 3:13 and 7:4. Alternate translation: “completely destroy” (A “doublet” can involve the use of more than two words. See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לְ⁠הַשְׁמִיד֩","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לַ⁠הֲרֹ֨ג","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֜ד","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַשְׁמִיד֩ וְ⁠לַ⁠הֲרֹ֨ג וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֜ד","glQuote":"to annihilate, and to slaughter, and to destroy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two terms mean almost the same thing and are used together to emphasis the fact that the couriers were told to deliver the letters as quickly as possible. Alternate translation: “They went immediately” or “as quickly as possible” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"מְבֹהָלִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠דְחוּפִ֖ים","occurrence":1}],"quoteString":"מְבֹהָלִ֥ים וּ⁠דְחוּפִ֖ים","glQuote":"hastened and hurried","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The terms **light** and **joy** mean the same thing. They are used together to show how happy the Jews felt. Alternate translation: “the Jews felt very happy” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"הָֽיְתָ֥ה","occurrence":1},{"word":"אוֹרָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"הָֽיְתָ֥ה אוֹרָ֖ה וְ⁠שִׂמְחָ֑ה","glQuote":"there was light and joy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the terms **light** and **joy** mean the same thing. They are used together to emphasize the extreme happiness that the Jews felt. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"אוֹרָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"אוֹרָ֖ה וְ⁠שִׂמְחָ֑ה","glQuote":"light and joy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These terms have similar meaning and are used together with the previous doublet to emphasize again the great happiness and joy that the Jews felt. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠שָׂשֹׂ֖ן","occurrence":1},{"word":"וִ⁠יקָֽר","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠שָׂשֹׂ֖ן וִ⁠יקָֽר","glQuote":"and rejoicing and honor","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The terms **joy** and **rejoicing** have similar meaning and are used together to emphasize the great happiness and joy that the Jews felt. Alternate translation: “the Jews rejoiced greatly” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"שִׂמְחָ֤ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שָׂשׂוֹן֙","occurrence":1},{"word":"לַ⁠יְּהוּדִ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"שִׂמְחָ֤ה וְ⁠שָׂשׂוֹן֙ לַ⁠יְּהוּדִ֔ים","glQuote":"there was joy and rejoicing for the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two terms mean something similar and are used together to emphasize the great happiness and joy that the Jews felt. Alternate translation: “and had big celebrations” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"מִשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֶּ֖ה וְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב","glQuote":"a feast and a good day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two words have the same meaning and are used together for emphasis. Alternate translation: “They destroyed them completely.” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠הֶ֖רֶג","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אַבְדָ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הֶ֖רֶג וְ⁠אַבְדָ֑ן","glQuote":"and slaughter, and destruction","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two words have the same meaning and are used together for emphasis. Alternate translation: “killed” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"הָרְג֤וּ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַבֵּ֔ד","occurrence":1}],"quoteString":"הָרְג֤וּ…וְ⁠אַבֵּ֔ד","glQuote":"slaughtered and destroyed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These terms mean the same thing and are used together for emphasis. Alternate translation: “killed” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"הָרְגוּ֩","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַבֵּ֜ד","occurrence":1}],"quoteString":"הָרְגוּ֩…וְ⁠אַבֵּ֜ד","glQuote":"have slaughtered and destroyed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Set up” and “accepted” mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that the Jews definitely agreed to do this. If it would be clearer in your language, you could combine these words. Alternate translation: “agreed to establish” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":27},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"קִיְּמ֣וּ","occurrence":1},{"word":"וְקִבְּל֣וּ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִים֩","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"עֲלֵי⁠הֶ֨ם","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":2},{"word":"וְ⁠עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"זַרְעָ֜⁠ם","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַ֨ל","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠נִּלְוִ֤ים","occurrence":1},{"word":"עֲלֵי⁠הֶם֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לִ⁠הְי֣וֹת","occurrence":1},{"word":"עֹשִׂ֗ים","occurrence":1},{"word":"אֵ֣ת","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּמִים֙","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֵ֔לֶּה","occurrence":1}],"quoteString":"קִיְּמ֣וּ וְקִבְּל֣וּ הַ⁠יְּהוּדִים֩ ׀ עֲלֵי⁠הֶ֨ם ׀ וְ⁠עַל־זַרְעָ֜⁠ם וְ⁠עַ֨ל כָּל־הַ⁠נִּלְוִ֤ים עֲלֵי⁠הֶם֙…לִ⁠הְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֣ת שְׁנֵ֤י הַ⁠יָּמִים֙ הָ⁠אֵ֔לֶּה","glQuote":"The Jews set up and accepted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Remembered** and **made** mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that the Jews have been faithful in doing this. If it would be clearer in your language, you could express the general meaning by saying something like, “The Jews have celebrated these days.” Alternate translation: “They said that they would remember and celebrate on those two days.” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ֠⁠אֵלֶּה","occurrence":1},{"word":"נִזְכָּרִ֨ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים הָ֠⁠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","glQuote":"So these days are remembered and are made","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Power** and **might** mean essentially the same thing. The repetition is used to emphasize how powerful King Ahasuerus was. Alternate translation: “all that he achieved because of how powerful and mighty he was” or “all the great things that he did because of his power and might” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מַעֲשֵׂ֤ה","occurrence":1},{"word":"תָקְפּ⁠וֹ֙","occurrence":1},{"word":"וּ⁠גְב֣וּרָת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠כָל־מַעֲשֵׂ֤ה תָקְפּ⁠וֹ֙ וּ⁠גְב֣וּרָת֔⁠וֹ","glQuote":"And all the deeds of his power and his might","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The words **wealth** and **glory** have similar meanings and they are used together to emphasize how great his kingdom was. Alternate translation: “the great wealth of his kingdom” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"עֹ֨שֶׁר֙","occurrence":1},{"word":"כְּב֣וֹד","occurrence":1},{"word":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"עֹ֨שֶׁר֙ כְּב֣וֹד מַלְכוּת֔⁠וֹ","glQuote":"the wealth of the glory of his kingdom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The words **splendor** and **beauty** have similar meaning and emphasize how great he was. Alternate translation: “the splendor of his greatness” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"יְקָ֔ר","occurrence":1},{"word":"תִּפְאֶ֖רֶת","occurrence":1},{"word":"גְּדוּלָּת֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"יְקָ֔ר תִּפְאֶ֖רֶת גְּדוּלָּת֑⁠וֹ","glQuote":"the splendor of the beauty of his greatness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two short phrases mean almost the same thing. They are used together to emphasize that Esther followed Mordecai’s instructions exactly. You could combine them, as UST does, and say something like “what people group she was from.” Alternate translation: “Esther did not tell anyone that she was a Jew, and she did not tell anyone who her relatives were” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עַמָּ֖⁠הּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מֽוֹלַדְתָּ֑⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"אֶת־עַמָּ֖⁠הּ וְ⁠אֶת־מֽוֹלַדְתָּ֑⁠הּ","glQuote":"her people or her ancestry","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Favor** and **kindness** mean similar things and are probably used together here to strengthen a single idea. Alternate translation: “he was very pleased with her” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וַ⁠תִּשָּׂא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֵ֥ן","occurrence":1},{"word":"וָ⁠חֶ֛סֶד","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּשָּׂא־חֵ֥ן וָ⁠חֶ֛סֶד לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","glQuote":"And she lifted both favor and kindness before his face","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two short phrases mean almost the same thing. They are used together to emphasize that Esther followed Mordecai’s instructions exactly. You could combine them, as UST does. Alternate translation: “who her relatives were or that she was a Jew” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"מֽוֹלַדְתָּ⁠הּ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַמָּ֔⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"מֽוֹלַדְתָּ⁠הּ֙ וְ⁠אֶת־עַמָּ֔⁠הּ","glQuote":"her ancestry (that is, her people)","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean the same thing. They are used together to emphasize that the king was making Haman very powerful. You could combine them and say something like, “the king gave Haman a very high position that was over all of his other officials.” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וַֽ⁠יְנַשְּׂאֵ֑⁠הוּ","occurrence":1},{"word":"וַ⁠יָּ֨שֶׂם֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כִּסְא֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠עַ֕ל","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠שָּׂרִ֖ים","occurrence":1}],"quoteString":"וַֽ⁠יְנַשְּׂאֵ֑⁠הוּ וַ⁠יָּ֨שֶׂם֙ אֶת־כִּסְא֔⁠וֹ מֵ⁠עַ֕ל כָּל־הַ⁠שָּׂרִ֖ים","glQuote":"He lifted him up and placed his seat of authority from over all the officials","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that the officials knew how important it was to obey the king’s command and honor Haman in this way. You could combine them as UST does and say something like “bow down all the way to the ground.” Alternate translation: “bowing and lying down on the ground” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"כֹּרְעִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙","occurrence":1}],"quoteString":"כֹּרְעִ֤ים וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙","glQuote":"were bowing down and prostrating themselves","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases refer to the same group of people. The repetition emphasizes how great the threat was to their existence. You could combine them as UST does and say something like “all of the Jews.” Alternate translation: “Mordecai’s people, the Jews” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֛ים","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"עַ֥ם","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכָֽי","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִ֛ים…עַ֥ם מָרְדֳּכָֽי","glQuote":"the Jews, the people of Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two words mean almost the same thing. Haman uses the repetition to emphasize that the Jews are everywhere throughout the empire and so their influence, which he says is bad, will affect everyone. You could combine these words as UST does. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"מְפֻזָּ֤ר","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְפֹרָד֙","occurrence":1}],"quoteString":"מְפֻזָּ֤ר וּ⁠מְפֹרָד֙","glQuote":"scattered and dispersed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These words mean the same thing. They are used together to emphasize the completeness of the destruction that is envisioned. You could combine them as UST does and say something like “completely destroy.” (A “doublet” can use more than two words. See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לְ⁠הַשְׁמִ֡יד","occurrence":1},{"word":"לַ⁠הֲרֹ֣ג","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֣ד","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַשְׁמִ֡יד לַ⁠הֲרֹ֣ג וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֣ד","glQuote":"to annihilate, to slaughter, and to destroy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Great** and **bitter** are two words that refer to the same thing and that work together. They indicate that Mordecai’s cry was so loud because it was so anguished. Alternate translation: “cried out in anguish” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וַ⁠יִּזְעַ֛ק","occurrence":1},{"word":"זְעָקָ֥ה","occurrence":1},{"word":"גְדֹלָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מָרָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּזְעַ֛ק זְעָקָ֥ה גְדֹלָ֖ה וּ⁠מָרָֽה","glQuote":"and cried out a great and bitter outcry","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases are referring to the same thing, that is, the information that the letter conveyed. The repetition is used to emphasize how serious a situation this was. Alternate translation: “the letter from the king” or “the law that said to destroy the Jews” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת⁠וֹ֙","occurrence":1}],"quoteString":"דְּבַר־הַ⁠מֶּ֤לֶךְ וְ⁠דָת⁠וֹ֙","glQuote":"the decree of the king and his law","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two words mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize how distressed the Jews were. Alternate translation: “wailed loudly” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וּ⁠בְכִ֖י","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִסְפֵּ֑ד","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְכִ֖י וּ⁠מִסְפֵּ֑ד","glQuote":"weeping, and lamenting","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. They are repeated to emphasize the force of the action that Mordecai felt was needed. Alternate translation: “to plead with him” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לְ⁠הִֽתְחַנֶּן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"ל֛⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠בַקֵּ֥שׁ","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הִֽתְחַנֶּן־ל֛⁠וֹ וּ⁠לְ⁠בַקֵּ֥שׁ","glQuote":"to implore his favor and to seek","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **relief** and **deliverance** mean very similar things. They are used together to emphasize the great emotion behind being delivered from this great evil. If it works better in your language, you can use one word instead of two, as in the UST. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"רֶ֣וַח","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הַצָּלָ֞ה","occurrence":1}],"quoteString":"רֶ֣וַח וְ⁠הַצָּלָ֞ה","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The words **petition** and **request** mean the same thing. Esther probably used these words together as a way of speaking very formally and respectfully to the king. Alternate translation: “this is what I want” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"שְׁאֵלָתִ֖⁠י","occurrence":1},{"word":"וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁאֵלָתִ֖⁠י וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","glQuote":"My petition and my request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrases **to grant my petition** and **to perform my request** mean the same thing. Alternate translation: “to do what I want” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לָ⁠תֵת֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לַ⁠עֲשׂ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"בַּקָּשָׁתִ֑⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"לָ⁠תֵת֙ אֶת־שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י וְ⁠לַ⁠עֲשׂ֖וֹת אֶת־בַּקָּשָׁתִ֑⁠י","glQuote":"to grant my petition and to perform my request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **joyful** and the phrase **good of heart** mean the same thing. These terms are used together to show that Haman was very happy after attending Esther’s banquet with King Ahasuerus. Alternate translation: “feeling very good” [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"שָׂמֵ֖חַ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠ט֣וֹב","occurrence":1},{"word":"לֵ֑ב","occurrence":1}],"quoteString":"שָׂמֵ֖חַ וְ⁠ט֣וֹב לֵ֑ב","glQuote":"joyful and good of heart","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The words **officials** and **administrators** mean similar things. If your language uses one word for these, you can combine them. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"הַ⁠שָּׂרִ֖ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַבְדֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠שָּׂרִ֖ים וְ⁠עַבְדֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in [3:13](rc://en/ult/book/est/03/13), these words mean the same thing and are used together to emphasize the completeness of the destruction. If using three words would be difficult or confusing in your language, you can use one word for this and indicate that the destruction is extreme. Alternate translation: “and they are going to kill every one of us” (A “doublet” can involve the use of more than two words.) (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לְ⁠הַשְׁמִ֖יד","occurrence":1},{"word":"לַ⁠הֲר֣וֹג","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֑ד","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַשְׁמִ֖יד לַ⁠הֲר֣וֹג וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֑ד","glQuote":"for annihilation, for slaughter, and for destruction","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two words mean the same thing. Alternate translation: “responded” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַ⁠יֹּ֖אמֶר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙…וַ⁠יֹּ֖אמֶר","glQuote":"Then…spoke and said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These words mean the same thing. Together, they emphasize Haman’s complete hostility towards the Jews. If it is more natural in your language, you can combine them and indicate the emphasis in a different way. Alternate translation: “the one who is our absolute nemesis” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"צַ֣ר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אוֹיֵ֔ב","occurrence":1}],"quoteString":"צַ֣ר וְ⁠אוֹיֵ֔ב","glQuote":"A man, and adversary, and an enemy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These words mean the same thing and are used together to emphasize the completeness of the destruction that is being described. See how you translated this in [3:13](rc://en/ult/book/est/03/13) and [7:4](rc://en/ult/book/est/07/04). Alternate translation: “completely destroy” (A “doublet” can involve the use of more than two words.) (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"לְ⁠הַשְׁמִיד֩","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לַ⁠הֲרֹ֨ג","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֜ד","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַשְׁמִיד֩ וְ⁠לַ⁠הֲרֹ֨ג וּ⁠לְ⁠אַבֵּ֜ד","glQuote":"to annihilate, and to slaughter, and to destroy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two terms mean almost the same thing and are used together to emphasize the fact that the couriers were told to deliver the letters as quickly as possible. Alternate translation: “they went immediately” or “as quickly as possible” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"מְבֹהָלִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠דְחוּפִ֖ים","occurrence":1}],"quoteString":"מְבֹהָלִ֥ים וּ⁠דְחוּפִ֖ים","glQuote":"hastened and hurried","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The terms **light** and **joy** refer to the same thing here.
They are used together to emphasize the extreme happiness that the Jews felt.
Alternate translation: “the Jews felt very happy” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"הָֽיְתָ֥ה","occurrence":1},{"word":"אוֹרָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"הָֽיְתָ֥ה אוֹרָ֖ה וְ⁠שִׂמְחָ֑ה","glQuote":"there was light and joy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These terms have similar meaning and are used together with the previous doublet to emphasize again the great happiness and joy that the Jews felt. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠שָׂשֹׂ֖ן","occurrence":1},{"word":"וִ⁠יקָֽר","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠שָׂשֹׂ֖ן וִ⁠יקָֽר","glQuote":"and rejoicing and honor","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The terms **joy** and **rejoicing** have similar meaning and are used together to emphasize the great happiness and joy that the Jews felt. Alternate translation: “the Jews rejoiced greatly” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"שִׂמְחָ֤ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שָׂשׂוֹן֙","occurrence":1},{"word":"לַ⁠יְּהוּדִ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"שִׂמְחָ֤ה וְ⁠שָׂשׂוֹן֙ לַ⁠יְּהוּדִ֔ים","glQuote":"there was joy and rejoicing for the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two terms mean something similar and are used together to emphasize the great happiness and joy that the Jews felt. Alternate translation: “and had festive celebrations” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"מִשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֶּ֖ה וְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב","glQuote":"a feast and a good day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two words have the same meaning and are used together for emphasis. Alternate translation: “they destroyed them completely” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠הֶ֖רֶג","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אַבְדָ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הֶ֖רֶג וְ⁠אַבְדָ֑ן","glQuote":"and slaughter, and destruction","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two words have the same meaning and are used together for emphasis. Alternate translation: “killed” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"הָרְג֤וּ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַבֵּ֔ד","occurrence":1}],"quoteString":"הָרְג֤וּ…וְ⁠אַבֵּ֔ד","glQuote":"slaughtered and destroyed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These terms mean the same thing and are used together for emphasis. Alternate translation: “killed” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"הָרְגוּ֩","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַבֵּ֜ד","occurrence":1}],"quoteString":"הָרְגוּ֩…וְ⁠אַבֵּ֜ד","glQuote":"have slaughtered and destroyed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Set up” and “accepted” mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that the Jews definitely agreed to do this. If it would be clearer in your language, you could combine these words. Alternate translation: “agreed to establish” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":27},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"קִיְּמ֣וּ","occurrence":1},{"word":"וְקִבְּל֣וּ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִים֩","occurrence":1}],"quoteString":"קִיְּמ֣וּ וְקִבְּל֣וּ הַ⁠יְּהוּדִים֩","glQuote":"The Jews set up and accepted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Remembered** and **made** mean basically the same thing here. The repetition is used to emphasize that the Jews have been faithful in doing this. If it would be clearer in your language, you could express the general meaning by saying something like “So the Jews have celebrated these days.” Alternate translation: “therefore they said that they would remember and celebrate on those two days” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ֠⁠אֵלֶּה","occurrence":1},{"word":"נִזְכָּרִ֨ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים הָ֠⁠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","glQuote":"So these days are remembered and are made","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Power** and **might** mean essentially the same thing. They are used together to emphasize how powerful King Ahasuerus was. If it is more natural in your language, you can use one word with that meaning, with another word that gives it emphasis. Alternate translation: “all that he achieved because of how very powerful he was” or “all the great things that he did because of his great power” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מַעֲשֵׂ֤ה","occurrence":1},{"word":"תָקְפּ⁠וֹ֙","occurrence":1},{"word":"וּ⁠גְב֣וּרָת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠כָל־מַעֲשֵׂ֤ה תָקְפּ⁠וֹ֙ וּ⁠גְב֣וּרָת֔⁠וֹ","glQuote":"And all the deeds of his power and his might","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-ellipsis.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-ellipsis.json new file mode 100644 index 00000000..4c05f248 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-ellipsis.json @@ -0,0 +1,23 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "If this is unclear in your language, you can repeat from the previous clause the words that have been left out. Alternate translation: “and let my people be given to me”
(See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 7, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": "וְ⁠עַמִּ֖⁠י", + "quoteString": "וְ⁠עַמִּ֖⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-euphemism.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-euphemism.json index 87f30f1d..54d79828 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-euphemism.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-euphemism.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The story is using a mild expression to refer to something that is disturbing. In this context, “subdue” means “rape.” The king thought that Haman was trying to rape Esther, and he likely said just that. You can show this in your translation. Alternate translation: “trying to rape the queen” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-euphemism","quote":[{"word":"לִ⁠כְבּ֧וֹשׁ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠כְבּ֧וֹשׁ אֶת־הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","glQuote":"to subdue the queen","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The story is using a mild expression to refer to something that is disturbing. In this context, “subdue” means “rape.” The king thought that Haman was trying to rape Esther, and he likely said just that. You can show this in your translation if you want to make this clear. Alternate translation: “trying to rape the queen” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-euphemism","quote":[{"word":"לִ⁠כְבּ֧וֹשׁ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠כְבּ֧וֹשׁ אֶת־הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","glQuote":"to subdue the queen","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-events.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-events.json index 8f3b17cc..0ef55b9a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-events.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-events.json @@ -1,398 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can put the events in chronological order and say first that the eunuchs told Vashti what the king had commanded, and then say that she refused to come. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תְּמָאֵ֞ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכָּ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַשְׁתִּ֗י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠בוֹא֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תְּמָאֵ֞ן הַ⁠מַּלְכָּ֣ה וַשְׁתִּ֗י לָ⁠בוֹא֙", - "glQuote": "But the queen Vashti refused to come", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To present the events in chronological order, you can put the information first that these men brought the command. Alternate translation: “Queen Vashti did not do what I told my servants to command her to do.” (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠יַ֖ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠סָּרִיסִֽים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠יַ֖ד הַ⁠סָּרִיסִֽים", - "glQuote": "by the hand of the eunuchs", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To relate the events in chronological order, you can put this at the end of the verse. Alternate translation: “But Mordecai had saved the king’s life by discovering their plot and telling him about it.” (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "הִגִּ֨יד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֜י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הִגִּ֨יד מָרְדֳּכַ֜י עַל", - "glQuote": "Mordecai had told about", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If you prefer to present the events in chronological order, you can put this information first in the verse. See the UST. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הָמָן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נֹפֵ֔ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מִּטָּה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶ֔י⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הָמָן֙ נֹפֵ֔ל עַל־הַ⁠מִּטָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶסְתֵּ֣ר עָלֶ֔י⁠הָ", - "glQuote": "Now…Haman was fallen on the couch on which Esther was", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can put this information first in the verse because it happened before everything else. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁ֤ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֶֽעֱבִיר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵֽ⁠הָמָ֔ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱבִיר֙ מֵֽ⁠הָמָ֔ן", - "glQuote": "that he had caused to pass from Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “I had my servants impale Haman on a wooden pole” or “I had my servants hang Haman on a gallows.” You can put this information first, because it happened before the king gave Haman’s property to Esther. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אֹת⁠וֹ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תָּל֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הָ⁠עֵ֔ץ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אֹת⁠וֹ֙ תָּל֣וּ עַל־הָ⁠עֵ֔ץ", - "glQuote": "they have hanged him on the tree", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To present the events in chronological order, you can put this after the king’s command. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "הָ⁠רָצִ֞ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "רֹכְבֵ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠רֶ֨כֶשׁ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָֽ⁠אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הָ⁠רָצִ֞ים רֹכְבֵ֤י הָ⁠רֶ֨כֶשׁ֙ הָֽ⁠אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים", - "glQuote": "The runners, the riders of the royal pack horses", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To present the events in chronological order, you can say this before saying that the people from the other groups became Jews themselves. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "נָפַ֥ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פַּֽחַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֲלֵי⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נָפַ֥ל פַּֽחַד־הַ⁠יְּהוּדִ֖ים עֲלֵי⁠הֶֽם", - "glQuote": "dread of the Jews had fallen upon them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “The Jews were already celebrating those days that way.” You can put this information first, to present the events in logical and chronological order. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 23 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֵחֵ֖לּוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠עֲשׂ֑וֹת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁר־הֵחֵ֖לּוּ לַ⁠עֲשׂ֑וֹת", - "glQuote": "what they had begun to do", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “to establish those two days as holidays and to observe them.” To present things in chronological order, you can put this before the reference to Jewish descendants and converts to Judaism. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 27 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-events", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠הְי֣וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֹשִׂ֗ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵ֣ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁנֵ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יָּמִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠אֵ֔לֶּה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠הְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֣ת שְׁנֵ֤י הַ⁠יָּמִים֙ הָ⁠אֵ֔לֶּה", - "glQuote": "to be making these two days", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can put the events in chronological order and say first that the eunuchs told Vashti what the king had commanded and then say that she refused to come**.** (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"וַ⁠תְּמָאֵ֞ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֣ה","occurrence":1},{"word":"וַשְׁתִּ֗י","occurrence":1},{"word":"לָ⁠בוֹא֙","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תְּמָאֵ֞ן הַ⁠מַּלְכָּ֣ה וַשְׁתִּ֗י לָ⁠בוֹא֙","glQuote":"But the queen Vashti refused to come","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"To present the events in chronological order, you can begin with the information that these men brought the command. Alternate translation: “Queen Vashti did not do what I told my servants to command her to do” (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"בְּ⁠יַ֖ד","occurrence":1},{"word":"הַ⁠סָּרִיסִֽים","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠יַ֖ד הַ⁠סָּרִיסִֽים","glQuote":"by the hand of the eunuchs","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"To relate the events in chronological order, you can put this at the end of the verse. Alternate translation: “but Mordecai had saved the king’s life by discovering their plot and telling him about it” (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"הִגִּ֨יד","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֜י","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1}],"quoteString":"הִגִּ֨יד מָרְדֳּכַ֜י עַל","glQuote":"Mordecai had told about","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If you prefer to present the events in chronological order, you can put this information first in the verse. See the UST. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"וְ⁠הָמָן֙","occurrence":1},{"word":"נֹפֵ֔ל","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מִּטָּה֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֣ר","occurrence":1},{"word":"עָלֶ֔י⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הָמָן֙ נֹפֵ֔ל עַל־הַ⁠מִּטָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶסְתֵּ֣ר עָלֶ֔י⁠הָ","glQuote":"Now…Haman was fallen on the couch on which Esther was","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “Esther told the king how Mordecai was related to her” You can say this before saying that the king summoned Mordecai, since it happened first. See the UST.
(See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"הִגִּ֥ידָה","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֖ר","occurrence":1},{"word":"מַ֥ה","occurrence":1},{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"לָֽ⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"הִגִּ֥ידָה אֶסְתֵּ֖ר מַ֥ה הוּא־לָֽ⁠הּ","glQuote":"Esther told what he was to her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it is clearer in your language, you can put this information first in the verse because it happened before everything else. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"הֶֽעֱבִיר֙","occurrence":1},{"word":"מֵֽ⁠הָמָ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱבִיר֙ מֵֽ⁠הָמָ֔ן","glQuote":"that he had caused to pass from Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “I had my servants impale Haman on a wooden pole” or “I had my servants hang Haman on a gallows” You can put this information first because it happened before the king gave Haman’s property to Esther. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"וְ⁠אֹת⁠וֹ֙","occurrence":1},{"word":"תָּל֣וּ","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הָ⁠עֵ֔ץ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אֹת⁠וֹ֙ תָּל֣וּ עַל־הָ⁠עֵ֔ץ","glQuote":"they have hanged him on the tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"To present the events in chronological order, you can put this after the king’s command, as in the UST. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"הָ⁠רָצִ֞ים","occurrence":1},{"word":"רֹכְבֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רֶ֨כֶשׁ֙","occurrence":1},{"word":"הָֽ⁠אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"הָ⁠רָצִ֞ים רֹכְבֵ֤י הָ⁠רֶ֨כֶשׁ֙ הָֽ⁠אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים","glQuote":"The runners, the riders of the royal pack horses","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"To present the events in chronological order, you can say this before saying that the people from the other groups became Jews themselves. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"נָפַ֥ל","occurrence":1},{"word":"פַּֽחַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֖ים","occurrence":1},{"word":"עֲלֵי⁠הֶֽם","occurrence":1}],"quoteString":"נָפַ֥ל פַּֽחַד־הַ⁠יְּהוּדִ֖ים עֲלֵי⁠הֶֽם","glQuote":"dread of the Jews had fallen upon them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “the Jews were already celebrating those days that way.” You can put this information first, to present the events in logical and chronological order. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הֵחֵ֖לּוּ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠עֲשׂ֑וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁר־הֵחֵ֖לּוּ לַ⁠עֲשׂ֑וֹת","glQuote":"what they had begun to do","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can put this first, before the information about Mordecai’s letter, because it happened first. You can say “then” when you tell about the letter. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"וּ⁠מָֽה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"רָא֣וּ","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":5},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"כָּ֔כָה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מָ֥ה","occurrence":1},{"word":"הִגִּ֖יעַ","occurrence":1},{"word":"אֲלֵי⁠הֶֽם","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָֽה־רָא֣וּ עַל־כָּ֔כָה וּ⁠מָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵי⁠הֶֽם","glQuote":"and what they had seen concerning this and what had come upon them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “to establish those two days as holidays and to observe them.” To present things in chronological order, you can put this before the reference to Jewish descendants and converts to Judaism. (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":27},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-events","quote":[{"word":"לִ⁠הְי֣וֹת","occurrence":1},{"word":"עֹשִׂ֗ים","occurrence":1},{"word":"אֵ֣ת","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּמִים֙","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֵ֔לֶּה","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠הְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֣ת שְׁנֵ֤י הַ⁠יָּמִים֙ הָ⁠אֵ֔לֶּה","glQuote":"to be making these two days","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-exclamations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-exclamations.json index cb674fcf..bac93c46 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-exclamations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-exclamations.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “And that is not all!” You can translate it as an exclamation because Haman believes he has saved the best for last and is now introducing what he considers to be his most recent significant honor. (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":"אַ֣ף","quoteString":"אַ֣ף","glQuote":"In addition","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “and that is not all” You can translate it as an exclamation because Haman believes he has saved the best for last and is now introducing what he considers to be his most recent significant honor. (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":"אַ֣ף","quoteString":"אַ֣ף","glQuote":"In addition","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-explicit.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-explicit.json index c895eaed..acfdb8b6 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-explicit.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-explicit.json @@ -1,4304 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "“He” refers to the king. The implication is that he held this banquet was to show all of his officials how wealthy and powerful he was. The invited officials would then go back to all the different parts of the empire and tell everyone this. Alternate translation: “Ahasuerus wanted to demonstrate to his guests” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ", - "quoteString": "בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ", - "glQuote": "when he displayed", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This was a very long time for a royal feast to last. The earlier part of the verse provides the reason for this. To make the connection explicit, you could add some explanatory words to the verse like this: “Ahasuerus entertained his guests fabulously, because he wanted to demonstrate that his empire was extremely wealthy and that he was a very powerful king. He did so many things for them that the festivities lasted for six months.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "יָמִ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "רַבִּ֔ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁמוֹנִ֥ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְאַ֖ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יֽוֹם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יָמִ֣ים רַבִּ֔ים שְׁמוֹנִ֥ים וּ⁠מְאַ֖ת יֽוֹם", - "glQuote": "for many days, for 180 days", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is, “at the end of that feast.” You could say that explicitly. Alternate translation: “after those 180 days were over” or “at the end of those six months” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בִ⁠מְל֣וֹאת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יָּמִ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠אֵ֗לֶּה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בִ⁠מְל֣וֹאת ׀ הַ⁠יָּמִ֣ים הָ⁠אֵ֗לֶּה", - "glQuote": "And when those days were fulfilled", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can specify that these couches were there for the guests to recline on while they ate. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "מִטּ֣וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זָהָ֣ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠כֶ֗סֶף", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִטּ֣וֹת ׀ זָהָ֣ב וָ⁠כֶ֗סֶף", - "glQuote": "couches of gold and silver", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that King Ahasuerus himself paid for all the wine that the guests drank at his seven-day feast in Susa, and it came from his personal supply. Alternate translation: “the king was very generous with the royal wine” or “the king showed a great willingness to give” or “the king provided all of it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠יֵ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֛וּת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "רָ֖ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כְּ⁠יַ֥ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠יֵ֥ין מַלְכ֛וּת רָ֖ב כְּ⁠יַ֥ד הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "and the wine of royalty was abundant according to the hand of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This could mean one of two things. (1) No one would be stopped from drinking, even if the attendants thought they had already had enough. Alternate translation: “There was to be no restriction on drinking.” (2) There would be no requirement to drink. Alternate translation: “No one must be forced to drink.” Either way, this was another sign of the generosity that the king showed as he hosted this banquet to thank the people who worked for him. Either he was (1) allowing them to drink as much as they wanted to, or (2) not requiring them to eat and drink everything that was served at a banquet, as guests of the king would usually have to do. You could say explicitly at the beginning of the verse that the king was giving his guests a special privilege. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֣ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֹנֵ֑ס", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֣ין אֹנֵ֑ס", - "glQuote": "There is no compulsion", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is the beginning of the instructions that King Ahasuerus gave to the seven eunuchs he summoned in verse 10. You can make this explicit: “He told them to bring.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "לְ֠⁠הָבִיא", - "quoteString": "לְ֠⁠הָבִיא", - "glQuote": "to bring", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Ahasuerus likely wanted Vashti to wear her queen’s crown so that everyone would know that she was his wife. You could say that explicitly. (For the possible reasons why he wanted them to know this, see the next note.) (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠כֶ֣תֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֑וּת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠כֶ֣תֶר מַלְכ֑וּת", - "glQuote": "in a crown of royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If your language needs to give a reason why she refused, it is most likely “because she did not want a group of drunken men staring at her lustfully.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תְּמָאֵ֞ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכָּ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַשְׁתִּ֗י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠בוֹא֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תְּמָאֵ֞ן הַ⁠מַּלְכָּ֣ה וַשְׁתִּ֗י לָ⁠בוֹא֙", - "glQuote": "But the queen Vashti refused to come", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This verse presents the question that the king asked the wise men. It may be helpful to indicate this by saying something like, “The king asked them.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "כְּ⁠דָת֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַֽה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַּ⁠עֲשׂ֔וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠מַּלְכָּ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַשְׁתִּ֑י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַ֣ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֹֽא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עָשְׂתָ֗ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶֽת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "מַאֲמַר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠יַ֖ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠סָּרִיסִֽים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כְּ⁠דָת֙ מַֽה־לַּ⁠עֲשׂ֔וֹת בַּ⁠מַּלְכָּ֖ה וַשְׁתִּ֑י עַ֣ל ׀ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־עָשְׂתָ֗ה אֶֽת־מַאֲמַר֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ בְּ⁠יַ֖ד הַ⁠סָּרִיסִֽים", - "glQuote": "According to law, what is to be done with the queen Vashti on account of that she did not perform the command of King Ahasuerus by the hand of the eunuchs?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that they will go on to say, “So if even the queen can disobey the king, why should I have to obey my husband?” If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠אָמְרָ֗⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אָמַ֞ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הָבִ֨יא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "וַשְׁתִּ֧י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכָּ֛ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 6 - }, - { - "word": "בָֽאָה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠אָמְרָ֗⁠ם הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ אָמַ֞ר לְ⁠הָבִ֨יא אֶת־וַשְׁתִּ֧י הַ⁠מַּלְכָּ֛ה לְ⁠פָנָ֖י⁠ו וְ⁠לֹא־בָֽאָה", - "glQuote": "when they say, “The king Ahasuerus said to bring Vashti the queen before his face, but she did not come.”", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means the husbands of the noblewomen. The implication may be, “They will disobey their husbands, even though they are officials of the king.” You could say that explicitly, as UST does. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠כֹ֖ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׂרֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠כֹ֖ל שָׂרֵ֣י הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "glQuote": "to all the officials of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This could mean that the husbands will be furious “as much as they can bear.” But it could also mean, “That will be bad enough by itself, even if the news does not spread any farther.” If you think that is the meaning, you can say that explicitly, as UST does. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "וּ⁠כְ⁠דַ֖י", - "quoteString": "וּ⁠כְ⁠דַ֖י", - "glQuote": "and there will be enough", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Memukan means that the next queen should be “better than” Vashti by obeying all of the king’s commands. You could say this explicitly, as UST does. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "הַ⁠טּוֹבָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִמֶּֽ⁠נָּה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ⁠טּוֹבָ֥ה מִמֶּֽ⁠נָּה", - "glQuote": "the woman who is better than she", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that the husband ought to be able to give orders to his wife in his own native language and that she should understand and obey him, even if she had to learn his language to do so. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "כִּ⁠לְשׁ֥וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַמּֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּ⁠לְשׁ֥וֹן עַמּֽ⁠וֹ", - "glQuote": "speaking according to the tongue of his people", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This refers to Vashti’s refusal to obey Ahasuerus and the decision he made in 1:21 that she could never come into his presence again. This could actually mean that when he thought about Vashti and what she had done, he regretted the decision that he had made about her. But there was nothing he could do to bring her back, because the laws of the empire could not be changed. You could explain all or some of this in your translation. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עָשָׂ֔תָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אֵ֥ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "נִגְזַ֖ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶֽי⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁר־עָשָׂ֔תָה וְ⁠אֵ֥ת אֲשֶׁר־נִגְזַ֖ר עָלֶֽי⁠הָ", - "glQuote": "what she had done, and what had been decided concerning her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Implicit in this suggestion is the idea, “You should get a new wife for yourself.” You can say that explicitly at the beginning of the advice that the young men give to the king. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "יְבַקְשׁ֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נְעָר֥וֹת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יְבַקְשׁ֥וּ לַ⁠מֶּ֛לֶךְ נְעָר֥וֹת", - "glQuote": "Let them seek for the king young women", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could say where King Nebuchadnezzar brought the people that he took away from Jerusalem. Alternate translation: “had taken Kish away from Jerusalem … and brought him to Babylon.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁ֤ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָגְלָה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם", - "glQuote": "who had been exiled from Jerusalem", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You could also say where they did this action. Alternate translation: “Messengers went throughout the empire and proclaimed” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע", - "quoteString": "בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע", - "glQuote": "when…were heard", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can explain why this happened, for example, “Because Esther was exceptionally attractive, the officers also brought her” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "וַ⁠תִּלָּקַ֤ח", - "quoteString": "וַ⁠תִּלָּקַ֤ח", - "glQuote": "that…Esther was taken", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Each of these young women was going to have sexual relations with the king and, as a result, legally become one of his concubines, that is, one of his secondary wives. As the story has already explained, he would then choose one of them to become his queen and primary wife. But the king would still provide for each of the concubines for the rest of her life. They would not be free to marry anyone else. This is something that the story’s original audience would have understood implicitly. You can say it explicitly if your readers need this information to understand the story: “Each young woman in the harem, one at a time, was going to have sexual relations with King Ahasuerus and become one of his concubines” or “one of his secondary wives.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) and [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠הַגִּ֡יעַ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תֹּר֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "לָ⁠ב֣וֹא", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ", - "occurrence": 2 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠הַגִּ֡יעַ תֹּר֩…לָ⁠ב֣וֹא ׀ אֶל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ", - "glQuote": "when the turn came…to go to the king Ahasuerus", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that a woman’s attendants would rub her body with olive oil mixed with myrrh every day for six months. You can explain this in more detail if your readers need this information to understand the story. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "שִׁשָּׁ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֳדָשִׁים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠שֶׁ֣מֶן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֹּ֔ר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בְּ⁠שֶׁ֣מֶן הַ⁠מֹּ֔ר", - "glQuote": "six months by oil of myrrh", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "“Anything” most likely refers to clothing and jewelry. This phrase probably means that a woman could take any of those that she wanted from the harem for virgins and wear them when she went to the king’s palace. You could say that explicitly, for example, “A young woman could take whatever clothing and jewelry she wanted from the harem for virgins and wear them when she went to the king’s palace.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֨ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תֹּאמַ֜ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִנָּ֤תֵֽן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠הּ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כָּל־אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֜ר יִנָּ֤תֵֽן לָ⁠הּ֙", - "glQuote": "Anything that she said would be given to her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It is implied that this is the following morning. This information can be made clear. Once again, she would not go on her own. Alternate translation: “the next morning the king’s servants would bring her to” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ֠⁠בַ⁠בֹּקֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִ֣יא", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שָׁבָ֞ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ֠⁠בַ⁠בֹּקֶר הִ֣יא שָׁבָ֞ה", - "glQuote": "and in the morning she would return to", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As a concubine, the young woman was one of the king’s secondary wives. She would live in this harem for the rest of her life. She was not free to return to her family or to marry anybody else. If it would help your readers to understand the story, you could explain all or part of this to your readers here, if you did not do so in 2:12 or 2:13. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "הַ⁠פִּֽילַגְשִׁ֑ים", - "quoteString": "הַ⁠פִּֽילַגְשִׁ֑ים", - "glQuote": "the concubines", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As the king’s personal servant, Hegai would have known what kind of clothing and jewelry Ahasuerus found attractive on a woman. By following his advice, Esther showed that she trusted Hegai. This is implicit information that you can make explicit if it would help the reader to understand the story. You might say, for example, as UST does: “Hegai knew the king’s preferences because he was his personal servant. Esther had come to trust Hegai and so she followed his advice.” This could go at the end of the verse, once again to preserve the flow of the contrast. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יֹאמַ֛ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֵגַ֥י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֛ר הֵגַ֥י", - "glQuote": "what Hegai…said", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means all the other women who had been brought to the king and become his concubines. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "מִ⁠כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠נָּשִׁ֔ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ⁠כָּל־הַ⁠נָּשִׁ֔ים", - "glQuote": "more than all the women", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The king did this to celebrate Esther becoming the queen. You can say this explicitly, for example, “Then, to celebrate her becoming the queen, the king hosted a great feast.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יַּ֨עַשׂ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִשְׁתֶּ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גָד֗וֹל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יַּ֨עַשׂ הַ⁠מֶּ֜לֶךְ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֗וֹל", - "glQuote": "Then the king made a great feast", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The most likely explanation for this is that Ahasuerus decided he would like to have more concubines. You can say this explicitly if it will help the readers to understand the story. He probably believed that having a large number of concubines was another thing that would show he was a great king. To do so, you could add: “because Ahasuerus decided that he would like to have more concubines.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּתוּל֖וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שֵׁנִ֑ית", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית", - "glQuote": "Now when virgins were being gathered a second time", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It is implicit in the story that Mordecai heard the two men talking who are named right afterwards. You can say this explicitly if it helps the readers to understand this part of the story. To do so, add: “he heard two men talking.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יֹשֵׁ֣ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠שַֽׁעַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֣ב בְּ⁠שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "glQuote": "when Mordecai was sitting at the gate of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that Ahasuerus promoted Haman. It’s implied in the story that Haman was already one of Ahasuerus’s officials, but that he was now being promoted to a higher position. You could say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "גִּדַּל֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֧ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "גִּדַּל֩…אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ אֶת־הָמָ֧ן", - "glQuote": "Ahasuerus made Haman…great", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The servants were required to do this whenever Haman walked by, as a way of honoring him. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַבְדֵ֨י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "כֹּרְעִ֤ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הָמָ֔ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠כָל־עַבְדֵ֨י הַ⁠מֶּ֜לֶךְ…כֹּרְעִ֤ים וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙ לְ⁠הָמָ֔ן", - "glQuote": "all the servants of the king…were bowing down and prostrating themselves to Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The king did this as a sign of Haman’s new position. Alternate translation: “The king had commanded them to do this in order to show that he had given Haman such a high position.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "כִּי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "כֵ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִוָּה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "ל֣⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּי־כֵ֖ן צִוָּה־ל֣⁠וֹ", - "glQuote": "for thus the king had commanded concerning him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It appears that as a Jew, Mordecai considered it wrong to worship anyone other than Yahweh, and that he believed it would be worshipping Haman if he bowed down low to the ground to honor him. So he refused to bow down, on religious grounds. You can say this explicitly if it would make your translation clearer. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מָ֨רְדֳּכַ֔י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֹ֥א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִכְרַ֖ע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לֹ֥א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מָ֨רְדֳּכַ֔י לֹ֥א יִכְרַ֖ע וְ⁠לֹ֥א יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה", - "glQuote": "But Mordecai would neither bow down nor would he prostrate himself", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "They spoke to Mordecai because they saw that he did not bow down. You can say this explicitly if that would be clearer in your language, for example, “The other officials saw that, and they asked Mordecai.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ…לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י", - "glQuote": "said to Mordecai", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that they spoke to him about not bowing down. Specifically, they warned him that he would be severely punished if he kept disobeying the king and not honoring his highest official. You can say that explicitly if it would be clearer in your language. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "ב⁠אמר⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵלָי⁠ו֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ב⁠אמר⁠ם אֵלָי⁠ו֙", - "glQuote": "when they spoke to him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Mordecai’s explanation would have included the fact that Jews would only worship Yahweh. You could say that explicitly if that would be clearer in your language. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "כִּֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִגִּ֥יד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠הֶ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "ה֥וּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְהוּדִֽי", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּֽי־הִגִּ֥יד לָ⁠הֶ֖ם אֲשֶׁר־ה֥וּא יְהוּדִֽי", - "glQuote": "for he had told them that he was a Jew", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Haman probably decided to go to such extremes because he was so angry. You could say that explicitly if that would be clearer in your language. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יִּ֣בֶז", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יִּ֣בֶז בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו", - "glQuote": "And it was despised in his eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Haman was casting the lot to determine the best day and the best month to kill the Jews. You can say that explicitly if that would be clearer in your language. Alternate Translation: “To determine the best day and the best month to kill the Jews.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "מִ⁠יּ֧וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠י֛וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מֵ⁠חֹ֛דֶשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠חֹ֥דֶשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ⁠יּ֧וֹם ׀ לְ⁠י֛וֹם וּ⁠מֵ⁠חֹ֛דֶשׁ לְ⁠חֹ֥דֶשׁ", - "glQuote": "from day to day and from month to month", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that the lot indicated the twelfth month of that year as the time for Haman to carry out his plan. You can say that explicitly if that would be clearer in your language. (The day that was chosen is reported in verse 13.) Alternate Translation: “the lot indicated the twelfth month, the month of Adar, as the best month to kill the Jews.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "שְׁנֵים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עָשָׂ֖ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הוּא", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "חֹ֥דֶשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲדָֽר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר", - "glQuote": "the twelfth, which is the month of Adar", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that Haman then went to see the king so that he could speak with him. You could say that explicitly. Do not give your readers the impression that the king was present with Haman while he was casting the lot. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר הָמָן֙ לַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ", - "glQuote": "Then Haman said to the king Ahasuerus", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that Ahasuerus thought that Haman’s suggestion was a good idea and he agreed to it. You could say that explicitly. Alternate translation: “The king agreed that this was a good idea, so.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יָּ֧סַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "טַבַּעְתּ֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠עַ֣ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָד֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הָמָ֧ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יָּ֧סַר הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֖⁠וֹ מֵ⁠עַ֣ל יָד֑⁠וֹ וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ לְ⁠הָמָ֧ן", - "glQuote": "Then the king removed his signet from on his hand, and he gave it to Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that the scribes translated the letter and sent it to each province using its own alphabet. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "מְדִינָ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כִּ⁠כְתָבָ֔⁠הּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מְדִינָ֤ה וּ⁠מְדִינָה֙ כִּ⁠כְתָבָ֔⁠הּ", - "glQuote": "province by province according to its writing", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Implicitly this means “the thirteenth day of the twelfth month of that same year.” If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָשָׂ֛ר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר", - "glQuote": "on the thirteenth of the twelfth month", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can state explicitly where the couriers brought the letters. Alternate translation: “As the king had commanded, couriers rushed the letters to every province in the empire,” or, “Then, according to what the king commanded, men riding horses took these letter quickly to every province in the empire.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "הָֽ⁠רָצִ֞ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָצְא֤וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דְחוּפִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בִּ⁠דְבַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הָֽ⁠רָצִ֞ים יָצְא֤וּ דְחוּפִים֙ בִּ⁠דְבַ֣ר הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "The runners went out hurrying by decree of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that the people in Susa were very upset about what was going to happen and they did not know what to do about it. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "נָבֽוֹכָה", - "quoteString": "נָבֽוֹכָה", - "glQuote": "the city of Susa was in confusion", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can explain why Mordecai did this. Alternate translation: “he was so anguished that he tore his clothes and put on rough sackcloth and threw ashes over himself” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יִּקְרַ֤ע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַי֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "בְּגָדָ֔י⁠ו", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠יִּלְבַּ֥שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שַׂ֖ק", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠אֵ֑פֶר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יִּקְרַ֤ע מָרְדֳּכַי֙ אֶת־בְּגָדָ֔י⁠ו וַ⁠יִּלְבַּ֥שׁ שַׂ֖ק וָ⁠אֵ֑פֶר", - "glQuote": "he tore his garments and put on sackcloth and ashes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The next verse shows that Mordecai was heading towards the king’s palace. You could say that explicitly here. Mordecai might have wanted to call attention to the danger that the Jews were in by going to a public location where people were used to seeing him. Or he may have wanted to contact Esther and ask her to help with the trouble. Or both. Alternate translation: “He started walking towards the city center, towards the king’s palace.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֵּצֵא֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠ת֣וֹךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠עִ֔יר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֵּצֵא֙ בְּ⁠ת֣וֹךְ הָ⁠עִ֔יר", - "glQuote": "he went out into the midst of the city", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "That is, they told her that Mordecai was sitting outside the gate wearing sackcloth. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יַּגִּ֣ידוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ֔⁠הּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יַּגִּ֣ידוּ לָ֔⁠הּ", - "glQuote": "and they told her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that this happened when she heard what Mordecai was doing. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “When she heard about this, Esther herself became very afraid” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּתְחַלְחַ֥ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכָּ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְאֹ֑ד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּתְחַלְחַ֥ל הַ⁠מַּלְכָּ֖ה מְאֹ֑ד", - "glQuote": "even the queen was seized with extreme fear", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Hathak went out specifically to speak with Mordecai and find out why he was so distressed, as Esther had asked him to do. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “Hathak went out to speak with Mordecai” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֵּצֵ֥א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֲתָ֖ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶֽל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכָ֑י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֵּצֵ֥א הֲתָ֖ךְ אֶֽל־מָרְדֳּכָ֑י", - "glQuote": "So Hathak went out to Mordecai", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Esther is saying by implication that she cannot speak to the king as Mordecai has requested, because the king has not been calling for her, which would have given her an opportunity to speak to him, and if she goes without being summoned, she could be put to death. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠אֲנִ֗י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֹ֤א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נִקְרֵ֨אתי֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠ב֣וֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 10 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זֶ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁלוֹשִׁ֥ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יֽוֹם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠אֲנִ֗י לֹ֤א נִקְרֵ֨אתי֙ לָ⁠ב֣וֹא אֶל־הַ⁠מֶּ֔לֶךְ זֶ֖ה שְׁלוֹשִׁ֥ים יֽוֹם", - "glQuote": "But as for me, I have not been called to come to the king these thirty days", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that Mordecai did this after Hathak brought Esther’s reply back to him. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “So after Hathak told this to Mordecai, he went” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַֽ⁠יַּעֲבֹ֖ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכָ֑י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַֽ⁠יַּעֲבֹ֖ר מָרְדֳּכָ֑י", - "glQuote": "So Mordecai went", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It’s clear from the story that before she went to see the king, Esther got a banquet ready so that she could invite him and Haman to come to it right away. You can explain that here. Alternate translation, add: “Esther prepared a grand banquet and then put on her royal robes” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּלְבַּ֤שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֔וּת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּלְבַּ֤שׁ אֶסְתֵּר֙ מַלְכ֔וּת", - "glQuote": "Esther put on royalty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "King Ahasuerus did this to show that he would not enforce the law that said Esther should be executed. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “he extended the gold scepter toward her to signal that he would be glad to talk to her.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יּ֨וֹשֶׁט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שַׁרְבִ֤יט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠זָּהָב֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠יָד֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יּ֨וֹשֶׁט הַ⁠מֶּ֜לֶךְ לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר אֶת־שַׁרְבִ֤יט הַ⁠זָּהָב֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠יָד֔⁠וֹ", - "glQuote": "And the king held out to her the golden scepter that was in his hand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This action was probably customary for a king’s subjects in a Persian court, when the king extended the royal scepter. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּגַּ֖ע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠רֹ֥אשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠שַּׁרְבִֽיט", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּגַּ֖ע בְּ⁠רֹ֥אשׁ הַ⁠שַּׁרְבִֽיט", - "glQuote": "and touched the head of the scepter", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The king would have said this to his servants, not to Esther. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “The king said to his servants” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "Then the king said", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "When Ahasuerus asked Esther in the throne room what she wanted, she said that she wanted him and Haman to come to a banquet she had prepared. But since the king asks her once again at the banquet what she wants, it is clear that he knew this was not her real request. Instead, he knew that she wanted to show him hospitality first, as a gesture of respect for him and their relationship. You can indicate this by translating, “Now please tell me what you really want.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ֑⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "חֲצִ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכ֖וּת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠תֵעָֽשׂ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מַה־שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן לָ֑⁠ךְ וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת וְ⁠תֵעָֽשׂ", - "glQuote": "What is your petition?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Under other circumstances, officials were expected to bow low to the ground to show respect for Haman. (See 3:2.) But since Mordecai was already sitting on the ground as a sign of mourning, he would have been expected to stand up to show respect. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “Mordecai did not stand up to show respect for Haman” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) and [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠לֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "קָם֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠לֹא־קָם֙", - "glQuote": "that he neither rose up", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means all of the others, as 3:1 makes clear. Alternate translation: “all of his other officials and administrators” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "הַ⁠שָּׂרִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עַבְדֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ⁠שָּׂרִ֖ים וְ⁠עַבְדֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "the officials and administrators of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Haman could be referring to the way Mordecai has been refusing to stand up to honor him. Or he could be referring generally to the way Mordecai has never honored him (by either bowing or standing up) ever since he was appointed to a position in the king’s service and stationed at the gate. Either way, being reminded of this dishonor is the reason why Haman continues to be unhappy. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “sitting at the citadel gate and refusing to honor me” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "יוֹשֵׁ֖ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠שַׁ֥עַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יוֹשֵׁ֖ב בְּ⁠שַׁ֥עַר הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "sitting at the gate of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can say who would do the action. Alternate translation: “have your servants set up” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "יַֽעֲשׂוּ", - "quoteString": "יַֽעֲשׂוּ", - "glQuote": "Let them make", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**He** means the king. The implication is that he told the young men who attended him to do this. Verses 3 and 5 indicate this. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. “So he told the young men who attended him to bring in” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֹּ֗אמֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הָבִ֞יא", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֹּ֗אמֶר לְ⁠הָבִ֞יא", - "glQuote": "And he said to bring", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that Mordecai had saved the king’s life by discovering the plot and telling him about it. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “Mordecai had saved the king’s life by discovering a plot against the king and telling him about it.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "הִגִּ֨יד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֜י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הִגִּ֨יד מָרְדֳּכַ֜י עַל", - "glQuote": "Mordecai had told about", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that King Ahasuerus wanted to consult somebody about the best way to honor Mordecai. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. The story has already said in 1:13 that it was the king's habit to consult his advisors on important questions. Alternate translation: “The king wanted to consult someone about the best way to honor Mordecai, so he asked, ‘Is anyone out in the courtyard?’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "מִ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בֶ⁠חָצֵ֑ר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ֣י בֶ⁠חָצֵ֑ר", - "glQuote": "Who is in the court?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It is implied that the young men went and looked, perhaps through a window or a doorway, to see who might be in the courtyard before they answered the king. You can say that if it would make the translation clearer in your language. Alternate translation: “the young men who served the king looked and saw that Haman was in the courtyard. They said” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נַעֲרֵ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ נַעֲרֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "glQuote": "And the young men of the king said", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that the king’s servants would do this. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “let someone bring” or “tell your servants to bring” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "יָבִ֨יאוּ֙", - "quoteString": "יָבִ֨יאוּ֙", - "glQuote": "let them bring", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that this would be done to show that this was one of the king’s own horses. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “and that has a royal crown on its head to show that it belongs to you” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠אֲשֶׁ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נִתַּ֛ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֶּ֥תֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֖וּת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠רֹאשֽׁ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠אֲשֶׁ֥ר נִתַּ֛ן כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת בְּ⁠רֹאשֽׁ⁠וֹ", - "glQuote": "and which has been given a crown of royalty for its head", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Since **them** is plural, it likely refers to the king’s servants. You can say this explicitly if that would be clearer in your language. Alternate translation: “Have your servants clothe … with the robe” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "וְ⁠הִלְבִּ֨ישׁוּ֙", - "quoteString": "וְ⁠הִלְבִּ֨ישׁוּ֙", - "glQuote": "And let them clothe", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that the king liked Haman’s suggestion. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “The king liked this idea, so he replied” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הָמָ֗ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר הַ⁠מֶּ֜לֶךְ לְ⁠הָמָ֗ן", - "glQuote": "So the king said to Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that just as Haman gathered his friends together in 5:10 to boast of his status, now he gathered them together once again to talk about what had just happened. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “Haman gathered his friends together once again. He told…” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יְסַפֵּ֨ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֜ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יְסַפֵּ֨ר הָמָ֜ן", - "glQuote": "Then Haman recounted", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is, he told about the things that had happened to him “that day.” If that would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קָרָ֑⁠הוּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כָּל־אֲשֶׁ֣ר קָרָ֑⁠הוּ", - "glQuote": "everything that had happened to him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that just as King Ahasuerus had royal advisors, Haman had advisors of his own. They would have been included among the “friends” he gathered for this occasion. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “Some of his friends were also his advisors, and they and his wife Zeresh told him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֹּ֩אמְרוּ֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ל֨⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֲכָמָ֜י⁠ו", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠זֶ֣רֶשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֹּ֩אמְרוּ֩ ל֨⁠וֹ חֲכָמָ֜י⁠ו וְ⁠זֶ֣רֶשׁ", - "glQuote": "Then his wise men and Zeresh said to him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Ahasuerus has now allowed Esther to show her hospitality at two banquets. But he knows that she has done this as a gesture of respect for him and their relationship, and that this signals that she has an important and urgent request to make. You can indicate this by having the king ask, “Now please tell me what you really want.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מַה־שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ", - "glQuote": "What is your petition", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that Ahasuerus went outside to absorb the shock that a man he had promoted to the highest position in his empire was plotting to destroy his queen and her whole people. Ahasuerus needed to sort out his conflicting loyalties and decide what to do about this. You can say explicitly why he went outside. Alternate translation: “He went outside into the palace garden to decide what to do.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "קָ֤ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גִּנַּ֖ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠בִּיתָ֑ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "קָ֤ם…אֶל־גִּנַּ֖ת הַ⁠בִּיתָ֑ן", - "glQuote": "rose up…to the garden of the palace", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that when the king returned to the room, he saw what this verse describes next. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “when the king returned …, he saw that Haman had fallen …” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הַ⁠מֶּ֡לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׁב֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וְ⁠הָמָן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נֹפֵ֔ל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הַ⁠מֶּ֡לֶךְ שָׁב֩…וְ⁠הָמָן֙ נֹפֵ֔ל", - "glQuote": "Now when the king returned…Haman was fallen", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that Haman was doing this as he pleaded for his life. If it would be clearer in your language, you can add that information to the end of this phrase: “…as he was pleading for his life” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הָמָן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נֹפֵ֔ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מִּטָּה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶ֔י⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הָמָן֙ נֹפֵ֔ל עַל־הַ⁠מִּטָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶסְתֵּ֣ר עָלֶ֔י⁠הָ", - "glQuote": "Now…Haman was fallen on the couch on which Esther was", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that some the king’s servants who were present did this, and they did it because they understood that the king wanted Haman to be executed. Alternate translation: “some of his servants covered Haman’s face as a sign that he would be executed” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠פְנֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חָפֽוּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠פְנֵ֥י הָמָ֖ן חָפֽוּ", - "glQuote": "when they covered the face of Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Him** means Haman. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “Impale [or hang] Haman on it.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "תְּלֻ֥⁠הוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלָֽי⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "תְּלֻ֥⁠הוּ עָלָֽי⁠ו", - "glQuote": "Hang him on it", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that when the king learned how Mordecai was related to Esther, he summoned him into his presence. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “When he learned that, the king summoned Mordecai to come into his presence” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מָרְדֳּכַ֗י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּ֚א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מָרְדֳּכַ֗י בָּ֚א לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "Mordecai came before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Esther told this to the king. She would likely have explained not just how she and Mordecai were related, but that he had raised her after her parents died. Alternate translation: “Esther told the king that Mordecai was her cousin and that he had been like a father to her” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "הִגִּ֥ידָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּ֖ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הוּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "לָֽ⁠הּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הִגִּ֥ידָה אֶסְתֵּ֖ר מַ֥ה הוּא־לָֽ⁠הּ", - "glQuote": "Esther told what he was to her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that the king had taken back his signet ring from Haman. He would have done this when he sentenced Haman to death. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “The king had given Haman the ring that had his official seal on it. But he had taken it back from him when he sentenced him to death, and he was wearing it again.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁ֤ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֶֽעֱבִיר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵֽ⁠הָמָ֔ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱבִיר֙ מֵֽ⁠הָמָ֔ן", - "glQuote": "that he had caused to pass from Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Esther’s action was probably a recognized sign of pleading in this culture. However, it would likely still have been remarkable for a queen to fall at the feet of her husband, the king. You can show this by introducing the information with a phrase like “in fact.” Alternate translation: “In fact, to show how desperately she was pleading, Esther got down and put her face right on top of his feet.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּפֹּ֖ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "רַגְלָ֑י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּפֹּ֖ל לִ⁠פְנֵ֣י רַגְלָ֑י⁠ו", - "glQuote": "And she fell before the face of his feet", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The king is describing a general situation, but he has Haman’s letter specifically in mind. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “Haman wrote his letter with my authority, and he sealed it with the ring that has my official seal on it. No one can revoke a letter like that.” (The story explained in 1:19 that the king’s laws could not be changed once they had been made and proclaimed.) (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "כְתָ֞ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "נִכְתָּ֣ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠שֵׁם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠נַחְתּ֛וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠טַבַּ֥עַת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כְתָ֞ב אֲשֶׁר־נִכְתָּ֣ב בְּ⁠שֵׁם־הַ⁠מֶּ֗לֶךְ וְ⁠נַחְתּ֛וֹם בְּ⁠טַבַּ֥עַת הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "glQuote": "a writing that has been written in the name of the king and has been sealed with the signet ring of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “in the third month of the year.” It would still be the same year as in 3:7, the twelfth year that Ahasuerus reigned as king of Persia. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠שְּׁלִישִׁ֜י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֜י", - "glQuote": "in the third month", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It appears from verse 11 that the letter would have been addressed specifically to the Jews in the empire, telling them that the king had authorized them to defend themselves. But copies were also sent to all the royal and provincial officials. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. “The letter addressed the Jews in the empire, but copies were also sent” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 6 - }, - { - "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֡ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֶל־הַ⁠יְּהוּדִ֡ים", - "glQuote": "to the Jews", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that Mordecai sealed the letters with this ring. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “and he sealed the letters with the ring that had the king’s official seal on it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יַּחְתֹּ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠טַבַּ֣עַת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יַּחְתֹּ֖ם בְּ⁠טַבַּ֣עַת הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "glQuote": "and he sealed with the signet ring of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Implicitly this means “the twelfth month of that same year.” If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠חֹ֥דֶשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁנֵים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עָשָׂ֖ר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠חֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר", - "glQuote": "of the twelfth month", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that the king gave Mordecai these special things to wear to show that he was now his highest officer. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. To put these events in chronological order, you can place this information before the report that Mordecai left the king’s presence to fulfill his duties. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "בִּ⁠לְב֤וּשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכוּת֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תְּכֵ֣לֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠ח֔וּר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠עֲטֶ֤רֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זָהָב֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גְּדוֹלָ֔ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠תַכְרִ֥יךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בּ֖וּץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אַרְגָּמָ֑ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בִּ⁠לְב֤וּשׁ מַלְכוּת֙ תְּכֵ֣לֶת וָ⁠ח֔וּר וַ⁠עֲטֶ֤רֶת זָהָב֙ גְּדוֹלָ֔ה וְ⁠תַכְרִ֥יךְ בּ֖וּץ וְ⁠אַרְגָּמָ֑ן", - "glQuote": "in a garment of royalty of blue and white, with a great crown of gold and a robe of fine linen and purple", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that the people did this when they saw Mordecai. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "צָהֲלָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠שָׂמֵֽחָה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "צָהֲלָ֖ה וְ⁠שָׂמֵֽחָה", - "glQuote": "cheered and rejoiced", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **honor** might have two possible meanings. (1) The Jews felt honor instead of shame. Alternate translation: “they felt honored” (2) Other people honored the Jews. Alternate translation: “other people honored them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "וִ⁠יקָֽר", - "quoteString": "וִ⁠יקָֽר", - "glQuote": "and honor", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that they did this so that they would not be attacked when the Jews fought back against their enemies. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠רַבִּ֞ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵֽ⁠עַמֵּ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠אָ֨רֶץ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִֽתְיַהֲדִ֔ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠רַבִּ֞ים מֵֽ⁠עַמֵּ֤י הָ⁠אָ֨רֶץ֙ מִֽתְיַהֲדִ֔ים", - "glQuote": "And many from the peoples of the land became Jews", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that this happened in the twelfth month of the same year that the letters were sent out. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “on the thirteenth day of the twelfth month of that year, the month of Adar” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָשָׂ֨ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֹ֜דֶשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הוּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֹ֣דֶשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲדָ֗ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָשָׂ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יוֹם֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בּ֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩ עָשָׂ֨ר חֹ֜דֶשׁ הוּא־חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֗ר בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ בּ֔⁠וֹ", - "glQuote": "Now in the twelfth month, which is the month of Adar, on the thirteenth day of it", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that as a result, no one helped anyone who attacked the Jews. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "נָפַ֥ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פַּחְדָּ֖⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "הָ⁠עַמִּֽים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נָפַ֥ל פַּחְדָּ֖⁠ם עַל־כָּל־הָ⁠עַמִּֽים", - "glQuote": "sudden fear of them had fallen on all the peoples", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that this is why all the other officials were afraid of Mordecai. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation, add: “They were afraid of him because” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "גָ֤דוֹל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַי֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠בֵ֣ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "גָ֤דוֹל מָרְדֳּכַי֙ בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "Mordecai was great in the palace of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The story lists the names of Haman’s sons before explaining that they were his sons and that the Jews killed them. You can say this explicitly, even though the information will be repeated in verse 10. Alternate translation, add: “The Jews killed the ten sons of their enemy Haman son of Hammedatha. The names of his sons were …” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "דַּֽלְפ֖וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אַסְפָּֽתָא", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא…דַּֽלְפ֖וֹן…אַסְפָּֽתָא", - "glQuote": "Parshandatha, Dalphon, Aspatha", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It is implicit that since Haman’s sons are already dead, what Esther is actually asking for is for their bodies to be impaled or hanged. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “the bodies of Haman’s ten sons” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "עֲשֶׂ֥רֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּנֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "הָמָ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִתְל֥וּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֖ן יִתְל֥וּ", - "glQuote": "the ten sons of Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This phrase “in Susa” seems to indicate that this refers to Esther’s first request. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “He issued a decree allowing the Jews in Susa to fight against their enemies again the next day” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּנָּתֵ֥ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דָּ֖ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠שׁוּשָׁ֑ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּנָּתֵ֥ן דָּ֖ת בְּ⁠שׁוּשָׁ֑ן", - "glQuote": "And a law was given in Susa", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It’s implicit here, and stated explicitly in the next verse, that these other Jews fought their enemies only on the thirteenth day. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation, add: “on the thirteenth day of the month of Adar” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "נִקְהֲל֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עָמֹ֣ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נַפְשָׁ֗⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נִקְהֲל֣וּ ׀ וְ⁠עָמֹ֣ד עַל־נַפְשָׁ֗⁠ם", - "glQuote": "assembled themselves", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that they did this to fight against their enemies. This can be stated explicitly. Alternate translation: “the Jews who lived in Susa joined together to fight against their enemies” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "נִקְהֲלוּ֙", - "quoteString": "נִקְהֲלוּ֙", - "glQuote": "assembled themselves", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication is that this explanation is being offered for the benefit of city-dwelling Jews who might wonder why rural Jews celebrate this holiday on a different day. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation, add: “rather than on the fifteen day.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "עֹשִׂ֗ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵ֠ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אַרְבָּעָ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָשָׂר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וְ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֑וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עֹשִׂ֗ים אֵ֠ת י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙…וְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב", - "glQuote": "make the fourteenth day…and a good day", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It’s implicit that the Jews were deeply distressed because they were being threatened with destruction, and they became very happy once they were safe from all their enemies. Alternate translation: “Everything had changed for them. They had been deeply distressed because they were threatened with destruction. But they became very happy once they were safe from all their enemies.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "נֶהְפַּ֨ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠הֶ֤ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠יָּגוֹן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠שִׂמְחָ֔ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מֵ⁠אֵ֖בֶל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֑וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נֶהְפַּ֨ךְ לָ⁠הֶ֤ם מִ⁠יָּגוֹן֙ לְ⁠שִׂמְחָ֔ה וּ⁠מֵ⁠אֵ֖בֶל לְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב", - "glQuote": "it had turned for them from sorrow into joy and from mourning into a good day", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The implication seems to be that the Jews were glad to do what Mordecai had instructed, because they had already been doing it. You can add a word such as “readily” to indicate this. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 23 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠קִבֵּל֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "כָּתַ֥ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲלֵי⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠קִבֵּל֙…אֲשֶׁר־כָּתַ֥ב מָרְדֳּכַ֖י אֲלֵי⁠הֶֽם", - "glQuote": "And…accepted…what Mordecai had written to them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can say explicitly why Haman did this. Alternate translation: “he threw Pur (that is, he threw lots) to find out what would be the best day to attack the Jews” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 24 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הִפִּ֥יל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פּוּר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ה֣וּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠גּוֹרָ֔ל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הִפִּ֥יל פּוּר֙ ה֣וּא הַ⁠גּוֹרָ֔ל", - "glQuote": "and he had cast a Pur (which is \"the lot\")", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**She** means Esther. In this summary, many details are communicated implicitly. You can make them explicit. Alternate translation: “But Esther dared to come into the king’s presence without being summoned, and she won his favor.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 25 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠בֹאָ⁠הּ֮", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּלֶךְ֒", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠בֹאָ⁠הּ֮ לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּלֶךְ֒", - "glQuote": "But when she came before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Once again much of the information is implicit here. Alternate translation: “The king gave Mordecai the authority to send a letter throughout the empire saying that the Jews could defend themselves against their enemies” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 25 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "אָמַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠סֵּ֔פֶר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אָמַ֣ר עִם־הַ⁠סֵּ֔פֶר", - "glQuote": "he said with the letter", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "It can be stated clearly what “Pur” means. Alternate translation: “the word Pur, which means ‘lot.’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 26 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "שֵׁ֣ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠פּ֔וּר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שֵׁ֣ם הַ⁠פּ֔וּר", - "glQuote": "the name of Pur.", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These phrases say generally “this” and “what,” but they are referring to the specific events the story has related. You can describe these things specifically. Alternate translation: “Because the Jews had been able to destroy the enemies who had wanted to destroy them.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 26 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מָֽה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 6 - }, - { - "word": "רָא֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 7 - }, - { - "word": "כָּ֔כָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִגִּ֖יעַ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲלֵי⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מָֽה־רָא֣וּ עַל־כָּ֔כָה וּ⁠מָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵי⁠הֶֽם", - "glQuote": "and what they had seen concerning this and what had come upon them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is referring to background information that the original audience would have known. Ever since the destruction of Jerusalem, the Jews had been fasting and mourning in the fifth month of the year to show their sorrow over what had happened. (The story refers to Babylonian conquest of Jerusalem in 2:6.) You can explain this in more detail. Alternate translation: “This would be in addition to the days of fasting and mourning that the Jews had established for themselves and their descendants to show their sorrow over the destruction of Jerusalem.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 31 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠כַ⁠אֲשֶׁ֛ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קִיְּמ֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "נַפְשָׁ֖⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "זַרְעָ֑⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דִּבְרֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠צֹּמ֖וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠זַעֲקָתָֽ⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠כַ⁠אֲשֶׁ֛ר קִיְּמ֥וּ עַל־נַפְשָׁ֖⁠ם וְ⁠עַל־זַרְעָ֑⁠ם דִּבְרֵ֥י הַ⁠צֹּמ֖וֹת וְ⁠זַעֲקָתָֽ⁠ם", - "glQuote": "according to what they had set up concerning their lives and concerning their seed, to matters of the fasts and their outcry", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The purpose of this chapter is to describe the greatness of Mordecai. It does that by showing that he was second in command to a very powerful emperor. The phrase “the islands of the sea” likely refers to the fact that the Persian kings had conquered territories reaching all the way to the Mediterranean Sea. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “which reached all the way to the Mediterranean Sea.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠אָ֖רֶץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אִיֵּ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יָּֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַל־הָ⁠אָ֖רֶץ וְ⁠אִיֵּ֥י הַ⁠יָּֽם", - "glQuote": "on the land and the islands of the sea", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**He** refers to the king. The implication is that he held this banquet to show all of his officials how wealthy and powerful he was. The invited officials would then go back to all the different parts of the empire and tell everyone this. Alternate translation: “Ahasuerus wanted to demonstrate to his guests” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ","quoteString":"בְּ⁠הַרְאֹת֗⁠וֹ","glQuote":"when he displayed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was a very long time for a royal feast to last. The earlier part of the verse provides the reason for this. To make the connection explicit, you could add some explanatory words to the verse like this: “Ahasuerus entertained his guests fabulously because he wanted to demonstrate that his empire was extremely wealthy and that he was a very powerful king. He did so many things for them that the festivities lasted for six months.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"יָמִ֣ים","occurrence":1},{"word":"רַבִּ֔ים","occurrence":1},{"word":"שְׁמוֹנִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְאַ֖ת","occurrence":1},{"word":"יֽוֹם","occurrence":1}],"quoteString":"יָמִ֣ים רַבִּ֔ים שְׁמוֹנִ֥ים וּ⁠מְאַ֖ת יֽוֹם","glQuote":"for many days, for 180 days","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This implies “at the end of that feast.” You could say that explicitly. Alternate translation: “after those 180 days were over” or “at the end of those six months” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠בִ⁠מְל֣וֹאת","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּמִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֵ֗לֶּה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בִ⁠מְל֣וֹאת ׀ הַ⁠יָּמִ֣ים הָ⁠אֵ֗לֶּה","glQuote":"And when those days were fulfilled","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can specify that these couches were there for the guests to recline on while they ate. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"מִטּ֣וֹת","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"זָהָ֣ב","occurrence":1},{"word":"וָ⁠כֶ֗סֶף","occurrence":1}],"quoteString":"מִטּ֣וֹת ׀ זָהָ֣ב וָ⁠כֶ֗סֶף","glQuote":"couches of gold and silver","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that King Ahasuerus himself paid for all the wine that the guests drank at his seven-day feast in Susa, and the wine came from his personal supply. Alternate translation: “the king was very generous with the royal wine” or “the king showed a great willingness to give” or “the king provided all of it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠יֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֛וּת","occurrence":1},{"word":"רָ֖ב","occurrence":1},{"word":"כְּ⁠יַ֥ד","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יֵ֥ין מַלְכ֛וּת רָ֖ב כְּ⁠יַ֥ד הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"and the wine of royalty was abundant according to the hand of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This could mean one of two things: (1) No one would be stopped from drinking even if the attendants thought they had already had enough. Alternate translation: “there was to be no restriction on drinking” (2) There would be no requirement to drink. Alternate translation: “no one must be forced to drink” Either way, this was another sign of the generosity that the king showed as he hosted this banquet to thank the people who worked for him. Either he was: (1) allowing them to drink as much as they wanted to, or (2) not requiring them to eat and drink everything that was served at a banquet as guests of the king would usually be expected to do. You could say explicitly at the beginning of the verse that the king was giving his guests a special privilege. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֵ֣ין","occurrence":1},{"word":"אֹנֵ֑ס","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֣ין אֹנֵ֑ס","glQuote":"There is no compulsion","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the beginning of the instructions that King Ahasuerus gave to the seven eunuchs he summoned in verse 10. You can make this explicit by saying, “He told them to bring.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"לְ֠⁠הָבִיא","quoteString":"לְ֠⁠הָבִיא","glQuote":"to bring","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Ahasuerus likely wanted Vashti to wear her queen’s crown so that everyone would know that she was his wife. You could say that explicitly. (For the possible reasons why he wanted them to know this, see the next note.) (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"בְּ⁠כֶ֣תֶר","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֑וּת","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠כֶ֣תֶר מַלְכ֑וּת","glQuote":"in a crown of royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If your language needs to give a reason why she refused, it is most likely because she did not want a group of drunken men staring at her lustfully. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠תְּמָאֵ֞ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֣ה","occurrence":1},{"word":"וַשְׁתִּ֗י","occurrence":1},{"word":"לָ⁠בוֹא֙","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תְּמָאֵ֞ן הַ⁠מַּלְכָּ֣ה וַשְׁתִּ֗י לָ⁠בוֹא֙","glQuote":"But the queen Vashti refused to come","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This verse presents the question that the king asked the wise men. It may be helpful to indicate this by saying something like “The king asked them.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"כְּ⁠דָת֙","occurrence":1},{"word":"מַֽה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"לַּ⁠עֲשׂ֔וֹת","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠מַּלְכָּ֖ה","occurrence":1},{"word":"וַשְׁתִּ֑י","occurrence":1},{"word":"עַ֣ל","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"לֹֽא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשְׂתָ֗ה","occurrence":1},{"word":"אֶֽת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מַאֲמַר֙","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠יַ֖ד","occurrence":1},{"word":"הַ⁠סָּרִיסִֽים","occurrence":1}],"quoteString":"כְּ⁠דָת֙ מַֽה־לַּ⁠עֲשׂ֔וֹת בַּ⁠מַּלְכָּ֖ה וַשְׁתִּ֑י עַ֣ל ׀ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־עָשְׂתָ֗ה אֶֽת־מַאֲמַר֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ בְּ⁠יַ֖ד הַ⁠סָּרִיסִֽים","glQuote":"According to law, what is to be done with the queen Vashti on account of that she did not perform the command of King Ahasuerus by the hand of the eunuchs?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that they will go on to say, “So if even the queen can disobey the king, why should I have to obey my husband?” If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"בְּ⁠אָמְרָ֗⁠ם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ","occurrence":1},{"word":"אָמַ֞ר","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָבִ֨יא","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"וַשְׁתִּ֧י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"בָֽאָה","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠אָמְרָ֗⁠ם הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ אָמַ֞ר לְ⁠הָבִ֨יא אֶת־וַשְׁתִּ֧י הַ⁠מַּלְכָּ֛ה לְ⁠פָנָ֖י⁠ו וְ⁠לֹא־בָֽאָה","glQuote":"when they say, “The king Ahasuerus said to bring Vashti the queen before his face, but she did not come.”","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means the husbands of the noblewomen. The implication may be, “They will disobey their husbands even though they are officials of the king.” You could say that explicitly, as UST does. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"לְ⁠כֹ֖ל","occurrence":1},{"word":"שָׂרֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠כֹ֖ל שָׂרֵ֣י הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"to all the officials of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This could mean that the husbands will be as furious “as much as they can bear.” But you could also say, “That will be bad enough by itself, even if the news does not spread any farther.” If you think that is the meaning, you can say that explicitly, as UST does. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"וּ⁠כְ⁠דַ֖י","quoteString":"וּ⁠כְ⁠דַ֖י","glQuote":"and there will be enough","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Memukan means that the next queen should be “better than” Vashti by obeying all of the king’s commands. You could say this explicitly, as UST does. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"הַ⁠טּוֹבָ֥ה","occurrence":1},{"word":"מִמֶּֽ⁠נָּה","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠טּוֹבָ֥ה מִמֶּֽ⁠נָּה","glQuote":"the woman who is better than she","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Even though the decree of Ahasuerus applied only to Vashti directly, implicitly it meant that all wives had to obey their husbands or else their husbands could banish and divorce them as well. You can say this explicitly at the end of the verse by saying, “because if any wife disobeys her husband, he can banish and divorce her, just as you
did to Vashti.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֲשֶֽׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יַעֲשֶׂה֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶֽׁר־יַעֲשֶׂה֙ בְּ⁠כָל־מַלְכוּת֔⁠וֹ","glQuote":"that he will make for all his kingdom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that the husband ought to be able to give orders to his wife in his own native language and that she should understand and obey him, even if she had to learn his language to do so. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"כִּ⁠לְשׁ֥וֹן","occurrence":1},{"word":"עַמּֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ⁠לְשׁ֥וֹן עַמּֽ⁠וֹ","glQuote":"speaking according to the tongue of his people","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This refers to Vashti’s refusal to obey Ahasuerus, and to the decision he made in [1:21](rc://en/ult/book/est/01/21) that she could never come into his presence again. This could actually mean that when he thought about Vashti and what she had done, he regretted the decision that he had made about her. But there was nothing he could do to bring her back because the laws of the empire could not be changed. You could explain all or some of this in your translation, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשָׂ֔תָה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֵ֥ת","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"נִגְזַ֖ר","occurrence":1},{"word":"עָלֶֽי⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁר־עָשָׂ֔תָה וְ⁠אֵ֥ת אֲשֶׁר־נִגְזַ֖ר עָלֶֽי⁠הָ","glQuote":"what she had done, and what had been decided concerning her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Implicit in this suggestion is the idea, “You should get a new wife for yourself.” You can say that explicitly at the beginning of the advice that the young men gave to the king. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"יְבַקְשׁ֥וּ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מֶּ֛לֶךְ","occurrence":1},{"word":"נְעָר֥וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"יְבַקְשׁ֥וּ לַ⁠מֶּ֛לֶךְ נְעָר֥וֹת","glQuote":"Let them seek for the king young women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could say where King Nebuchadnezzar brought the people that he took away from Jerusalem. Alternate translation: “had taken Kish away from Jerusalem … and brought him to Babylon.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"הָגְלָה֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם","glQuote":"who had been exiled from Jerusalem","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could also say where they did this action. Alternate translation: “Messengers went throughout the empire and proclaimed” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע","quoteString":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע","glQuote":"when…were heard","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can explain why this happened. For example, you can say, “Because Esther was exceptionally attractive, the officers also brought her” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","quoteString":"וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","glQuote":"that…Esther was taken","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Each of these young women was going to have sexual relations with the king and, as a result, legally become one of his concubines, that is, one of his secondary wives. As the story has already explained, he would then choose one of them to become his queen and primary wife. But the king would still provide for each of the concubines for the rest of her life; they would not be free to marry anyone else. This is something that the story’s original audience would have understood implicitly. You can say it explicitly if your readers need this information to understand the story: “Each young woman in the harem, one at a time, was going to have sexual relations with King Ahasuerus and become one of his concubines” or “one of his secondary wives.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הַגִּ֡יעַ","occurrence":1},{"word":"תֹּר֩","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לָ⁠ב֣וֹא","occurrence":2},{"word":"׀","occurrence":2},{"word":"אֶל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":2},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ","occurrence":2}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הַגִּ֡יעַ תֹּר֩…לָ⁠ב֣וֹא ׀ אֶל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ","glQuote":"when the turn came…to go to the king Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that a woman’s attendants would rub her body with olive oil mixed with myrrh every day for six months. You can explain this in more detail if your readers need this information to understand the story. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"שִׁשָּׁ֤ה","occurrence":1},{"word":"חֳדָשִׁים֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שֶׁ֣מֶן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֹּ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"שִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בְּ⁠שֶׁ֣מֶן הַ⁠מֹּ֔ר","glQuote":"six months by oil of myrrh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that the young woman would go and have sexual relations with the king and thereby become one of his concubines. If your readers need this information to understand the story, you could explain that here, if you did not do so in verse 12. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"הַֽ⁠נַּעֲרָ֖ה","occurrence":1},{"word":"בָּאָ֣ה","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הַֽ⁠נַּעֲרָ֖ה בָּאָ֣ה אֶל־הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"the young woman would go to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Anything** most likely refers to clothing and jewelry. This phrase probably means that a woman could take any of those that she wanted from the harem for virgins and wear them when she went to the king’s palace. You could say that explicitly by saying, “A young woman could take whatever clothing and jewelry she wanted from the harem for virgins and wear them when she went to the king’s palace.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"תֹּאמַ֜ר","occurrence":1},{"word":"יִנָּ֤תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הּ֙","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֜ר יִנָּ֤תֵֽן לָ⁠הּ֙","glQuote":"Anything that she said would be given to her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"She would not walk over on her own. Rather, the king’s servants would come and bring her to the king’s private quarters, in the way that they were told to bring Vashti to the banquet in [1:11](rc://en/ult/book/est/01/11). You can say this explicitly if it would help your readers to understand the story. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"הִ֣יא","occurrence":1},{"word":"בָאָ֗ה","occurrence":1}],"quoteString":"הִ֣יא בָאָ֗ה","glQuote":"she would go","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It is implied that this is the following morning. This information can be made clear. Once again, she would not go on her own. Alternate translation: “the next morning the king’s servants would bring her to” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ֠⁠בַ⁠בֹּקֶר","occurrence":1},{"word":"הִ֣יא","occurrence":2},{"word":"שָׁבָ֞ה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ֠⁠בַ⁠בֹּקֶר הִ֣יא שָׁבָ֞ה","glQuote":"and in the morning she would return to","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As a **concubine**, the young woman was one of the king’s secondary wives. She would live in this harem for the rest of her life. She was not free to return to her family or to marry anybody else. If it would help your readers to understand the story, you could explain all or part of this to your readers here, if you did not do so in 2:12 or 2:13. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"הַ⁠פִּֽילַגְשִׁ֑ים","quoteString":"הַ⁠פִּֽילַגְשִׁ֑ים","glQuote":"the concubines","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As the king’s personal servant, **Hegai** would have known what kind of clothing and jewelry Ahasuerus found attractive on a woman. By following his advice, Esther showed that she trusted Hegai. This is implicit information that you can make explicit if it would help the reader to understand the story. You might say, for example, “Hegai knew the king’s preferences because he was his personal servant. Esther had come to trust Hegai and so she followed his advice.” This could go at the end of the verse or in a footnote. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"יֹאמַ֛ר","occurrence":1},{"word":"הֵגַ֥י","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֛ר הֵגַ֥י","glQuote":"what Hegai…said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means all the other women who had been brought to the king and who became his concubines. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"מִ⁠כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠נָּשִׁ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"מִ⁠כָּל־הַ⁠נָּשִׁ֔ים","glQuote":"more than all the women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The king did this to celebrate Esther becoming the queen. You can say this explicitly. For example, you can say, “Then, to celebrate her becoming the queen, the king hosted a great feast.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יַּ֨עַשׂ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1},{"word":"מִשְׁתֶּ֣ה","occurrence":1},{"word":"גָד֗וֹל","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יַּ֨עַשׂ הַ⁠מֶּ֜לֶךְ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֗וֹל","glQuote":"Then the king made a great feast","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The most likely explanation for this is that Ahasuerus decided he would like to have more concubines. You can say this explicitly if it will help the readers to understand the story. He probably believed that having a large number of concubines was another thing that would show he was a great king. To do so, you could add: “because Ahasuerus decided that he would like to have more concubines.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בְּתוּל֖וֹת","occurrence":1},{"word":"שֵׁנִ֑ית","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית","glQuote":"Now when virgins were being gathered a second time","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It is implicit in the story that Mordecai heard the two men talking who are named right afterwards. You can say this explicitly if it helps the readers to understand this part of the story. To do so, add: “he heard two men talking.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י","occurrence":1},{"word":"יֹשֵׁ֣ב","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שַֽׁעַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֣ב בְּ⁠שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"when Mordecai was sitting at the gate of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that Ahasuerus **promoted** Haman. It’s implied in the story that Haman was already one of Ahasuerus’s officials, but that he was now being promoted to a higher position. You could say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"גִּדַּל֩","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הָמָ֧ן","occurrence":1}],"quoteString":"גִּדַּל֩…אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ אֶת־הָמָ֧ן","glQuote":"Ahasuerus made Haman…great","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The servants were required to do this as a way of honoring him whenever Haman walked by. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַבְדֵ֨י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"כֹּרְעִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָמָ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠כָל־עַבְדֵ֨י הַ⁠מֶּ֜לֶךְ…כֹּרְעִ֤ים וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙ לְ⁠הָמָ֔ן","glQuote":"all the servants of the king…were bowing down and prostrating themselves to Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The king did this as a sign of Haman’s new position. You can state this here or in a separate sentence, as in the UST. Alternate translation: “the king had commanded them to do this in order to show that he had given Haman such a high position” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"כִּי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כֵ֖ן","occurrence":1},{"word":"צִוָּה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"ל֣⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"כִּי־כֵ֖ן צִוָּה־ל֣⁠וֹ","glQuote":"for thus the king had commanded concerning him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It appears that as a Jew, Mordecai considered it wrong to worship anyone other than Yahweh, and that he believed he would be worshiping Haman if he bowed down low to the ground to honor him. So, on religious grounds, Mordecai refused to bow down. You can say this explicitly if it would make your translation clearer. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠מָ֨רְדֳּכַ֔י","occurrence":1},{"word":"לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"יִכְרַ֖ע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָ֨רְדֳּכַ֔י לֹ֥א יִכְרַ֖ע וְ⁠לֹ֥א יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה","glQuote":"But Mordecai would neither bow down nor would he prostrate himself","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"They spoke to Mordecai because they saw that he did not bow down. You can say this explicitly if that would be clearer in your language. You can say, for example, “The other officials saw that, and they asked Mordecai.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ…לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י","glQuote":"said to Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that they spoke to him about not bowing down. Specifically, they warned him that he would be severely punished if he kept disobeying the king and not honoring his highest official. You can say that explicitly if it would be clearer in your language. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"ב⁠אמר⁠ם","occurrence":1},{"word":"אֵלָי⁠ו֙","occurrence":1}],"quoteString":"ב⁠אמר⁠ם אֵלָי⁠ו֙","glQuote":"when they spoke to him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Mordecai’s explanation would have included the fact that Jews would only worship Yahweh. You could say that explicitly if that would be clearer in your language. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"כִּֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הִגִּ֥יד","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"ה֥וּא","occurrence":1},{"word":"יְהוּדִֽי","occurrence":1}],"quoteString":"כִּֽי־הִגִּ֥יד לָ⁠הֶ֖ם אֲשֶׁר־ה֥וּא יְהוּדִֽי","glQuote":"for he had told them that he was a Jew","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman probably decided to go to such extremes because he was so angry. You could say that explicitly if that would be clearer in your language. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יִּ֣בֶז","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּ֣בֶז בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו","glQuote":"And it was despised in his eyes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman was casting the lot to determine the best day and the best month to kill the Jews. You can say that explicitly if that would be clearer in your language. Alternate translation: “to determine the best day and the best month to kill the Jews” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"מִ⁠יּ֧וֹם","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"לְ⁠י֛וֹם","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵ⁠חֹ֛דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"מִ⁠יּ֧וֹם ׀ לְ⁠י֛וֹם וּ⁠מֵ⁠חֹ֛דֶשׁ לְ⁠חֹ֥דֶשׁ","glQuote":"from day to day and from month to month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that the lot indicated the twelfth month of that year as the time for Haman to carry out his plan. You can say that explicitly if that would be clearer in your language. (The day that was chosen is reported in verse 13.) Alternate Translation: “the lot indicated the twelfth month, the month of Adar, as the best month to kill the Jews” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1},{"word":"הוּא","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָֽר","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר","glQuote":"the twelfth, which is the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that Haman then went to see the king so that he could speak with him. You could say that explicitly. Do not give your readers the impression that the king was present with Haman while he was casting the lot. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֤אמֶר","occurrence":1},{"word":"הָמָן֙","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֤אמֶר הָמָן֙ לַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ","glQuote":"Then Haman said to the king Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that Ahasuerus thought that Haman’s suggestion was a good idea and he agreed to it. You could say that explicitly. Alternate translation: “the king agreed that this was a good idea, so” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יָּ֧סַר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"טַבַּעְתּ֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠עַ֣ל","occurrence":1},{"word":"יָד֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָמָ֧ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יָּ֧סַר הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֖⁠וֹ מֵ⁠עַ֣ל יָד֑⁠וֹ וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ לְ⁠הָמָ֧ן","glQuote":"Then the king removed his signet from on his hand, and he gave it to Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that the scribes translated the letter and sent it to each province using its own alphabet. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"מְדִינָ֤ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָה֙","occurrence":1},{"word":"כִּ⁠כְתָבָ֔⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"מְדִינָ֤ה וּ⁠מְדִינָה֙ כִּ⁠כְתָבָ֔⁠הּ","glQuote":"province by province according to its writing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Implicitly, this means “the thirteenth day of the twelfth month of that same year.” If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֛ר","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר","glQuote":"on the thirteenth of the twelfth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can state explicitly where the couriers brought the letters. Alternate translation: “as the king had commanded, couriers rushed the letters to every province in the empire” or “then, according to what the king commanded, men riding horses took these letters quickly to every province in the empire” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"הָֽ⁠רָצִ֞ים","occurrence":1},{"word":"יָצְא֤וּ","occurrence":1},{"word":"דְחוּפִים֙","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠דְבַ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הָֽ⁠רָצִ֞ים יָצְא֤וּ דְחוּפִים֙ בִּ⁠דְבַ֣ר הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"The runners went out hurrying by decree of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that the people in Susa were very upset about what was going to happen and they did not know what to do about it. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"נָבֽוֹכָה","quoteString":"נָבֽוֹכָה","glQuote":"the city of Susa was in confusion","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can explain why Mordecai did this. Alternate translation: “he was so anguished that he tore his clothes and put on rough sackcloth and threw ashes over himself” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יִּקְרַ֤ע","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַי֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"בְּגָדָ֔י⁠ו","occurrence":1},{"word":"וַ⁠יִּלְבַּ֥שׁ","occurrence":1},{"word":"שַׂ֖ק","occurrence":1},{"word":"וָ⁠אֵ֑פֶר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּקְרַ֤ע מָרְדֳּכַי֙ אֶת־בְּגָדָ֔י⁠ו וַ⁠יִּלְבַּ֥שׁ שַׂ֖ק וָ⁠אֵ֑פֶר","glQuote":"he tore his garments and put on sackcloth and ashes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The next verse shows that Mordecai was heading towards the king’s palace. You could say that explicitly here. Mordecai might have wanted to call attention to the danger that the Jews were in by going to a public location where people were used to seeing him. Or he might have wanted to contact Esther and ask her to help with the trouble. Or he might have wanted both. Alternate translation: “he started walking towards the city center, towards the king’s palace” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יֵּצֵא֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠ת֣וֹךְ","occurrence":1},{"word":"הָ⁠עִ֔יר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֵּצֵא֙ בְּ⁠ת֣וֹךְ הָ⁠עִ֔יר","glQuote":"he went out into the midst of the city","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Fasting** is a sign of mourning. If your readers would not understand this, you could state it explicitly. Alternate translation: “they went without food because they were so upset” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"וְ⁠צ֥וֹם","quoteString":"וְ⁠צ֥וֹם","glQuote":"and fasting","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"That is, they told her that Mordecai was sitting outside the gate wearing sackcloth. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יַּגִּ֣ידוּ","occurrence":1},{"word":"לָ֔⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יַּגִּ֣ידוּ לָ֔⁠הּ","glQuote":"and they told her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that this happened when she heard what Mordecai was doing. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “When she heard about this, Esther herself became very afraid” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠תִּתְחַלְחַ֥ל","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְאֹ֑ד","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּתְחַלְחַ֥ל הַ⁠מַּלְכָּ֖ה מְאֹ֑ד","glQuote":"even the queen was seized with extreme fear","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Hathak went out specifically to speak with Mordecai and find out why he was so distressed, as Esther had asked him to do. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “Hathak went out to speak with Mordecai” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יֵּצֵ֥א","occurrence":1},{"word":"הֲתָ֖ךְ","occurrence":1},{"word":"אֶֽל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכָ֑י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֵּצֵ֥א הֲתָ֖ךְ אֶֽל־מָרְדֳּכָ֑י","glQuote":"So Hathak went out to Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that the guards will not kill this person and he can proceed to speak to the king. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “then the guards will not kill him and he can speak to the king” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"וְ⁠חָיָ֑ה","quoteString":"וְ⁠חָיָ֑ה","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther is saying by implication that she cannot speak to the king as Mordecai has requested because the king has not been calling for her, which would have given her an opportunity to speak to him. If she goes without being summoned, she could be put to death. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠אֲנִ֗י","occurrence":1},{"word":"לֹ֤א","occurrence":1},{"word":"נִקְרֵ֨אתי֙","occurrence":1},{"word":"לָ⁠ב֣וֹא","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":3},{"word":"־","occurrence":10},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1},{"word":"זֶ֖ה","occurrence":1},{"word":"שְׁלוֹשִׁ֥ים","occurrence":1},{"word":"יֽוֹם","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠אֲנִ֗י לֹ֤א נִקְרֵ֨אתי֙ לָ⁠ב֣וֹא אֶל־הַ⁠מֶּ֔לֶךְ זֶ֖ה שְׁלוֹשִׁ֥ים יֽוֹם","glQuote":"But as for me, I have not been called to come to the king these thirty days","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that Mordecai did this after Hathak brought Esther’s reply back to him. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “so after Hathak told this to Mordecai, he went” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַֽ⁠יַּעֲבֹ֖ר","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכָ֑י","occurrence":1}],"quoteString":"וַֽ⁠יַּעֲבֹ֖ר מָרְדֳּכָ֑י","glQuote":"So Mordecai went","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It is clear from the story that before she went to see the king, Esther got a banquet ready so that she could invite him and Haman to come to it right away. If it is confusing to leave that out, you can explain that here. Alternate translation, add: “Esther prepared a grand banquet and then put on her royal robes” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠תִּלְבַּ֤שׁ","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּר֙","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֔וּת","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּלְבַּ֤שׁ אֶסְתֵּר֙ מַלְכ֔וּת","glQuote":"Esther put on royalty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"King Ahasuerus did this to show that he would not enforce the law that said Esther should be executed. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “he extended the gold scepter toward her to signal that he would be glad to talk to her.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יּ֨וֹשֶׁט","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":2},{"word":"לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"שַׁרְבִ֤יט","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זָּהָב֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠יָד֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יּ֨וֹשֶׁט הַ⁠מֶּ֜לֶךְ לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר אֶת־שַׁרְבִ֤יט הַ⁠זָּהָב֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠יָד֔⁠וֹ","glQuote":"And the king held out to her the golden scepter that was in his hand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This action demonstrated that Esther respected the authority of King Ahasuerus and was thankful for his kindness to her. If it would be helpful for your readers, you could include that information here, such as: “… to show that she respected his authority.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠תִּגַּ֖ע","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠רֹ֥אשׁ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שַּׁרְבִֽיט","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּגַּ֖ע בְּ⁠רֹ֥אשׁ הַ⁠שַּׁרְבִֽיט","glQuote":"and touched the head of the scepter","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The king would have said this to his servants, not to Esther. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “The king said to his servants” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֣אמֶר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֣אמֶר הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"Then the king said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"When Ahasuerus asked Esther in the throne room what she wanted, she said that she wanted him and Haman to come to a banquet she had prepared. But since the king asks her once again at the banquet what she wants, it is clear that he knew this was not her real request. Instead, he knew that she wanted to show him hospitality first, as a gesture of respect for him and their relationship. You can indicate this by translating, “Now please tell me what you really want.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָ֑⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֲצִ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכ֖וּת","occurrence":1},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"מַה־שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן לָ֑⁠ךְ וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"What is your petition?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Under other circumstances, officials were expected to bow low to the ground to show respect for Haman. See [3:2](rc://en/ult/book/est/03/02). But since Mordecai was already sitting on the ground as a sign of mourning, he would have been expected to stand up to show respect. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “Mordecai did not stand up to show respect for Haman” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"קָם֙","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠לֹא־קָם֙","glQuote":"that he neither rose up","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means all of the others, as [3:1](rc://en/ult/book/est/03/01) makes clear. Alternate translation: “all of his other officials and administrators” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"הַ⁠שָּׂרִ֖ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַבְדֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠שָּׂרִ֖ים וְ⁠עַבְדֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the officials and administrators of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman could be referring to the way Mordecai has been refusing to stand up to honor him, or he could be referring generally to the way Mordecai has never honored him (by either bowing or standing up) ever since he was appointed to a position in the king’s service and stationed at the gate. Either way, being reminded of this dishonor is the reason why Haman continues to be unhappy. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “sitting at the citadel gate and refusing to honor me” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"יוֹשֵׁ֖ב","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שַׁ֥עַר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"יוֹשֵׁ֖ב בְּ⁠שַׁ֥עַר הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"sitting at the gate of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The verb is feminine, so it is Zeresh who is speaking here. By mentioning the friends, it is implied that they are in agreement with what she says. If it would be clearer, you could say, “Then Haman’s wife Zeresh suggested, and his friends agreed.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠תֹּ֣אמֶר","occurrence":1},{"word":"ל⁠וֹ֩","occurrence":1},{"word":"זֶ֨רֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אִשְׁתּ֜⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֹֽהֲבָ֗י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תֹּ֣אמֶר ל⁠וֹ֩ זֶ֨רֶשׁ אִשְׁתּ֜⁠וֹ וְ⁠כָל־אֹֽהֲבָ֗י⁠ו","glQuote":"Then…said to him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say who would do the action. Alternate translation: “have your servants set up” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"יַֽעֲשׂוּ","quoteString":"יַֽעֲשׂוּ","glQuote":"Let them make","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it is clearer in your language, you can make explicit what Haman would say to the king. Alternate translation: “speak to the king and tell him that you would like to hang Mordecai on it” or “tell the king that you intend to hang Mordecai on it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֱמֹ֣ר","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠יִתְל֤וּ","occurrence":1},{"word":"אֶֽת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מָרְדֳּכַי֙","occurrence":1},{"word":"עָלָ֔י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"אֱמֹ֣ר לַ⁠מֶּ֗לֶךְ וְ⁠יִתְל֤וּ אֶֽת־מָרְדֳּכַי֙ עָלָ֔י⁠ו","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it is clearer in your language, you can make explicit who does the action. Probably, Haman’s servants would carry out the action. But since it would happen under Haman’s orders and perhaps under his supervision, you could also describe him as the one who does the action if that would be natural in your language. Alternate translation: “and have your servants hang Mordecai on it” or “and hang Mordecai on it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠יִתְל֤וּ","occurrence":1},{"word":"אֶֽת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מָרְדֳּכַי֙","occurrence":1},{"word":"עָלָ֔י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠יִתְל֤וּ אֶֽת־מָרְדֳּכַי֙ עָלָ֔י⁠ו","glQuote":"say to the king, and let them hang Mordecai on it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**He** means the king. The implication is that he told the young men who attended him to do this. Verses 3 and 5 indicate this. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “so he commanded his servants to fetch” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֗אמֶר","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָבִ֞יא","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֗אמֶר לְ⁠הָבִ֞יא","glQuote":"And he said to bring","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that Mordecai had saved the king’s life by discovering the plot and telling him about it. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “Mordecai had saved the king’s life by discovering a plot against the king and telling him about it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"הִגִּ֨יד","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֜י","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1}],"quoteString":"הִגִּ֨יד מָרְדֳּכַ֜י עַל","glQuote":"Mordecai had told about","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This could mean either: (1) The king knows that there is someone in the courtyard, maybe because he heard someone walking there; he wants to know who it is. (2) Since there are always people around the palace, the king assumes that there must be someone out in the courtyard. In either case, the king wants to know if there is someone there with whom he could consult about the best way to honor Mordecai. As the story has already said in [1:13](rc://en/ult/book/est/01/13), it was the king’s habit to consult his advisors on important questions. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “the king wanted to consult someone about the best way to honor Mordecai, so he asked, ‘who is in the courtyard’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"מִ֣י","occurrence":1},{"word":"בֶ⁠חָצֵ֑ר","occurrence":1}],"quoteString":"מִ֣י בֶ⁠חָצֵ֑ר","glQuote":"Who is in the court?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It is implied that the young men went and looked, perhaps through a window or a doorway, to see who might be in the courtyard before they answered the king. You can say so if it would make the translation clearer in your language. Alternate translation: “the young men who served the king looked and saw that Haman was in the courtyard. They said” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ","occurrence":1},{"word":"נַעֲרֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ נַעֲרֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","glQuote":"And the young men of the king said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a term meant to focus the attention of the listener on what the speaker is about to say. If there is not a good way to translate this term in your language, this term can be omitted from the translation. You could also have the young men address the king directly to get his attention. Alternate translation: “O king” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"הִנֵּ֥ה","quoteString":"הִנֵּ֥ה","glQuote":"Behold","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that the king’s servants would do this. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “let someone bring” or “tell your servants to bring” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"יָבִ֨יאוּ֙","quoteString":"יָבִ֨יאוּ֙","glQuote":"let them bring","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that this would be done to show that this was one of the king’s own horses. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “and that has a royal crown on its head to show that it belongs to you” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"נִתַּ֛ן","occurrence":1},{"word":"כֶּ֥תֶר","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֖וּת","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠רֹאשֽׁ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠אֲשֶׁ֥ר נִתַּ֛ן כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת בְּ⁠רֹאשֽׁ⁠וֹ","glQuote":"and which has been given a crown of royalty for its head","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Since **them** is plural, it likely refers to the king’s servants. You can say this explicitly if that would be clearer in your language. Alternate translation: “have your servants clothe … with the robe” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"וְ⁠הִלְבִּ֨ישׁוּ֙","quoteString":"וְ⁠הִלְבִּ֨ישׁוּ֙","glQuote":"And let them clothe","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that the king liked Haman’s suggestion. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “the king liked this idea, so he replied” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֨אמֶר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֨אמֶר הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","glQuote":"So the king said to Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that, just as Haman gathered his friends together in [5:10](rc://en/ult/book/est/05/10) to boast of his status, now he gathered them together once again to talk about what had just happened. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “Haman brought all his friends together again. He told …” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יְסַפֵּ֨ר","occurrence":1},{"word":"הָמָ֜ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יְסַפֵּ֨ר הָמָ֜ן","glQuote":"Then Haman recounted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that he told about the things that had happened to him “that day.” If that would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"קָרָ֑⁠הוּ","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־אֲשֶׁ֣ר קָרָ֑⁠הוּ","glQuote":"everything that had happened to him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that, just as King Ahasuerus had royal advisors, Haman had advisors of his own. They would have been included among the “friends” he gathered for this occasion. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “some of his friends were also his advisors, and they and his wife Zeresh told him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יֹּ֩אמְרוּ֩","occurrence":1},{"word":"ל֨⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"חֲכָמָ֜י⁠ו","occurrence":1},{"word":"וְ⁠זֶ֣רֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֹּ֩אמְרוּ֩ ל֨⁠וֹ חֲכָמָ֜י⁠ו וְ⁠זֶ֣רֶשׁ","glQuote":"Then his wise men and Zeresh said to him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther’s servants would have done most of the work of preparing the banquet. This can be stated explicitly. Alternate translation: “that Esther and her servants had prepared” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"עָשְׂתָ֥ה","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּֽר","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁר־עָשְׂתָ֥ה אֶסְתֵּֽר","glQuote":"that Esther had made","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Ahasuerus has now allowed Esther to show her hospitality at two banquets. But he knows that she has done this as a gesture of respect for him and their relationship, and that this signals that she has an important and urgent request to make. You can indicate this by having the king ask, “Now please tell me what you really want.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"מַה־שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ","glQuote":"What is your petition","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that Ahasuerus went outside to absorb the shock that a man he had promoted to the highest position in his empire was plotting to destroy his queen and her whole people. Ahasuerus needed to sort out his conflicting loyalties and decide what to do about this. If it is clearer, you can say explicitly why he went outside. Alternate translation: “he went outside to the palace garden to decide what to do.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"גִּנַּ֖ת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠בִּיתָ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"אֶל־גִּנַּ֖ת הַ⁠בִּיתָ֑ן","glQuote":"rose up…to the garden of the palace","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that when the king returned to the room, he saw what this verse describes next. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “when the king returned …, he saw that Haman had fallen …” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠מֶּ֡לֶךְ","occurrence":1},{"word":"שָׁב֩","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠הָמָן֙","occurrence":1},{"word":"נֹפֵ֔ל","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠מֶּ֡לֶךְ שָׁב֩…וְ⁠הָמָן֙ נֹפֵ֔ל","glQuote":"Now when the king returned…Haman was fallen","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that Haman was doing this as he pleaded for his life. If it would be clearer in your language, you can add that information to the end of this phrase: “… as he was begging Esther to spare his life” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠הָמָן֙","occurrence":1},{"word":"נֹפֵ֔ל","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מִּטָּה֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֣ר","occurrence":1},{"word":"עָלֶ֔י⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הָמָן֙ נֹפֵ֔ל עַל־הַ⁠מִּטָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶסְתֵּ֣ר עָלֶ֔י⁠הָ","glQuote":"Now…Haman was fallen on the couch on which Esther was","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that some the king’s servants who were present did this, and they did it because they understood that the king wanted Haman to be executed. Alternate translation: “some of his servants covered Haman’s face because he was going to be executed” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠פְנֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הָמָ֖ן","occurrence":1},{"word":"חָפֽוּ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠פְנֵ֥י הָמָ֖ן חָפֽוּ","glQuote":"when they covered the face of Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Him** means Haman. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “hang [or impale] Haman on it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"תְּלֻ֥⁠הוּ","occurrence":1},{"word":"עָלָֽי⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"תְּלֻ֥⁠הוּ עָלָֽי⁠ו","glQuote":"Hang him on it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that when the king learned how Mordecai was related to Esther, he summoned Mordecai into his presence. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “when he learned that, the king sent for Mordecai to come into his presence” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֗י","occurrence":1},{"word":"בָּ֚א","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֗י בָּ֚א לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"Mordecai came before the face of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther told this to the king. She would likely have explained not just how she and Mordecai were related, but that he had raised her after her parents died. You can say this if it would be clearer in your language. Alternate translation: “Esther told the king that Mordecai was her cousin and that he had been like a father to her” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"הִגִּ֥ידָה","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֖ר","occurrence":1},{"word":"מַ֥ה","occurrence":1},{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"לָֽ⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"הִגִּ֥ידָה אֶסְתֵּ֖ר מַ֥ה הוּא־לָֽ⁠הּ","glQuote":"Esther told what he was to her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that the king had taken back his signet ring from Haman. He would have done this when he sentenced Haman to death. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “the king had given Haman the ring that had his official seal on it, but he had taken it back from Haman when he sentenced Haman to death, and the king was wearing it again.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"הֶֽעֱבִיר֙","occurrence":1},{"word":"מֵֽ⁠הָמָ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱבִיר֙ מֵֽ⁠הָמָ֔ן","glQuote":"that he had caused to pass from Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"By giving his signet ring to Mordecai, the king gave Mordecai the authority to write important papers that people would have to obey. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. See the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַֽ⁠יִּתְּנָ֖⁠הּ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י","occurrence":1}],"quoteString":"וַֽ⁠יִּתְּנָ֖⁠הּ לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י","glQuote":"and he gave it to Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther’s action was probably a recognized sign of pleading in this culture. However, it would likely still have been remarkable for a queen to fall at the feet of her husband, the king. You can show this by introducing the information with a phrase like “in fact.” Alternate translation: “in fact, to show how desperately she was pleading, Esther got down and put her face right on top of his feet” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠תִּפֹּ֖ל","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵ֣י","occurrence":2},{"word":"רַגְלָ֑י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּפֹּ֖ל לִ⁠פְנֵ֣י רַגְלָ֑י⁠ו","glQuote":"And she fell before the face of his feet","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The king is describing a general situation, but he has Haman’s letter specifically in mind. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “Haman wrote his letter with my authority, and he sealed it with the ring that has my official seal on it. No one can revoke a letter like that” (The story explained in [1:19](rc://en/ult/book/est/01/19) that the king’s laws could not be changed once they had been made and proclaimed.) (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"כְתָ֞ב","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"נִכְתָּ֣ב","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שֵׁם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נַחְתּ֛וֹם","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠טַבַּ֥עַת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"כְתָ֞ב אֲשֶׁר־נִכְתָּ֣ב בְּ⁠שֵׁם־הַ⁠מֶּ֗לֶךְ וְ⁠נַחְתּ֛וֹם בְּ⁠טַבַּ֥עַת הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","glQuote":"a writing that has been written in the name of the king and has been sealed with the signet ring of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “in the third month of the year” It would still be the same year as in [3:7](rc://en/ult/book/est/03/07), the twelfth year that Ahasuerus reigned as king of Persia. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שְּׁלִישִׁ֜י","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֜י","glQuote":"in the third month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It appears from verse 11 that the letter would have been addressed specifically to the Jews in the empire, telling them that the king had authorized them to defend themselves. But copies were also sent to all the royal and provincial officials. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “the letter addressed the Jews in the empire, but copies were also sent” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֡ים","occurrence":1}],"quoteString":"אֶל־הַ⁠יְּהוּדִ֡ים","glQuote":"to the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that Mordecai sealed the letters with this ring. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “and he sealed the letters with the ring that had the king’s official seal on it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠יַּחְתֹּ֖ם","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠טַבַּ֣עַת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יַּחְתֹּ֖ם בְּ⁠טַבַּ֣עַת הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"and he sealed with the signet ring of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was the day that Haman had set for destroying the Jews in
[3:13](rc://en/ult/book/est/03/13). If it would be helpful in your language, you could make this explicit. Alternate translation:
“on the same day that Haman had set for destroying the Jews”
(See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אֶחָ֔ד","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠י֣וֹם אֶחָ֔ד","glQuote":"on one day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Implicitly, this means “the twelfth month of that same year.” If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר","glQuote":"of the twelfth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that the king gave Mordecai these special things to wear to show that he was now his highest officer. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. To put these events in chronological order, you can place this information before the report that Mordecai left the king’s presence to fulfill his duties. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"בִּ⁠לְב֤וּשׁ","occurrence":1},{"word":"מַלְכוּת֙","occurrence":1},{"word":"תְּכֵ֣לֶת","occurrence":1},{"word":"וָ⁠ח֔וּר","occurrence":1},{"word":"וַ⁠עֲטֶ֤רֶת","occurrence":1},{"word":"זָהָב֙","occurrence":1},{"word":"גְּדוֹלָ֔ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠תַכְרִ֥יךְ","occurrence":1},{"word":"בּ֖וּץ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אַרְגָּמָ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠לְב֤וּשׁ מַלְכוּת֙ תְּכֵ֣לֶת וָ⁠ח֔וּר וַ⁠עֲטֶ֤רֶת זָהָב֙ גְּדוֹלָ֔ה וְ⁠תַכְרִ֥יךְ בּ֖וּץ וְ⁠אַרְגָּמָ֑ן","glQuote":"in a garment of royalty of blue and white, with a great crown of gold and a robe of fine linen and purple","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that the people did this when they saw Mordecai. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"צָהֲלָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שָׂמֵֽחָה","occurrence":1}],"quoteString":"צָהֲלָ֖ה וְ⁠שָׂמֵֽחָה","glQuote":"cheered and rejoiced","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **honor** might have two possible meanings. (1) Other people honored the Jews. Alternate translation: “other people honored them” (2) The Jews themselves felt honor instead of shame. Alternate translation: “they felt honored” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"וִ⁠יקָֽר","quoteString":"וִ⁠יקָֽר","glQuote":"and honor","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that they did this because they thought that the Jews might attack them when the Jews fought back against their enemies. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠רַבִּ֞ים","occurrence":1},{"word":"מֵֽ⁠עַמֵּ֤י","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אָ֨רֶץ֙","occurrence":1},{"word":"מִֽתְיַהֲדִ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠רַבִּ֞ים מֵֽ⁠עַמֵּ֤י הָ⁠אָ֨רֶץ֙ מִֽתְיַהֲדִ֔ים","glQuote":"And many from the peoples of the land became Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that this happened in the twelfth month of the same year that the letters were sent out. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “on the thirteenth day of the twelfth month of that year, the month of Adar” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֨ר","occurrence":1},{"word":"חֹ֜דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֗ר","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֥ר","occurrence":1},{"word":"יוֹם֙","occurrence":1},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩ עָשָׂ֨ר חֹ֜דֶשׁ הוּא־חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֗ר בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ בּ֔⁠וֹ","glQuote":"Now in the twelfth month, which is the month of Adar, on the thirteenth day of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that as a result, no one helped anyone who attacked the Jews. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"נָפַ֥ל","occurrence":1},{"word":"פַּחְדָּ֖⁠ם","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"הָ⁠עַמִּֽים","occurrence":1}],"quoteString":"נָפַ֥ל פַּחְדָּ֖⁠ם עַל־כָּל־הָ⁠עַמִּֽים","glQuote":"sudden fear of them had fallen on all the peoples","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that this is why all the other officials were afraid of Mordecai. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation, add: “They were afraid of him because” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"גָ֤דוֹל","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַי֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠בֵ֣ית","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"גָ֤דוֹל מָרְדֳּכַי֙ בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"Mordecai was great in the palace of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The story lists the names of Haman’s sons before explaining that they were his sons and that the Jews killed them. To be clear who these people are, you can add this information from verse 10 explicitly here. Alternate translation, add: “rhe Jews killed the ten sons of their enemy Haman son of Hammedatha. The names of his sons were …” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"דַּֽלְפ֖וֹן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אַסְפָּֽתָא","occurrence":1}],"quoteString":"פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא…דַּֽלְפ֖וֹן…אַסְפָּֽתָא","glQuote":"Parshandatha, Dalphon, Aspatha","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It is implicit that since Haman’s sons are already dead, what Esther is actually asking for is for their bodies to be impaled or hanged. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “the bodies of Haman’s ten sons” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"עֲשֶׂ֥רֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הָמָ֖ן","occurrence":1},{"word":"יִתְל֥וּ","occurrence":1}],"quoteString":"עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֖ן יִתְל֥וּ","glQuote":"the ten sons of Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase, “in Susa,” seems to indicate that this refers to Esther’s first request. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “he issued a decree allowing the Jews in Susa to fight against their enemies again the next day” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וַ⁠תִּנָּתֵ֥ן","occurrence":1},{"word":"דָּ֖ת","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שׁוּשָׁ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּנָּתֵ֥ן דָּ֖ת בְּ⁠שׁוּשָׁ֑ן","glQuote":"And a law was given in Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was Esther’s second request. You can say who did the action. Alternate translation: “he ordered his servants to hang [or impale] the bodies of Haman’s ten sons” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"תָּלֽוּ","quoteString":"תָּלֽוּ","glQuote":"they hanged","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It’s implicit here, and stated explicitly in the next verse, that these other Jews fought their enemies only on the thirteenth day. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly here. Alternate translation, add: “on the thirteenth day of the month of Adar” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"נִקְהֲל֣וּ","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עָמֹ֣ד","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"נַפְשָׁ֗⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"נִקְהֲל֣וּ ׀ וְ⁠עָמֹ֣ד עַל־נַפְשָׁ֗⁠ם","glQuote":"assembled themselves","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that they did this to fight against their enemies. This can be stated explicitly. Alternate translation: “the Jews who lived in Susa joined together to fight against their enemies” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"נִקְהֲלוּ֙","quoteString":"נִקְהֲלוּ֙","glQuote":"assembled themselves","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer, you can say which month this is. Alternate translation: “on the thirteenth and fourteenth days of the month of Adar”
(See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלֹשָׁ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠בְ⁠אַרְבָּעָ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1},{"word":"בּ֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ וּ⁠בְ⁠אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑⁠וֹ","glQuote":"on the thirteenth of it and on the fourteenth of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication is that this explanation is being offered for the benefit of city-dwelling Jews who might wonder why rural Jews celebrate this holiday on a different day. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation, add: “rather than on the fifteenth day.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"עֹשִׂ֗ים","occurrence":1},{"word":"אֵ֠ת","occurrence":1},{"word":"י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אַרְבָּעָ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"עֹשִׂ֗ים אֵ֠ת י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙…וְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב","glQuote":"make the fourteenth day…and a good day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It is implicit that the Jews were deeply distressed because they were being threatened with destruction, and they became very happy once they were safe from all their enemies. If it would be clearer in your language, you can say that here. Alternate translation: “everything had changed for them. They had been deeply distressed because they were threatened with destruction. But they became very happy once they were safe from all their enemies” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"נֶהְפַּ֨ךְ","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הֶ֤ם","occurrence":1},{"word":"מִ⁠יָּגוֹן֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠שִׂמְחָ֔ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵ⁠אֵ֖בֶל","occurrence":1},{"word":"לְ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"נֶהְפַּ֨ךְ לָ⁠הֶ֤ם מִ⁠יָּגוֹן֙ לְ⁠שִׂמְחָ֔ה וּ⁠מֵ⁠אֵ֖בֶל לְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב","glQuote":"it had turned for them from sorrow into joy and from mourning into a good day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are things that Mordecai is telling the Jews to do in his letters. If it would be clearer in your language, you can say that here. Alternate translation: “so Mordecai told them to observe those days with” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"לַ⁠עֲשׂ֣וֹת","occurrence":1},{"word":"אוֹתָ֗⁠ם","occurrence":1},{"word":"יְמֵי֙","occurrence":1}],"quoteString":"לַ⁠עֲשׂ֣וֹת אוֹתָ֗⁠ם יְמֵי֙","glQuote":"in order to make them days of","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is also something that Mordecai is telling the Jews to do in his letters. If it would be clearer in your language, you can say that here. Alternate translation: “Mordecai also told them that they should give gifts to the poor on those days” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠מַתָּנ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"לָֽ⁠אֶבְיוֹנִֽים","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מַתָּנ֖וֹת לָֽ⁠אֶבְיוֹנִֽים","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The implication seems to be that the Jews were glad to do what Mordecai had instructed, because they had already been doing it. You can add a word such as “readily” to indicate this. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠קִבֵּל֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"כָּתַ֥ב","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֖י","occurrence":1},{"word":"אֲלֵי⁠הֶֽם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠קִבֵּל֙…אֲשֶׁר־כָּתַ֥ב מָרְדֳּכַ֖י אֲלֵי⁠הֶֽם","glQuote":"And…accepted…what Mordecai had written to them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you can say here what this reason is explaining. Alternate translation: “they would establish those days as a holiday in order to remember how” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"כִּי֩","quoteString":"כִּי֩","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say explicitly why Haman did this. Alternate translation: “he threw Pur (that is, he threw lots) to find out what would be the best day” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠הִפִּ֥יל","occurrence":1},{"word":"פּוּר֙","occurrence":1},{"word":"ה֣וּא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠גּוֹרָ֔ל","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הִפִּ֥יל פּוּר֙ ה֣וּא הַ⁠גּוֹרָ֔ל","glQuote":"and he had cast a Pur (which is “the lot”)","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this summary, many details are communicated implicitly. **She** means Esther. Also, this verse continues the account of what this celebration is commemorating.
If it would be clearer in your language, you can make these things explicit. Alternate translation: “the celebration also commemorated how Esther dared to come into the king’s presence without being summoned, and she won his favor” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠בֹאָ⁠הּ֮","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּלֶךְ֒","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠בֹאָ⁠הּ֮ לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּלֶךְ֒","glQuote":"But when she came before the face of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Once again, there is much information that is implicit here. If it would be clearer in your language, you can make it explicit. Alternate translation: “the king gave Mordecai the authority to send a letter throughout the empire saying that the Jews could defend themselves against their enemies” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"אָמַ֣ר","occurrence":1},{"word":"עִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠סֵּ֔פֶר","occurrence":1}],"quoteString":"אָמַ֣ר עִם־הַ⁠סֵּ֔פֶר","glQuote":"he said with the letter","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**They** means the Jews. Alternate translation: “the Jews called these days Purim, like the word Pur” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"קָֽרְאוּ֩","occurrence":1},{"word":"לַ⁠יָּמִ֨ים","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֵ֤לֶּה","occurrence":1},{"word":"פוּרִים֙","occurrence":1}],"quoteString":"קָֽרְאוּ֩ לַ⁠יָּמִ֨ים הָ⁠אֵ֤לֶּה פוּרִים֙","glQuote":"they called these days, “Purim”","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It can be stated clearly what “Pur” means. Alternate translation: “the word Pur, which means ‘lot’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"שֵׁ֣ם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠פּ֔וּר","occurrence":1}],"quoteString":"שֵׁ֣ם הַ⁠פּ֔וּר","glQuote":"the name of Pur.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These phrases say generally “this” and “what,” but they are referring to the specific events the story has related. If it would be clearer in your language, you can describe these things specifically. Alternate translation: “because the Jews had been able to destroy the enemies who had wanted to destroy them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠מָֽה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"רָא֣וּ","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":5},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"כָּ֔כָה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מָ֥ה","occurrence":1},{"word":"הִגִּ֖יעַ","occurrence":1},{"word":"אֲלֵי⁠הֶֽם","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָֽה־רָא֣וּ עַל־כָּ֔כָה וּ⁠מָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵי⁠הֶֽם","glQuote":"and what they had seen concerning this and what had come upon them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrase **the islands of the sea** likely refers to the fact that the Persian kings had conquered territories reaching all the way to the Mediterranean Sea. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “which reached all the way to the Mediterranean Sea.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠אִיֵּ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּֽם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אִיֵּ֥י הַ⁠יָּֽם","glQuote":"","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-gendernotations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-gendernotations.json index 0d127ee6..b8a91d23 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-gendernotations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-gendernotations.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase can mean either every man or every person who saw her. Alternate translation: “everyone who saw her” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"רֹאֶֽי⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־רֹאֶֽי⁠הָ","glQuote":"every man who saw her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This word can sometimes be used in Hebrew to mean both male and female children. However, here it clearly refers to male children, so you should translate it that way. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":"בָּנָ֑י⁠ו","quoteString":"בָּנָ֑י⁠ו","glQuote":"his sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"While this says “he,” in context it refers to the letter that Esther and Mordecai wrote together. Alternate translation: “They sent copes of this second letter” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":[{"word":"וַ⁠יִּשְׁלַ֨ח","occurrence":1},{"word":"סְפָרִ֜ים","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים","glQuote":"he sent letters","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here **brothers** is a figurative way of describing fellow members of the same people group. Alternate translation: “fellow Jews” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations) and [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":"אֶחָ֑י⁠ו","quoteString":"אֶחָ֑י⁠ו","glQuote":"his brothers","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase can mean either **every man or every person who saw her**. Alternate translation: “every man who saw her” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"רֹאֶֽי⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־רֹאֶֽי⁠הָ","glQuote":"every man who saw her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This word can sometimes be used in Hebrew to mean both male and female children. However, here it clearly refers to male children, so you should translate it that way. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":"בָּנָ֑י⁠ו","quoteString":"בָּנָ֑י⁠ו","glQuote":"his sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"While this says “**he**,” in context it refers to the letter that Esther wrote with Mordecai’s help. Alternate translation: “they sent copies of this second letter” or “Mordecai ordered messengers to take copies of the letter” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":[{"word":"וַ⁠יִּשְׁלַ֨ח","occurrence":1},{"word":"סְפָרִ֜ים","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים","glQuote":"he sent letters","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **brothers** is a figurative way of describing fellow members of the same people group. Alternate translation: “fellow Jews” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":"אֶחָ֑י⁠ו","quoteString":"אֶחָ֑י⁠ו","glQuote":"his brothers","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-hendiadys.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-hendiadys.json index bc745125..51c55da4 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-hendiadys.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-hendiadys.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here a single idea is being expressed by using two words connected with “and.” Together the two words mean that Esther responded to the question that the king asked her. Alternate translation: “answered” or “replied” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"וַ⁠תַּ֥עַן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַ⁠תֹּאמַ֑ר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תַּ֥עַן…וַ⁠תֹּאמַ֑ר","glQuote":"Then…answered and said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here a single idea is being expressed by using two words connected with “and.” Together the two words mean that Esther responded to the question that the king asked her. Alternate translation: “answered” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"וַ⁠תַּ֨עַן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַ⁠תֹּאמַ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תַּ֨עַן…וַ⁠תֹּאמַ֔ר","glQuote":"Then…answered and said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase expresses a single idea by using two words connected with “and.” The word “rejoiced” tells how they cheered. If it would be clearer in your language, you could express the meaning by saying something like “shouted joyfully.” Alternate translation: “cheered and were happy” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"צָהֲלָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שָׂמֵֽחָה","occurrence":1}],"quoteString":"צָהֲלָ֖ה וְ⁠שָׂמֵֽחָה","glQuote":"cheered and rejoiced","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase expresses a single idea by using two words connected with “and.” The word “rejoicing” tells how they celebrated. Alternate translation: “joyful celebration” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"מִשְׁתֶּ֥ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה","glQuote":"feasting and rejoicing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase means the same thing as in the previous verse. Alternate translation: “feasted joyfully” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"מִשְׁתֶּ֥ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה","glQuote":"feasting and rejoicing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in verses 17 and 18, this means “by celebrating joyfully” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"שִׂמְחָ֥ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"שִׂמְחָ֥ה וּ⁠מִשְׁתֶּ֖ה","glQuote":"for rejoicing and for feasting","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in verses 17, 18, and 19, this phrase expresses a single idea by using two words connected with “and.” The word “rejoicing” tells how the celebrating was to be done. Alternate translation: “joyful celebration” or “feasting joyfully” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"מִשְׁתֶּ֣ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֶּ֣ה וְ⁠שִׂמְחָ֔ה","glQuote":"feasting and rejoicing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The terms **vex** and **destroy** mean basically the same thing. They are used together to emphasize the degree to which Haman’s deadly plans were distressing to the Jews. You can combine the terms. Alternate translation: “and destroy them completely” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"לְ⁠הֻמָּ֖⁠ם","occurrence":1},{"word":"וּֽ⁠לְ⁠אַבְּדָֽ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הֻמָּ֖⁠ם וּֽ⁠לְ⁠אַבְּדָֽ⁠ם","glQuote":"to vex them and to destroy them","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here a single idea is being expressed by using two words connected with “and.” Together the two words mean that Esther responded to the question that the king asked her. Alternate translation: “answered” or “replied” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"וַ⁠תַּ֥עַן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַ⁠תֹּאמַ֑ר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תַּ֥עַן…וַ⁠תֹּאמַ֑ר","glQuote":"Then…answered and said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Honor** and **greatness** have similar meanings and they are used together to emphasize that Mordecai should certainly have been honored in some grand way for saving the king’s life. If it would be clearer in your language, you can express this by putting the terms together. For example, you could say, “What great honor was done for Mordecai?” Alternate translation: “what did we do to reward Mordecai or to show that we appreciated what he did” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"מַֽה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"נַּעֲשָׂ֞ה","occurrence":1},{"word":"יְקָ֧ר","occurrence":1},{"word":"וּ⁠גְדוּלָּ֛ה","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מָרְדֳּכַ֖י","occurrence":1}],"quoteString":"מַֽה־נַּעֲשָׂ֞ה יְקָ֧ר וּ⁠גְדוּלָּ֛ה לְ⁠מָרְדֳּכַ֖י","glQuote":"What honor or great deed was done for Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here a single idea is being expressed by using two words connected with “and.” Together the two words mean that Esther responded to the question that the king asked her. Alternate translation: “answered” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"וַ⁠תַּ֨עַן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַ⁠תֹּאמַ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תַּ֨עַן…וַ⁠תֹּאמַ֔ר","glQuote":"Then…answered and said","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase expresses a single idea by using two words connected with “and.” The word **rejoiced** tells how they cheered. If it would be clearer in your language, you could express the meaning by saying something like “shouted joyfully.” Alternate translation: “cheered and were happy” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"צָהֲלָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שָׂמֵֽחָה","occurrence":1}],"quoteString":"צָהֲלָ֖ה וְ⁠שָׂמֵֽחָה","glQuote":"cheered and rejoiced","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase expresses a single idea by using two words connected with “and.” The word **rejoicing** tells how they celebrated. Alternate translation: “joyful celebration” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"מִשְׁתֶּ֥ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה","glQuote":"feasting and rejoicing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase means the same thing as in the previous verse. Alternate translation: “for feasting joyfully” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"מִשְׁתֶּ֥ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה","glQuote":"feasting and rejoicing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in verses 17 and 18, this means “by celebrating joyfully” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"שִׂמְחָ֥ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"שִׂמְחָ֥ה וּ⁠מִשְׁתֶּ֖ה","glQuote":"for rejoicing and for feasting","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in verses 17, 18, and 19, this phrase expresses a single idea by using two words connected with “and.” The word “rejoicing” tells how the celebrating was to be done. Alternate translation: “joyful celebration” or “feasting joyfully” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"מִשְׁתֶּ֣ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֶּ֣ה וְ⁠שִׂמְחָ֔ה","glQuote":"feasting and rejoicing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The terms **vex** and **destroy** mean basically the same thing. They are used together to emphasize the degree to which Haman’s deadly plans were distressing to the Jews. If it would be clearer in your language, you can combine the terms and express the emphasis with a word like “completely.” Alternate translation: “and completely destroy them” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"לְ⁠הֻמָּ֖⁠ם","occurrence":1},{"word":"וּֽ⁠לְ⁠אַבְּדָֽ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הֻמָּ֖⁠ם וּֽ⁠לְ⁠אַבְּדָֽ⁠ם","glQuote":"to vex them and to destroy them","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-hyperbole.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-hyperbole.json index 5266056e..2d328f65 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-hyperbole.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-hyperbole.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means all the different people groups that were living in the empire. You could say “all the people groups in all the provinces that King Ahasuerus rules” or more generally “every person who lives in the entire empire of King Ahasuerus” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"הָ֣⁠עַמִּ֔ים","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֕ר","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"מְדִינ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־הָ֣⁠עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֕ר בְּ⁠כָל־מְדִינ֖וֹת הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","glQuote":"all the people who are in all the provinces of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"To emphasize his point, Memukan exaggerates and says that every single woman in the empire will hear about Queen Vashti refusing to obey King Ahasuerus. You could say, as UST does, that “women all over the empire” will hear about what the queen did. Or you could preserve Memukan’s manner of speaking by saying “every woman” will hear. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"יֵצֵ֤א","occurrence":1},{"word":"דְבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּה֙","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠נָּשִׁ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"יֵצֵ֤א דְבַר־הַ⁠מַּלְכָּה֙ עַל־כָּל־הַ⁠נָּשִׁ֔ים","glQuote":"the matter of the queen will go out to all the women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was probably a formal and customary expression in the Persian royal court, meant to show honor to the person making a request of the king and to indicate the king’s willingness to be very generous when answering the request. King Ahasuerus was almost certainly not offering to give Esther half of his kingdom. If it would be clearer to your readers, you could express the meaning: “I will give you anything you ask for, no matter how great it is.” Alternate translation: “I will give you what you want, even if you ask me to give you half of my kingdom!” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֲצִ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכ֖וּת","occurrence":1},{"word":"וְ⁠יִנָּ֥תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָֽ⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת וְ⁠יִנָּ֥תֵֽן לָֽ⁠ךְ","glQuote":"As much as half of the kingdom, and let it be given to you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this expression in 5:3 and 5:6. Alternate translation: “I will give you anything you ask for, no matter how great it is.” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֲצִ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכ֖וּת","occurrence":1}],"quoteString":"עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת","glQuote":"As much as half of the kingdom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther is speaking very deferentially and no doubt with some exaggeration. She is saying that it would have been worthless to her to see her people rescued from slavery than it would have been to see the king spared the trouble of intervening on their behalf. (Haman uses the expression of “not equal” in this same sense in 5:13.) Alternate translation: “that would have been a matter too small to bother you with” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"אֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"הַ⁠צָּ֛ר","occurrence":1},{"word":"שֹׁוֶ֖ה","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠נֵ֥זֶק","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֥ין הַ⁠צָּ֛ר שֹׁוֶ֖ה בְּ⁠נֵ֥זֶק הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the distress would not have been equal to a burden of the king","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means all the different people groups that were living in the empire. You could say, “all the people groups in all the provinces that King Ahasuerus rules” or more generally, “every person who lives in the entire empire of King Ahasuerus.” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"הָ֣⁠עַמִּ֔ים","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֕ר","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"מְדִינ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־הָ֣⁠עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֕ר בְּ⁠כָל־מְדִינ֖וֹת הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","glQuote":"all the people who are in all the provinces of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"To emphasize his point, Memukan exaggerates and says that every single woman in the empire will hear about Queen Vashti refusing to obey King Ahasuerus. You could say, as UST does, that “women all over the empire” will hear about what the queen did. Or you could preserve Memukan’s manner of speaking by saying, “every woman” will hear. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"יֵצֵ֤א","occurrence":1},{"word":"דְבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּה֙","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠נָּשִׁ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"יֵצֵ֤א דְבַר־הַ⁠מַּלְכָּה֙ עַל־כָּל־הַ⁠נָּשִׁ֔ים","glQuote":"the matter of the queen will go out to all the women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **talent** was the largest unit of money and **10,000** was the largest number in the counting system of the time. It is possible that Haman used these terms to represent a very large, but not precise, amount. Alternate translation: “a huge amount of silver” or “enormous amounts of silver” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"אֲלָפִ֜ים","occurrence":1},{"word":"כִּכַּר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כֶּ֗סֶף","occurrence":1}],"quoteString":"אֲלָפִ֜ים כִּכַּר־כֶּ֗סֶף","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was probably a formal and customary expression in the Persian royal court, meant to show honor to the person making a request of the king and to indicate the king’s willingness to be very generous when answering the request. King Ahasuerus was almost certainly not offering to give Esther half of his kingdom. If it would be clearer to your readers, you could express the meaning: “I will give you anything you ask for, no matter how great it is.” Alternate translation: “I will give you what you want, even if you ask me to give you half of my kingdom!” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֲצִ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכ֖וּת","occurrence":1},{"word":"וְ⁠יִנָּ֥תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָֽ⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת וְ⁠יִנָּ֥תֵֽן לָֽ⁠ךְ","glQuote":"As much as half of the kingdom, and let it be given to you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this expression in [5:3](rc://en/ult/book/est/05/03) and [5:6](rc://en/ult/book/est/05/06). Alternate translation: “I will give you anything you ask for, no matter how great it is” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֲצִ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכ֖וּת","occurrence":1}],"quoteString":"עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת","glQuote":"As much as half of the kingdom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther is speaking very deferentially and with some exaggeration in order to impress on the king how important this is to her. She is saying that it would have been worth less to her to see her people rescued from slavery than it would have been to see the king spared the trouble of intervening on their behalf. (Haman uses the expression of “not equal” in this same sense in [5:13](rc://en/ult/book/est/05/13).) Alternate translation: “that would have been a matter too small to bother you with” or “that would be a small matter to a king like you, but this is very much worse” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"אֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"הַ⁠צָּ֛ר","occurrence":1},{"word":"שֹׁוֶ֖ה","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠נֵ֥זֶק","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֥ין הַ⁠צָּ֛ר שֹׁוֶ֖ה בְּ⁠נֵ֥זֶק הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the distress would not have been equal to a burden of the king","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-idiom.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-idiom.json index df2621d2..bde64d25 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-idiom.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-idiom.json @@ -1,3299 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **found** is an idiom that means “could be found” or “were there.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": "הַ⁠נִּמְצְאִים֩", - "quoteString": "הַ⁠נִּמְצְאִים֩", - "glQuote": "who were found", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that means “everyone.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "וָ⁠אִֽישׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִישׁ־וָ⁠אִֽישׁ", - "glQuote": "man by man", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “she was very beautiful” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "כִּֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "טוֹבַ֥ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַרְאֶ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִֽיא", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּֽי־טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא", - "glQuote": "she was pleasing of appearance", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**To see the face of** is an idiom that means to be in the presence of a person. The phrase means that King Ahasuerus would regularly and personally consult with these seven advisors. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "רֹאֵי֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פְּנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "רֹאֵי֙ פְּנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "seers of the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that means, “If the king thinks this is a good idea” or “If this advice is pleasing to the king.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֗וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֗וֹב", - "glQuote": "If it is good to the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Like “if it is good to the king” in verse 19, this is an idiom that means, “the king thought this was a good idea” or “this advice pleased the king.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יִּיטַב֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠דָּבָ֔ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יִּיטַב֙ הַ⁠דָּבָ֔ר בְּ⁠עֵינֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "glQuote": "The word seemed good in the eyes of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that means “every province” or “every single province.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "מְדִינָ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָה֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מְדִינָ֤ה וּ⁠מְדִינָה֙", - "glQuote": "province by province", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that means “every people group” or “every single people group.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "עַ֥ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠עָ֖ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַ֥ם וָ⁠עָ֖ם", - "glQuote": "people by people", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 1:11, this is an idiom that means “very beautiful” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "טוֹב֥וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַרְאֶֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "טוֹב֥וֹת מַרְאֶֽה", - "glQuote": "pleasing of appearance", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 1:11, this is an idiom that means “very beautiful” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "טוֹבַ֨ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַרְאֶ֜ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "טוֹבַ֨ת מַרְאֶ֜ה", - "glQuote": "pleasing of appearance", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “Each and every day” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠י֔וֹם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠כָל־י֣וֹם וָ⁠י֔וֹם", - "glQuote": "And always day by day", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “each one of the young women.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "נַעֲרָ֨ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠נַעֲרָ֜ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נַעֲרָ֨ה וְ⁠נַעֲרָ֜ה", - "glQuote": "young woman by young woman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a rare expression in Hebrew, and the exact meaning is uncertain. In this context, the expression probably means that everyone who saw Esther dressed in the clothes she would wear for her visit to the king was very impressed with the way she looked. Alternate translation: “pleased all” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "נֹשֵׂ֣את", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵ֔ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינֵ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 7 - }, - { - "word": "רֹאֶֽי⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נֹשֵׂ֣את חֵ֔ן בְּ⁠עֵינֵ֖י כָּל־רֹאֶֽי⁠הָ", - "glQuote": "a lifter of favor in the eyes of every man who saw her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a rare expression in Hebrew, and the exact meaning is uncertain. See how you translated similar phrases in 2:9 and 2:15. Review the explanation there if that would be helpful. In this context, it probably means that King Ahasuerus was very impressed with both Esther’s appearance and her personality. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּשָּׂא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "חֵ֥ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠חֶ֛סֶד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּשָּׂא־חֵ֥ן וָ⁠חֶ֛סֶד לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "glQuote": "And she lifted both favor and kindness before his face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Possible meanings are: (1) Mordecai sat there so he could hear about how Esther was doing from the many people who passed through the gate. (2) **Sitting at the king’s gate** is an idiom meaning that Mordecai worked for the king in some capacity and was stationed at the gate. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יֹשֵׁ֥ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠שַֽׁעַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֥ב בְּ⁠שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "glQuote": "Mordecai was then sitting at the gate of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in verse 19, this is likely an idiom that means that Mordecai worked for the king in some capacity and was stationed at the gate, where officials met to make important decisions. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "יֹשֵׁ֣ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠שַֽׁעַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יֹשֵׁ֣ב בְּ⁠שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "glQuote": "was sitting at the gate of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the expression “to stretch out a hand” means to cause someone physical harm with the intention of killing him. You could say that “they were planning to assassinate him” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠שְׁלֹ֣חַ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָ֔ד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠שְׁלֹ֣חַ יָ֔ד", - "glQuote": "to stretch out a hand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means that Esther passed the information along to King Ahasuerus on Mordecai’s behalf or that she told the king the information had come from him. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠שֵׁ֥ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכָֽי", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠שֵׁ֥ם מָרְדֳּכָֽי", - "glQuote": "in the name of Mordecai", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that describes a regular record of the events in a king’s reign. You could call this “the royal chronicles.” Alternate translation: “the daily record book” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 23 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠סֵ֛פֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דִּבְרֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יָּמִ֖ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים", - "glQuote": "the book of the events of days", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **seat of authority** means Haman’s position or status in the Persian government. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": "כִּסְא֔⁠וֹ", - "quoteString": "כִּסְא֔⁠וֹ", - "glQuote": "his seat of authority", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “every day.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠י֔וֹם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "י֣וֹם וָ⁠י֔וֹם", - "glQuote": "day by day", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 2:21, the expression **to stretch out a hand** means to cause someone physical harm with the intention of killing them. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠שְׁלֹ֤ח", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָד֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠שְׁלֹ֤ח יָד֙", - "glQuote": "to stretch out a hand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you decided to translate this idiom in 1:19. Alternate translation: “If it seems like a good idea to you, O king” or “If the king thinks this is a good idea” or “If this advice is pleasing to the king.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֔וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב", - "glQuote": "If it is good to the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This could mean either of two possibilities: (1) “weigh out into the hands” could be an idiom that means Haman himself will pay the officers who will put the plan into effect. Haman will not do this personally, but it means that he will take responsibility for paying them from his own resources. Alternate translation: “I will pay … the men who do the work from my own resources.” (2) Haman could mean that these officers will be able to collect a huge amount of money from the plunder they get from the Jews. Referring to the weight would be a way of saying “I guarantee that it will be at least that much.” In 3:13, the king’s letter specifies that those who kill the Jews can take their plunder. Alternate translation: “we will get so much plunder that the officers you send will be able to bring back” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אֶשְׁקוֹל֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "יְדֵי֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֹשֵׂ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מְּלָאכָ֔ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֶשְׁקוֹל֙ עַל־יְדֵי֙ עֹשֵׂ֣י הַ⁠מְּלָאכָ֔ה", - "glQuote": "I will weigh out…into the hands of the doers of the work", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “every province.” See how you translated this in 1:22. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "מְדִינָ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָ֗ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֗ה", - "glQuote": "province by province", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “every people group.” See how you translated this in [1:22](rc://en/ult/book/est/01/22). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "עַם֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠עָ֔ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַם֙ וָ⁠עָ֔ם", - "glQuote": "people by people", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this in 1:22. Alternate translation: “to each province using its own alphabet” or “written in its own script” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "מְדִינָ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כִּ⁠כְתָבָ֔⁠הּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מְדִינָ֤ה וּ⁠מְדִינָה֙ כִּ⁠כְתָבָ֔⁠הּ", - "glQuote": "province by province according to its writing", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this expression in 1:22. Alternate translation: “and to each people group in its own language.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠עַ֥ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠עָ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠עַ֥ם וָ⁠עָ֖ם כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", - "glQuote": "and to people by people according to its own tongue", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “each and every province.” See how you translated the term “province” in 1:1. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְדִינָ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָ֔ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠כָל־מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֔ה", - "glQuote": "In every province by province", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “in every single province.” See how you translated the term “province” in 1:1. Alternate translation: “in each and every province” or “in every province of the empire” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְדִינָ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָ֗ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠כָל־מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֗ה", - "glQuote": "And in every province by province", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated similar expressions in 2:9, 2:15, and 2:17. Review the explanations there if that would be helpful. In this context, it probably means that King Ahasuerus thought Esther looked very attractive as she stood in the court. It could also mean that King Ahasuerus was very pleased to see her. Or both. Alternate translation: “he was very pleased to see her” or “he approved of her” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "נָשְׂאָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נָשְׂאָ֥ה חֵ֖ן בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", - "glQuote": "she lifted favor in his eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom. See how you translated it in 1:19 and 3:9. Alternate translation: “If it seems like a good idea to you, O king” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֑וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב", - "glQuote": "If it is good to the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The expression “find favor” means to gain the approval or acceptance of another person. Alternate translation: “if you are pleased with me” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָצָ֨אתִי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵ֜ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּ⁠עֵינֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "glQuote": "if I have found favor in the eyes of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom. See how you translated it in 1:19, 3:9, and 5:4. Alternate translation: “If it seems like a good idea to you, O king” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֔וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ ט֔וֹב", - "glQuote": "if it is good to the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 2:21, the expression **to stretch out a hand** means to cause someone physical harm with the intention of killing them. Alternate translation: “to assassinate” or “to kill” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠שְׁלֹ֣חַ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָ֔ד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠שְׁלֹ֣חַ יָ֔ד", - "glQuote": "to stretch out a hand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To delight in doing something means to be glad to do it and to really want to do it. Alternate translation: “whom I am glad to honor” or “whom I want to honor” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חָפֵ֣ץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בִּ⁠יקָר֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֣ץ בִּ⁠יקָר֑⁠וֹ", - "glQuote": "in whose honor the king is delighted", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To delight in doing something means to be glad to do it and to really want to do it. Alternate translation: “for a man the king is glad to honor” or “for a man the king wants to honor” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִ֕ישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חָפֵ֥ץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ", - "glQuote": "For a man in whose honor the king is delighted", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To delight in doing something means to be glad to do something or to want to do something. Alternate translation: “the man whom you really want to honor” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "הָ⁠אִ֔ישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חָפֵ֣ץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בִּֽ⁠יקָר֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הָ⁠אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֣ץ בִּֽ⁠יקָר֑⁠וֹ", - "glQuote": "the man in whose honor the king is delighted", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To delight in doing something means to be glad to do something or to want to do something. Alternate translation: “The king is doing this because he really wants to honor this man!” or “This is what the king does when he especially wants to honor someone!” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "כָּ֚כָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יֵעָשֶׂ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠אִ֔ישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֥ר", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "חָפֵ֥ץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה לָ⁠אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ", - "glQuote": "Thus shall it be done for the man in whose honor the king is delighted", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 2:19, this is likely an idiom that means that Mordecai worked for the king in some capacity and was stationed at the gate. Alternate translation: “one of my servants, who is stationed at the gate to the palace” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "הַ⁠יּוֹשֵׁ֖ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠שַׁ֣עַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ⁠יּוֹשֵׁ֖ב בְּ⁠שַׁ֣עַר הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "glQuote": "the man who sits at the gate of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To delight in doing something means to be glad to do something or to want to do something. Alternate translation: “The king is doing this because he really wants to honor this man!” (See: Idiom)(See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חָפֵ֥ץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ", - "glQuote": "Thus shall it be done for the man in whose honor the king is delighted", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Favor** means the approval or acceptance of another person. Alternate translation: “if you evaluate me and approve” or “if you are pleased with me” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָצָ֨אתִי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵ֤ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙", - "glQuote": "If I have found favor in your eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that also appears in 1:19, 3:9, 5:4, and 5:8. The suggested translation in those cases was, “If it seems like a good idea to you, O king.” That was suitable for the deferential tone the speakers were using. But here Esther has just addressed the king directly with “O king” and she is pleading urgently for the survival of her whole people. So an alternate translation here could be something more like, “I hope you will be willing to do what I ask.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֑וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב", - "glQuote": "and if it is good to the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here “in his rage” is an idiom meaning to be extremely angry. Alternate translation: “The king was extremely angry and got up” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קָ֤ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠חֲמָת⁠וֹ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠מִּשְׁתֵּ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יַּ֔יִן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הַ⁠מֶּ֜לֶךְ קָ֤ם בַּ⁠חֲמָת⁠וֹ֙ מִ⁠מִּשְׁתֵּ֣ה הַ⁠יַּ֔יִן", - "glQuote": "Then the king rose up in his rage from the banquet of wine", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression describes the action of speaking. Alternate translation: “As soon as the king said this” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "הַ⁠דָּבָ֗ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָצָא֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠פִּ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 2 - } - ], - "quoteString": "הַ⁠דָּבָ֗ר יָצָא֙ מִ⁠פִּ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "The word was going out from the mouth of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means that Mordecai said something that benefitted the king. Specifically, Mordecai reported an assassination plot and saved the king’s life. Alternate translation: “Mordecai, who saved your life.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "לְֽ⁠מָרְדֳּכַ֞י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֧ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דִּבֶּר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "ט֣וֹב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "occurrence": 2 - } - ], - "quoteString": "לְֽ⁠מָרְדֳּכַ֞י אֲשֶׁ֧ר דִּבֶּר־ט֣וֹב עַל־הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "glQuote": "for Mordecai, who spoke good for the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **falling** is an idiom referring to the action of bowing down or prostrating oneself, and **face** figuratively represents the front of a person, place, or object. Alternate translation: “and she bowed down” or “and she prostrated herself” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom) and [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּפֹּ֖ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "רַגְלָ֑י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּפֹּ֖ל לִ⁠פְנֵ֣י רַגְלָ֑י⁠ו", - "glQuote": "And she fell before the face of his feet", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means to prevent a wrong action from happening. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠הַֽעֲבִיר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "רָעַת֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֣ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָֽ⁠אֲגָגִ֔י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠הַֽעֲבִיר֙ אֶת־רָעַת֙ הָמָ֣ן הָֽ⁠אֲגָגִ֔י", - "glQuote": "to take away the evil of", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that also appears in 1:19, 3:9, 5:4, and 5:8. A suggested translation in those cases was, “If it seems like a good idea to you, O king.” That was suitable for the deferential tone the speakers were using. But in another place, 7:3, when Esther was pleading urgently for the survival of her whole people, the suggested alternate translation was, “I hope you will be willing to do what I ask.” Esther is also pleading here, so you could use that phrase here in your translation as well. Alternate translation: “if what I ask for seems right in the king’s evaluation” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֜וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ ט֜וֹב", - "glQuote": "If it is good to the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression also appears many times in the story. It means to gain the approval or acceptance of another person. Alternate translation: “if you are pleased with me” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "מָצָ֧אתִי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵ֣ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אִם־מָצָ֧אתִי חֵ֣ן", - "glQuote": "if I have found favor", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The first letters that told of the plan to destroy the Jews would not be brought back to Susa physically. Rather, “bring back” is an idiom that means “cancel” or “revoke.” Alternate translation: “make a new law to cancel what Haman decreed” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "יִכָּתֵ֞ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הָשִׁ֣יב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "הַ⁠סְּפָרִ֗ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יִכָּתֵ֞ב לְ⁠הָשִׁ֣יב אֶת־הַ⁠סְּפָרִ֗ים", - "glQuote": "let it be written to take back the letters", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 1:5, “found” is an idiom that means something exists in a certain place or time, not that people were looking for it and located it. Esther is speaking of the harm that will exist for the Jews if the effect of Haman’s letters is not undone. Alternate translation: “would be destroyed” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": "יִמְצָ֣א", - "quoteString": "יִמְצָ֣א", - "glQuote": "would find", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the expression “to stretch out a hand” means to cause someone physical harm with the intention of killing them. Alternate translation: “because he wanted to kill all the Jews” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "שָׁלַ֥ח", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָד֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שָׁלַ֥ח יָד֖⁠וֹ", - "glQuote": "he stretched out his hand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “every province.” Alternate translation: “The scribes wrote to every province” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "מְדִינָ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָה֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מְדִינָ֤ה וּ⁠מְדִינָה֙", - "glQuote": "province by province", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “every people group.” Alternate translation: “and to each people group” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠עַ֥ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠עָ֖ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠עַ֥ם וָ⁠עָ֖ם", - "glQuote": "and people by people", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “in each and every city.” It is possibly referring to the entire empire by naming one part of it, its cities. The story says in 9:19 that Jews living in rural areas also defended themselves, not just Jews living in cities. It is likely that the messengers only published the news in the cities and not the entire countryside, but the news was certainly intended for everyone, not only people living in the cities. Alternate translation: “throughout the empire” or “in each and every city” or “in every single city” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עִיר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "וָ⁠עִ֗יר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠כָל־עִיר־וָ⁠עִ֗יר", - "glQuote": "in every city by city", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “each and every province.” Alternate translation: “in every single province” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְדִינָ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָ֔ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠כָל־מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֔ה", - "glQuote": "in every province by province", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression “to take revenge from” another person means to correct a wrong they have done. In this context, the phrase means to correct the wrong of the original law that gave people permission to kill the Jews. Alternate translation: “and fight back against their enemies” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠הִנָּקֵ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠אֹיְבֵי⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠הִנָּקֵ֖ם מֵ⁠אֹיְבֵי⁠הֶֽם", - "glQuote": "to take revenge from their enemies", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “each and every province.” Alternate translation: in every single province” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְדִינָ֨ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָ֜ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠כָל־מְדִינָ֨ה וּ⁠מְדִינָ֜ה", - "glQuote": "And in every province by province", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “each and every city.” Alternate translation: “in every single city” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠כָל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עִ֣יר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠עִ֗יר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠כָל־עִ֣יר וָ⁠עִ֗יר", - "glQuote": "and in every city by city", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression generally means a day of happiness or celebration. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֑וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב", - "glQuote": "a good day", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The **peoples of the land** were the non-Jewish people groups within the empire. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "מֵֽ⁠עַמֵּ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠אָ֨רֶץ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מֵֽ⁠עַמֵּ֤י הָ⁠אָ֨רֶץ֙", - "glQuote": "from the peoples of the land", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This word usually means “to rule over,” but here it figuratively means “to have power over, to be able to destroy.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": "לִ⁠שְׁל֣וֹט", - "quoteString": "לִ⁠שְׁל֣וֹט", - "glQuote": "to dominate", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that describes enemies (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "הֵ֖מָּה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הֵ֖מָּה בְּ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶֽם", - "glQuote": "those who hated them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the expression “to stretch out a hand” means to cause someone physical harm with the intention of killing him. Alternate translation: “to defend themselves against” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠שְׁלֹ֣חַ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָ֔ד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠שְׁלֹ֣חַ יָ֔ד", - "glQuote": "to stretch out a hand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “no one stood against them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אִישׁ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עָמַ֣ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אִישׁ֙ לֹא־עָמַ֣ד לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם", - "glQuote": "But a man did not stand to their face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means that Mordecai continued to become more powerful and influential. Alternate translation: “Mordecai was becoming more famous because the king was giving him more and more power” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "מָרְדֳּכַ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הוֹלֵ֥ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠גָדֽוֹל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מָרְדֳּכַ֖י הוֹלֵ֥ךְ וְ⁠גָדֽוֹל", - "glQuote": "Mordecai was progressing and becoming great", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means that the Jews defended themselves against their enemies, even to the point of killing people who attacked them. Alternate translation: “The Jews attacked all of their enemies and killed them with their swords.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יַּכּ֤וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יְּהוּדִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֹ֣יְבֵי⁠הֶ֔ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַכַּת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "חֶ֥רֶב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יַּכּ֤וּ הַ⁠יְּהוּדִים֙ בְּ⁠כָל־אֹ֣יְבֵי⁠הֶ֔ם מַכַּת־חֶ֥רֶב", - "glQuote": "the Jews struck to all their enemies a strike of sword", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression does not mean that the Jews felt pleasure when they killed their enemies. Rather, it means that the Jews were able to defend themselves against their enemies and were not hindered in any way. Alternate translation: “They were able to do everything they wanted to do against their enemies.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יַּֽעֲשׂ֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כִּ⁠רְצוֹנָֽ⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יַּֽעֲשׂ֥וּ בְ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶ֖ם כִּ⁠רְצוֹנָֽ⁠ם", - "glQuote": "and they did to those who hated them according to their pleasure", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that describes enemies. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": "בְ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶ֖ם", - "quoteString": "בְ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶ֖ם", - "glQuote": "those who hated them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the expression “to stretch out a hand” means to take something from another person. Alternate translation: “they did not take” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "לֹ֥א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׁלְח֖וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "יָדָֽ⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽ⁠ם", - "glQuote": "they did not stretch out their hand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that has been used many times in the story. Alternate translation: “If it seems like a good idea to you, O king.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֔וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב", - "glQuote": "If it is good to the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the expression “to stretch out a hand” means to take something from another person. Alternate translation: “they did not take the things that belonged to them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בַ֨⁠בִּזָּ֔ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֹ֥א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׁלְח֖וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "יָדָֽ⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בַ֨⁠בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽ⁠ם", - "glQuote": "they did not stretch out their hand to the plunder", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression generally means a day of happiness or celebration. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֑וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב", - "glQuote": "and a good day", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here “a man” means “a person.” The term “friend” would include family members and neighbors as well as social friends. Alternate translation: “to one another” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations) and [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִ֥ישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִ֥ישׁ לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ", - "glQuote": "a man to his friend", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **to set up** means to establish, and to “make” a day means to observe it as a holiday. Alternate translation: “to establish … as a holiday” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠קַיֵּם֮", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֲלֵי⁠הֶם֒", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠הְי֣וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֹשִׂ֗ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠קַיֵּם֮ עֲלֵי⁠הֶם֒ לִ⁠הְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים", - "glQuote": "to set up for them to be making", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “every year.” Alternation translation: “every single year” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שָׁנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠שָׁנָֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠כָל־שָׁנָ֖ה וְ⁠שָׁנָֽה", - "glQuote": "every year by year", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here “a man” means “a person.” The term “friend” would include family members and neighbors as well as social friends. Alternate translation: “to one another” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations) and [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אִ֣ישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠רֵעֵ֔⁠הוּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִ֣ישׁ לְ⁠רֵעֵ֔⁠הוּ", - "glQuote": "a man to his friend", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**His** and **he** refer to Haman. **Return on his head** is an idiom that means that what a person was planning to do to someone else happened to them instead. Alternate translation: “the wicked plan Haman developed against the Jews should be done to him” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 25 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "יָשׁ֞וּב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַחֲשַׁבְתּ֧⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠רָעָ֛ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "חָשַׁ֥ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "רֹאשׁ֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יָשׁ֞וּב מַחֲשַׁבְתּ֧⁠וֹ הָ⁠רָעָ֛ה אֲשֶׁר־חָשַׁ֥ב עַל־הַ⁠יְּהוּדִ֖ים עַל־רֹאשׁ֑⁠וֹ", - "glQuote": "Let his evil plot that he plotted concerning the Jews return on his head", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “what had happened to them.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 26 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִגִּ֖יעַ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲלֵי⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵי⁠הֶֽם", - "glQuote": "and what had come upon them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means that the Jews would never stop celebrating the feast of Purim every year. You can put this last, since it refers to something after everything else. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 27 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠לֹ֣א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַעֲב֔וֹר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠לֹ֣א יַעֲב֔וֹר", - "glQuote": "and it will not pass away", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “each and every year.” Alternate translation: “every single year” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 27 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "שָׁנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠שָׁנָֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠כָל־שָׁנָ֖ה וְ⁠שָׁנָֽה", - "glQuote": "every year by year", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “each and every generation.” Alternate translation: “in every single generation” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 28 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דּ֣וֹר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠ד֗וֹר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠כָל־דּ֣וֹר וָ⁠ד֗וֹר", - "glQuote": "in every generation by generation", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “every family.” Alternate translation: “every Jewish family” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 28 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "מִשְׁפָּחָה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מִשְׁפָּחָ֔ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִשְׁפָּחָה֙ וּ⁠מִשְׁפָּחָ֔ה", - "glQuote": "family by family", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “every province.” Alternate translation: “in every single province” (See: Idiom)", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 28 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "מְדִינָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מְדִינָ֖ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מְדִינָ֥ה וּ⁠מְדִינָ֖ה", - "glQuote": "province by province", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression means “every city.” Alternate translation: “in every single city” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 28 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠עִ֣יר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠עִ֑יר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠עִ֣יר וָ⁠עִ֑יר", - "glQuote": "and city by city", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in verse 27, this expression means that the Jews will never stop celebrating the feast of Purim. You can say this positively. Alternate translation: “will always observe the Festival of Purim faithfully” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 28 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וִ⁠ימֵ֞י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠פּוּרִ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠אֵ֗לֶּה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֹ֤א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַֽעַבְרוּ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠תּ֣וֹךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֔ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠זִכְרָ֖⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "יָס֥וּף", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וִ⁠ימֵ֞י הַ⁠פּוּרִ֣ים הָ⁠אֵ֗לֶּה לֹ֤א יַֽעַבְרוּ֙ מִ⁠תּ֣וֹךְ הַ⁠יְּהוּדִ֔ים וְ⁠זִכְרָ֖⁠ם לֹא־יָס֥וּף מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם", - "glQuote": "these days of Purim will not pass away", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this in 2:23. Alternate translation: “the royal chronicles of Media and Persia” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "סֵ֨פֶר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דִּבְרֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יָּמִ֔ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠מַלְכֵ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָדַ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠פָרָֽס", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "סֵ֨פֶר֙ דִּבְרֵ֣י הַ⁠יָּמִ֔ים לְ⁠מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּ⁠פָרָֽס", - "glQuote": "the book of the events of days for the kings of Media and Persia", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Speaking peace** is a figurative way of describing actions that benefit the general welfare of others. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠דֹבֵ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׁל֖וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זַרְעֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ", - "glQuote": "and speaking peace to all its seed", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The term **day** is used figuratively here to refer to a longer period of time. You could just say “during the reign of Ahasuerus,” as UST does. But as an alternative, you could say, “in the time of Ahasuerus” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בִּ⁠ימֵ֣י","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠ימֵ֣י אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","glQuote":"In the days of Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **found** is an idiom that means could be found or were there. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"הַ⁠נִּמְצְאִים֩","quoteString":"הַ⁠נִּמְצְאִים֩","glQuote":"who were found","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that means “everyone.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִישׁ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"וָ⁠אִֽישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"אִישׁ־וָ⁠אִֽישׁ","glQuote":"man by man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **heart** figuratively means the action of thinking or feeling. Alternate translation: “when King Ahasuerus was in a good mood from drinking wine” or “when the king was drunk with wine” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"כְּ⁠ט֥וֹב","occurrence":1},{"word":"לֵב","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠יָּ֑יִן","occurrence":1}],"quoteString":"כְּ⁠ט֥וֹב לֵב־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ בַּ⁠יָּ֑יִן","glQuote":"when the heart of the king was pleased by the wine","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “she was very beautiful” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"כִּֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"טוֹבַ֥ת","occurrence":1},{"word":"מַרְאֶ֖ה","occurrence":1},{"word":"הִֽיא","occurrence":1}],"quoteString":"כִּֽי־טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא","glQuote":"she was pleasing of appearance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**To see the face of** is an idiom that means to be in the presence of a person. The phrase means that King Ahasuerus would regularly and personally consult with these seven advisors. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"רֹאֵי֙","occurrence":1},{"word":"פְּנֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"רֹאֵי֙ פְּנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"seers of the face of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that means “if the king thinks this is a good idea” or “if this advice is pleasing to the king.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֗וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֗וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Like “if it is good to the king” in verse 19, this is an idiom that means the king thought this was a good idea or this advice pleased the king. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וַ⁠יִּיטַב֙","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דָּבָ֔ר","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּיטַב֙ הַ⁠דָּבָ֔ר בְּ⁠עֵינֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","glQuote":"The word seemed good in the eyes of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that means “every province” or every single province. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"מְדִינָ֤ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָה֙","occurrence":1}],"quoteString":"מְדִינָ֤ה וּ⁠מְדִינָה֙","glQuote":"province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that means “every people group” or every single people group. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"עַ֥ם","occurrence":1},{"word":"וָ⁠עָ֖ם","occurrence":1}],"quoteString":"עַ֥ם וָ⁠עָ֖ם","glQuote":"people by people","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in 1:11, this is an idiom that means very beautiful. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"טוֹב֥וֹת","occurrence":1},{"word":"מַרְאֶֽה","occurrence":1}],"quoteString":"טוֹב֥וֹת מַרְאֶֽה","glQuote":"pleasing of appearance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in 1:11, this is an idiom that means very beautiful. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"טוֹבַ֨ת","occurrence":1},{"word":"מַרְאֶ֜ה","occurrence":1}],"quoteString":"טוֹבַ֨ת מַרְאֶ֜ה","glQuote":"pleasing of appearance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “every single day” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"וָ⁠י֔וֹם","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠כָל־י֣וֹם וָ⁠י֔וֹם","glQuote":"And always day by day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “each one of the young women” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"נַעֲרָ֨ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נַעֲרָ֜ה","occurrence":1}],"quoteString":"נַעֲרָ֨ה וְ⁠נַעֲרָ֜ה","glQuote":"young woman by young woman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a rare expression in Hebrew, and the exact meaning is uncertain. In this context, the expression probably means that everyone who saw Esther dressed in the clothes she would wear for her visit to the king was very impressed with the way she looked. Alternate translation: “pleased all who saw her” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"נֹשֵׂ֣את","occurrence":1},{"word":"חֵ֔ן","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינֵ֖י","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"רֹאֶֽי⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"נֹשֵׂ֣את חֵ֔ן בְּ⁠עֵינֵ֖י כָּל־רֹאֶֽי⁠הָ","glQuote":"a lifter of favor in the eyes of every man who saw her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a rare expression in Hebrew, and the exact meaning is uncertain. See how you translated similar phrases in [2:9](rc://en/ult/book/est/02/09) and [2:15](rc://en/ult/book/est/02/15). Review the explanation there if that would be helpful. In this context, it probably means that King Ahasuerus was very impressed with both Esther’s appearance and her personality. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וַ⁠תִּשָּׂא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֵ֥ן","occurrence":1},{"word":"וָ⁠חֶ֛סֶד","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּשָּׂא־חֵ֥ן וָ⁠חֶ֛סֶד לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","glQuote":"And she lifted both favor and kindness before his face","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Possible meanings are: (1) **Sitting at the king’s gate** is an idiom meaning that Mordecai worked for the king in some capacity and was stationed at the gate. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)) (2) Mordecai sat there so he could hear about how Esther was doing from the many people who passed through the gate.","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י","occurrence":1},{"word":"יֹשֵׁ֥ב","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שַֽׁעַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֥ב בְּ⁠שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"Mordecai was then sitting at the gate of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in verse 19, this is likely an idiom that means that Mordecai worked for the king in some capacity and was stationed at the gate where officials met to make important decisions. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"יֹשֵׁ֣ב","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שַֽׁעַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"יֹשֵׁ֣ב בְּ⁠שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"was sitting at the gate of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the expression **to stretch out a hand** means to cause someone physical harm with the intention of killing him. You could say, “they were planning to assassinate him.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"לִ⁠שְׁלֹ֣חַ","occurrence":1},{"word":"יָ֔ד","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠שְׁלֹ֣חַ יָ֔ד","glQuote":"to stretch out a hand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means that Esther passed the information along to King Ahasuerus on Mordecai’s behalf or that she told the king the information had come from Mordecai. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בְּ⁠שֵׁ֥ם","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכָֽי","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠שֵׁ֥ם מָרְדֳּכָֽי","glQuote":"in the name of Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that describes a regular record of the events in a king’s reign. You could call this “the royal chronicles.” Alternate translation: “the daily record book” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בְּ⁠סֵ֛פֶר","occurrence":1},{"word":"דִּבְרֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּמִ֖ים","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים","glQuote":"the book of the events of days","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **seat of authority** means Haman’s position or status in the Persian government. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"כִּסְא֔⁠וֹ","quoteString":"כִּסְא֔⁠וֹ","glQuote":"his seat of authority","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “every day.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"וָ⁠י֔וֹם","occurrence":1}],"quoteString":"י֣וֹם וָ⁠י֔וֹם","glQuote":"day by day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **he did not listen** means he did not heed their warning or he did not do what they said. Mordecai heard them, but he did not do what they advised him to do. This means that even though the other officials questioned him and probably warned him, he still refused to bow down. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וַ⁠יְהִ֗י","occurrence":1},{"word":"ב⁠אמר⁠ם","occurrence":1},{"word":"אֵלָי⁠ו֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"שָׁמַ֖ע","occurrence":1},{"word":"אֲלֵי⁠הֶ֑ם","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יְהִ֗י ב⁠אמר⁠ם אֵלָי⁠ו֙…וְ⁠לֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵי⁠הֶ֑ם","glQuote":"Now it happened that, when they spoke…he did not listen to them.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this context, **standing** figuratively means to survive a challenge, and **words** means the reasons that Mordecai gave for his actions. This phrase means that the other officials told Haman about it to see if he would tolerate it. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וַ⁠יַּגִּ֣ידוּ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָמָ֗ן","occurrence":1},{"word":"לִ⁠רְאוֹת֙","occurrence":1},{"word":"הֲ⁠יַֽעַמְדוּ֙","occurrence":1},{"word":"דִּבְרֵ֣י","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יַּגִּ֣ידוּ לְ⁠הָמָ֗ן לִ⁠רְאוֹת֙ הֲ⁠יַֽעַמְדוּ֙ דִּבְרֵ֣י מָרְדֳּכַ֔י","glQuote":"So they told Haman to see if the words of Mordecai would stand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in [2:21](rc://en/ult/book/est/02/21), the expression **to stretch out a hand** means to cause someone physical harm with the intention of killing them. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"לִ⁠שְׁלֹ֤ח","occurrence":1},{"word":"יָד֙","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠שְׁלֹ֤ח יָד֙","glQuote":"to stretch out a hand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you decided to translate this idiom in [1:19](rc://en/ult/book/est/01/19). Alternate translation: “if it seems like a good idea to you, O king” or “if the king thinks this is a good idea” or “if this advice is pleasing to the king” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֔וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This could mean either of two possibilities: (1) Haman could mean that the king’s men will be able to collect a huge amount of money from the plunder that they would get from the Jews. Referring to the weight would be a way of saying, “I guarantee that it will be at least that much.” This reasoning agrees with 3:13, where the king’s letter specifies that those who kill the Jews can take their plunder. Alternate translation: “we will get so much plunder that the officers you send will be able to bring back” (Also see UST) (2) “**Weigh out into the hands**” could be an idiom that means Haman himself will pay the officers who will put the plan into effect. Haman will not do this personally, but it means that he will take responsibility for paying them from his own resources. Alternate translation: “From my own resources I will pay … to the men who do the work” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אֶשְׁקוֹל֙","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"יְדֵי֙","occurrence":1},{"word":"עֹשֵׂ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מְּלָאכָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"אֶשְׁקוֹל֙ עַל־יְדֵי֙ עֹשֵׂ֣י הַ⁠מְּלָאכָ֔ה","glQuote":"I will weigh out…into the hands of the doers of the work","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means every province**.** See how you translated this in 1:22. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"מְדִינָ֣ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֗ה","occurrence":1}],"quoteString":"מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֗ה","glQuote":"province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means every people group**.** See how you translated this in [1:22](rc://en/ult/book/est/01/22). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"עַם֙","occurrence":1},{"word":"וָ⁠עָ֔ם","occurrence":1}],"quoteString":"עַם֙ וָ⁠עָ֔ם","glQuote":"people by people","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this in [1:22](rc://en/ult/book/est/01/22). Alternate translation: “to each province using its own alphabet” or “written in its own script” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"מְדִינָ֤ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָה֙","occurrence":1},{"word":"כִּ⁠כְתָבָ֔⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"מְדִינָ֤ה וּ⁠מְדִינָה֙ כִּ⁠כְתָבָ֔⁠הּ","glQuote":"province by province according to its writing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this expression in [1:22](rc://en/ult/book/est/01/22). Alternate translation: “and to each people group in its own language” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠עַ֥ם","occurrence":1},{"word":"וָ⁠עָ֖ם","occurrence":1},{"word":"כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠עַ֥ם וָ⁠עָ֖ם כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ","glQuote":"and to people by people according to its own tongue","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means each and every province. See how you translated the term “province” in 1:1. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֣ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠כָל־מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֔ה","glQuote":"In every province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means in every single province. See how you translated the term “province” in 1:1. Alternate translation: “in each and every province” or “in every province of the empire” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֣ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֗ה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠כָל־מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֗ה","glQuote":"And in every province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated similar expressions in 2:9, 2:15, and 2:17. Review the explanations there if that would be helpful. In this context, it probably means that King Ahasuerus **thought Esther looked very attractive** as she stood in the court. It could also mean that King Ahasuerus was very pleased to see her. It could mean both. Alternate translation: “he was very pleased to see her” or “he approved of her” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"נָשְׂאָ֥ה","occurrence":1},{"word":"חֵ֖ן","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"נָשְׂאָ֥ה חֵ֖ן בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו","glQuote":"she lifted favor in his eyes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom. See how you translated it in 1:19 and 3:9. Alternate translation: “If it seems like a good idea to you, O king” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The expression **find favor** means to gain the approval or acceptance of another person. Alternate translation: “if you are pleased with me” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מָצָ֨אתִי","occurrence":1},{"word":"חֵ֜ן","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּ⁠עֵינֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"if I have found favor in the eyes of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom. See how you translated it in [1:19](rc://en/ult/book/est/01/19), [3:9](rc://en/ult/book/est/03/09), and [5:4](rc://en/ult/book/est/05/04). Alternate translation: “If it seems like a good idea to you, O king” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"ט֔וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ ט֔וֹב","glQuote":"if it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in [2:21](rc://en/ult/book/est/02/21), the expression **to stretch out a hand** means to cause someone physical harm with the intention of killing them. Alternate translation: “to assassinate” or “to kill” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"לִ⁠שְׁלֹ֣חַ","occurrence":1},{"word":"יָ֔ד","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠שְׁלֹ֣חַ יָ֔ד","glQuote":"to stretch out a hand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**To delight** in doing something means to be glad to do it and to really want to do it. Alternate translation: “whom I am glad to honor” or “whom I want to honor” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֣ץ","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠יקָר֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֣ץ בִּ⁠יקָר֑⁠וֹ","glQuote":"in whose honor the king is delighted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**To delight** in doing something means to be glad to do it and to really want to do it. Alternate translation: “for a man the king is glad to honor” or “for a man the king wants to honor” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִ֕ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","glQuote":"For a man in whose honor the king is delighted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**To delight** in doing something means to be glad to do something or to want to do something. Alternate translation: “the man whom you really want to honor” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"הָ⁠אִ֔ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֣ץ","occurrence":1},{"word":"בִּֽ⁠יקָר֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"הָ⁠אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֣ץ בִּֽ⁠יקָר֑⁠וֹ","glQuote":"the man in whose honor the king is delighted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**To delight** in doing something means to be glad to do something or to want to do something. Alternate translation: “the king is doing this because he really wants to honor this man” or “this is what the king does when he especially wants to honor someone” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"כָּ֚כָה","occurrence":1},{"word":"יֵעָשֶׂ֣ה","occurrence":1},{"word":"לָ⁠אִ֔ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":2},{"word":"חָפֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה לָ⁠אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","glQuote":"Thus shall it be done for the man in whose honor the king is delighted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in [2:19](rc://en/ult/book/est/02/19), this is likely an idiom which means that Mordecai worked for the king in some capacity and was stationed at the gate. Alternate translation: “one of my servants, who is stationed at the king’s gate” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"הַ⁠יּוֹשֵׁ֖ב","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠שַׁ֣עַר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠יּוֹשֵׁ֖ב בְּ⁠שַׁ֣עַר הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"the man who sits at the gate of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**To delight** in doing something means to be glad to do something or to want to do something. Alternate translation: “the king is doing this because he really wants to honor this man” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"חָפֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֥ר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּ⁠יקָרֽ⁠וֹ","glQuote":"Thus shall it be done for the man in whose honor the king is delighted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Favor** means the approval or acceptance of another person. Alternate translation: “if you evaluate me and approve” or “if you are pleased with me” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מָצָ֨אתִי","occurrence":1},{"word":"חֵ֤ן","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙","glQuote":"If I have found favor in your eyes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that also appears in [1:19](rc://en/ult/book/est/01/19), [3:9](rc://en/ult/book/est/03/09), [5:4](rc://en/ult/book/est/05/04), and [5:8](rc://en/ult/book/est/05/08). The suggested translation in those cases was, “If it seems like a good plan to you, O king.” That was suitable for the deferential tone the speakers were using. But here, Esther has just addressed the king directly with “O king” and she is pleading urgently for the survival of her whole people. So an alternate translation here could be something more like, “I hope you will be willing to do what I ask” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב","glQuote":"and if it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **in his rage** is an idiom meaning to be extremely angry. Alternate translation: “the king was extremely angry and got up” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1},{"word":"קָ֤ם","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠חֲמָת⁠וֹ֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠מִּשְׁתֵּ֣ה","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יַּ֔יִן","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠מֶּ֜לֶךְ קָ֤ם בַּ⁠חֲמָת⁠וֹ֙ מִ⁠מִּשְׁתֵּ֣ה הַ⁠יַּ֔יִן","glQuote":"Then the king rose up in his rage from the banquet of wine","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The expression **was fallen** means that as Haman was begging for his life, he was not standing up; he had suddenly come down very close to Esther as she was reclining on a couch. (From the impression that the king got when he returned, it is possible that Haman was even grabbing her arms or shoulders as he pleaded with Esther.) Alternate translation: “Haman had come down very close to Esther as she was reclining on a banqueting couch” or “Haman had thrown himself down on the couch where Esther was reclining”
(See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠הָמָן֙","occurrence":1},{"word":"נֹפֵ֔ל","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מִּטָּה֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֣ר","occurrence":1},{"word":"עָלֶ֔י⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הָמָן֙ נֹפֵ֔ל עַל־הַ⁠מִּטָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶסְתֵּ֣ר עָלֶ֔י⁠הָ","glQuote":"Now…Haman was fallen on the couch on which Esther was","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression describes the action of speaking. Alternate translation: “as soon as the king said this” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"הַ⁠דָּבָ֗ר","occurrence":1},{"word":"יָצָא֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠פִּ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":2}],"quoteString":"הַ⁠דָּבָ֗ר יָצָא֙ מִ⁠פִּ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"The word was going out from the mouth of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means that Mordecai said something that benefitted the king. Specifically, Mordecai reported an assassination plot and saved the king’s life. Alternate translation: “Mordecai, who saved the king’s life.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"לְֽ⁠מָרְדֳּכַ֞י","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֧ר","occurrence":1},{"word":"דִּבֶּר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"ט֣וֹב","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":2}],"quoteString":"לְֽ⁠מָרְדֳּכַ֞י אֲשֶׁ֧ר דִּבֶּר־ט֣וֹב עַל־הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"for Mordecai, who spoke good for the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **falling** is an idiom referring to the action of bowing down or prostrating oneself, and **face** figuratively represents the front of a person, place, or object. Alternate translation: “and she bowed down” or “and she prostrated herself” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וַ⁠תִּפֹּ֖ל","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵ֣י","occurrence":2},{"word":"רַגְלָ֑י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּפֹּ֖ל לִ⁠פְנֵ֣י רַגְלָ֑י⁠ו","glQuote":"And she fell before the face of his feet","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **the evil** refers to Haman’s plan.
This expression means to prevent a wrong action from happening.
Alternate translation: “to stop the evil plan of Haman the Agagite” or “to prevent the evil things from happening that Haman the Agagite had planned”
(See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"לְ⁠הַֽעֲבִיר֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"רָעַת֙","occurrence":1},{"word":"הָמָ֣ן","occurrence":1},{"word":"הָֽ⁠אֲגָגִ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַֽעֲבִיר֙ אֶת־רָעַת֙ הָמָ֣ן הָֽ⁠אֲגָגִ֔י","glQuote":"to take away the evil of Haman the Agagite and his plot that he had plotted against the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that also appears in [1:19](rc://en/ult/book/est/01/19), [3:9](rc://en/ult/book/est/03/09), [5:4](rc://en/ult/book/est/05/04), and [5:8](rc://en/ult/book/est/05/08). A suggested translation in those cases was, “If it seems like a good idea to you, O king.” That was suitable for the deferential tone the speakers were using. But in another place, [7:3](rc://en/ult/book/est/07/03), when Esther was pleading urgently for the survival of her whole people, the suggested alternate translation was, “I hope you will be willing to do what I ask” Here, Esther is also pleading, so you could use that phrase here in your translation as well. Alternate translation: “if what I ask for seems right in the king’s evaluation” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֜וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ ט֜וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression also appears many times in the story. It means to gain the approval or acceptance of another person. Alternate translation: “if you are pleased with me” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מָצָ֧אתִי","occurrence":1},{"word":"חֵ֣ן","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אִם־מָצָ֧אתִי חֵ֣ן","glQuote":"if I have found favor","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The first letters that told of the plan to destroy the Jews would not be brought back to Susa physically. Rather, **bring back** is an idiom that means “cancel” or “revoke.” Alternate translation: “make a new law to cancel what Haman decreed” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"יִכָּתֵ֞ב","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָשִׁ֣יב","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠סְּפָרִ֗ים","occurrence":1}],"quoteString":"יִכָּתֵ֞ב לְ⁠הָשִׁ֣יב אֶת־הַ⁠סְּפָרִ֗ים","glQuote":"let it be written to take back the letters","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in [1:5](rc://en/ult/book/est/01/05), **find** is an idiom that means something exists in a certain place or time, not that people were looking for it and located it. Esther is speaking of the harm that will exist for the Jews if the effect of Haman’s letters is not undone. Alternate translation: “would be destroyed” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"יִמְצָ֣א","quoteString":"יִמְצָ֣א","glQuote":"would find","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the expression \\*\\*to stretch out a hand\\*\\* means to cause someone physical harm with the intention of killing them. Alternate translation: “because he plotted to destroy all the Jews” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"שָׁלַ֥ח","occurrence":1},{"word":"יָד֖⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"שָׁלַ֥ח יָד֖⁠וֹ","glQuote":"he stretched out his hand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “to people in every province.” Alternate translation: “the scribes wrote to the people in each province” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"מְדִינָ֤ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָה֙","occurrence":1}],"quoteString":"מְדִינָ֤ה וּ⁠מְדִינָה֙","glQuote":"province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “every people group.” Alternate translation: “and to each ethnic group” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠עַ֥ם","occurrence":1},{"word":"וָ⁠עָ֖ם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠עַ֥ם וָ⁠עָ֖ם","glQuote":"and people by people","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “in each and every city.” It is possibly referring to the entire empire by naming one part of it, its cities. The story says in [9:19](rc://en/ult/book/est/09/19) that
not just Jews living in cities but Jews living in rural areas also defended themselves. It is likely that the messengers only published the news in the cities and not the entire countryside, but the news was certainly intended for everyone, not only people living in the cities. Alternate translation: “throughout the empire” or “in each and every city” or “in every single city” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עִיר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"וָ⁠עִ֗יר","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠כָל־עִיר־וָ⁠עִ֗יר","glQuote":"in every city by city","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “in each and every province.” Alternate translation: “in every single province” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֣ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠כָל־מְדִינָ֣ה וּ⁠מְדִינָ֔ה","glQuote":"in every province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression, “to take revenge from” another person, means to correct a wrong they have done. In this context, the phrase means to correct the wrong of the original law that gave people permission to kill the Jews. Alternate translation: “and fight back against their enemies” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"לְ⁠הִנָּקֵ֖ם","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠אֹיְבֵי⁠הֶֽם","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הִנָּקֵ֖ם מֵ⁠אֹיְבֵי⁠הֶֽם","glQuote":"to take revenge from their enemies","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “each and every province.” Alternate translation: “in every single province” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֨ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֜ה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠כָל־מְדִינָ֨ה וּ⁠מְדִינָ֜ה","glQuote":"And in every province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “each and every city.” Alternate translation: “in every single city” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠כָל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עִ֣יר","occurrence":1},{"word":"וָ⁠עִ֗יר","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠כָל־עִ֣יר וָ⁠עִ֗יר","glQuote":"and in every city by city","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression generally means a day of happiness or celebration. Alternate translation: “and a holiday” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב","glQuote":"a good day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **peoples of the land** were the non-Jewish people groups within the empire. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"מֵֽ⁠עַמֵּ֤י","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אָ֨רֶץ֙","occurrence":1}],"quoteString":"מֵֽ⁠עַמֵּ֤י הָ⁠אָ֨רֶץ֙","glQuote":"from the peoples of the land","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This word usually means “to rule over,” but here it figuratively means “to have power over, to be able to destroy.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"לִ⁠שְׁל֣וֹט","quoteString":"לִ⁠שְׁל֣וֹט","glQuote":"to dominate","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that describes enemies (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"בְּ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶֽם","quoteString":"בְּ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶֽם","glQuote":"those who hated them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the expression **to stretch out a hand** means to cause someone physical harm with the intention of killing him. Alternate translation: “to defend themselves” or “to fight” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"לִ⁠שְׁלֹ֣חַ","occurrence":1},{"word":"יָ֔ד","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠שְׁלֹ֣חַ יָ֔ד","glQuote":"to stretch out a hand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “no one stood against them” or “no one was able to defeat them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠אִישׁ֙","occurrence":1},{"word":"לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָמַ֣ד","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אִישׁ֙ לֹא־עָמַ֣ד לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם","glQuote":"But a man did not stand to their face","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means that Mordecai continued to become more powerful and influential. Alternate translation: “Mordecai was becoming more famous because the king was giving him more and more power” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"מָרְדֳּכַ֖י","occurrence":1},{"word":"הוֹלֵ֥ךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠גָדֽוֹל","occurrence":1}],"quoteString":"מָרְדֳּכַ֖י הוֹלֵ֥ךְ וְ⁠גָדֽוֹל","glQuote":"Mordecai was progressing and becoming great","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means that the Jews defended themselves against their enemies, even to the point of killing people who attacked them. Alternate translation: “the Jews attacked all of their enemies and killed them with their swords” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וַ⁠יַּכּ֤וּ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִים֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֹ֣יְבֵי⁠הֶ֔ם","occurrence":1},{"word":"מַכַּת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"חֶ֥רֶב","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יַּכּ֤וּ הַ⁠יְּהוּדִים֙ בְּ⁠כָל־אֹ֣יְבֵי⁠הֶ֔ם מַכַּת־חֶ֥רֶב","glQuote":"the Jews struck to all their enemies a strike of sword","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression does not mean that the Jews felt pleasure when they killed their enemies. Rather, it means that the Jews were able to defend themselves against their enemies and were not hindered in any way. Alternate translation: “they were able to do everything they wanted to do against their enemies” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וַ⁠יַּֽעֲשׂ֥וּ","occurrence":1},{"word":"בְ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"כִּ⁠רְצוֹנָֽ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יַּֽעֲשׂ֥וּ בְ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶ֖ם כִּ⁠רְצוֹנָֽ⁠ם","glQuote":"and they did to those who hated them according to their pleasure","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that describes enemies. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"בְ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶ֖ם","quoteString":"בְ⁠שֹׂנְאֵי⁠הֶ֖ם","glQuote":"those who hated them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the expression **to stretch out a hand** means to take something from another person. Alternate translation: “they did not take” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"שָׁלְח֖וּ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יָדָֽ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽ⁠ם","glQuote":"they did not stretch out their hand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that has been used many times in the story. Alternate translation: “if it seems like a good idea to you, O king” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֔וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב","glQuote":"If it is good to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the expression **to stretch out a hand** means to take something from another person. Alternate translation: “they did not take the things that belonged to them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וּ⁠בַ֨⁠בִּזָּ֔ה","occurrence":1},{"word":"לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"שָׁלְח֖וּ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יָדָֽ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בַ֨⁠בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽ⁠ם","glQuote":"they did not stretch out their hand to the plunder","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression generally means a day of happiness or celebration. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב","glQuote":"and a good day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **a man** means “a person.” The term **friend** would include family members and neighbors as well as social friends. Alternate translation: “to one another” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִ֥ישׁ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֥ישׁ לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ","glQuote":"a man to his friend","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **to set up** means to establish, and to **make** a day means to observe it as a holiday. Alternate translation: “to establish … as a holiday” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"לְ⁠קַיֵּם֮","occurrence":1},{"word":"עֲלֵי⁠הֶם֒","occurrence":1},{"word":"לִ⁠הְי֣וֹת","occurrence":1},{"word":"עֹשִׂ֗ים","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠קַיֵּם֮ עֲלֵי⁠הֶם֒ לִ⁠הְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים","glQuote":"to set up for them to be making","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “every year.” Alternation translation: “each year” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"שָׁנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שָׁנָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠כָל־שָׁנָ֖ה וְ⁠שָׁנָֽה","glQuote":"every year by year","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **a man** means “a person.” The term **friend** would include family members and neighbors as well as social friends. Alternate translation: “to one another” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אִ֣ישׁ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠רֵעֵ֔⁠הוּ","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֣ישׁ לְ⁠רֵעֵ֔⁠הוּ","glQuote":"a man to his friend","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**His**, **he**, and **him** in this sentence refer to Haman. **Return on his head** is an idiom that means that what a person was planning to do to someone else happened to that person instead. Use an idiom with that meaning in your language. Alternate translation: “the wicked plan that Haman developed against the Jews will be done to him” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"יָשׁ֞וּב","occurrence":1},{"word":"מַחֲשַׁבְתּ֧⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רָעָ֛ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"חָשַׁ֥ב","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֖ים","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"רֹאשׁ֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"יָשׁ֞וּב מַחֲשַׁבְתּ֧⁠וֹ הָ⁠רָעָ֛ה אֲשֶׁר־חָשַׁ֥ב עַל־הַ⁠יְּהוּדִ֖ים עַל־רֹאשׁ֑⁠וֹ","glQuote":"Let his evil plot that he plotted concerning the Jews return on his head","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “what had happened to them.” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וּ⁠מָ֥ה","occurrence":1},{"word":"הִגִּ֖יעַ","occurrence":1},{"word":"אֲלֵי⁠הֶֽם","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵי⁠הֶֽם","glQuote":"and what had come upon them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means that the Jews would never stop celebrating the feast of Purim every year. You can put this last since it applies to the whole verse. Alternate translation: “always” or “forever” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":27},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠לֹ֣א","occurrence":1},{"word":"יַעֲב֔וֹר","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠לֹ֣א יַעֲב֔וֹר","glQuote":"and it will not pass away","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “each and every year.” Alternate translation: “every single year” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":27},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"שָׁנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שָׁנָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠כָל־שָׁנָ֖ה וְ⁠שָׁנָֽה","glQuote":"every year by year","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “in each and every generation.” Alternate translation: “in every single generation” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"דּ֣וֹר","occurrence":1},{"word":"וָ⁠ד֗וֹר","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠כָל־דּ֣וֹר וָ⁠ד֗וֹר","glQuote":"in every generation by generation","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “every family.” Alternate translation: “every Jewish family” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"מִשְׁפָּחָה֙","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִשְׁפָּחָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁפָּחָה֙ וּ⁠מִשְׁפָּחָ֔ה","glQuote":"family by family","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “every province.” Alternate translation: “in every single
province” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"מְדִינָ֥ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"מְדִינָ֥ה וּ⁠מְדִינָ֖ה","glQuote":"province by province","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means “every city.” Alternate translation: “in every single city” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠עִ֣יר","occurrence":1},{"word":"וָ⁠עִ֑יר","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠עִ֣יר וָ⁠עִ֑יר","glQuote":"and city by city","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this in [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23). Alternate translation: “the royal record books of Media and Persia” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"סֵ֨פֶר֙","occurrence":1},{"word":"דִּבְרֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּמִ֔ים","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מַלְכֵ֖י","occurrence":1},{"word":"מָדַ֥י","occurrence":1},{"word":"וּ⁠פָרָֽס","occurrence":1}],"quoteString":"סֵ֨פֶר֙ דִּבְרֵ֣י הַ⁠יָּמִ֔ים לְ⁠מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּ⁠פָרָֽס","glQuote":"the book of the events of days for the kings of Media and Persia","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Speaking peace** is a figurative way of describing actions that benefit the general welfare of others. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠דֹבֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"שָׁל֖וֹם","occurrence":1},{"word":"לְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"זַרְעֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ","glQuote":"and speaking peace to all its seed","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-informremind.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-informremind.json index a0a7493c..2abc0742 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-informremind.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-informremind.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This background information reminds the reader who Esther was by describing her relationship to Mordecai. You could move this to the end of the verse and put it in parentheses, as UST does, so that you don’t break up the flow of the contrast that is being drawn. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"בַּת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֲבִיחַ֣יִל","occurrence":1},{"word":"דֹּ֣ד","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֡י","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר֩","occurrence":1},{"word":"לָקַֽח","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"ל֨⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠בַ֜ת","occurrence":1}],"quoteString":"בַּת־אֲבִיחַ֣יִל דֹּ֣ד מָרְדֳּכַ֡י אֲשֶׁר֩ לָקַֽח־ל֨⁠וֹ לְ⁠בַ֜ת","glQuote":"the daughter of Abihail, the uncle of Mordecai, who had taken her for him as a daughter","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is saying that Hegai was the royal official responsible for the women the harem for virgins. This is background information that reminds the reader who Hegai was by describing his responsibilities. You could also move this to the end of the verse and put it in parentheses. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"סְרִיס","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"שֹׁמֵ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠נָּשִׁ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"סְרִיס־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַ⁠נָּשִׁ֑ים","glQuote":"the eunuch of the king who was overseer of the women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Haman. It means that he had become “the enemy of the Jews.” (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"צֹרֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִֽים","occurrence":1}],"quoteString":"צֹרֵ֥ר הַ⁠יְּהוּדִֽים","glQuote":"the adversary of the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Mordecai. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":"הַ⁠יְּהוּדִ֔י","quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִ֔י","glQuote":"the Jew","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Haman. Alternate translation: “the enemy of the Jews” (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"צֹרֵ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַיְּהוּדִ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"צֹרֵ֣ר הַיְּהוּדִ֑ים","glQuote":"the adversary of the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase tells gives clarifying information about Haman. Alternate translation: “the enemy of the Jews” (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"צֹרֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֖ים","occurrence":1}],"quoteString":"צֹרֵ֥ר הַ⁠יְּהוּדִ֖ים","glQuote":"the adversary of the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Haman. Alternate translation: “the enemy of all the Jews” (See: Phrases that Inform or Remind) (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"צֹרֵר֙","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"צֹרֵר֙ כָּל־הַ⁠יְּהוּדִ֔ים","glQuote":"the adversary of all the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This information reminds the reader who Esther was. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":29},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"בַת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֲבִיחַ֛יִל","occurrence":1}],"quoteString":"בַת־אֲבִיחַ֛יִל","glQuote":"the daughter of Abihail","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Mordecai. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":31},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":"הַ⁠יְּהוּדִי֙","quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִי֙","glQuote":"the Jew","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Mordecai. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":"הַ⁠יְּהוּדִ֗י","quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִ֗י","glQuote":"the Jew","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This background information reminds the reader who Esther was by describing her relationship to Mordecai. You could make this a separate sentence and move it later in the verse to keep from breaking up the flow of the first sentence about what Esther did. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"בַּת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֲבִיחַ֣יִל","occurrence":1},{"word":"דֹּ֣ד","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֡י","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר֩","occurrence":1},{"word":"לָקַֽח","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"ל֨⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠בַ֜ת","occurrence":1}],"quoteString":"בַּת־אֲבִיחַ֣יִל דֹּ֣ד מָרְדֳּכַ֡י אֲשֶׁר֩ לָקַֽח־ל֨⁠וֹ לְ⁠בַ֜ת","glQuote":"the daughter of Abihail, the uncle of Mordecai, who had taken her for him as a daughter","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is saying that Hegai was the royal official responsible for the women in the harem for virgins. This is background information that reminds the reader who Hegai was by describing his responsibilities. You could also move this to the end of the verse and put it in parentheses. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"סְרִיס","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"שֹׁמֵ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠נָּשִׁ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"סְרִיס־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַ⁠נָּשִׁ֑ים","glQuote":"the eunuch of the king who was overseer of the women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Haman. It means that he had become “the enemy of the Jews.” (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"צֹרֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִֽים","occurrence":1}],"quoteString":"צֹרֵ֥ר הַ⁠יְּהוּדִֽים","glQuote":"the adversary of the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Mordecai. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":"הַ⁠יְּהוּדִ֔י","quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִ֔י","glQuote":"the Jew","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Haman. Alternate translation: “the enemy of the Jews” (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"צֹרֵ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַיְּהוּדִ֑ים","occurrence":1}],"quoteString":"צֹרֵ֣ר הַיְּהוּדִ֑ים","glQuote":"the adversary of the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Haman. Alternate translation: “the enemy of the Jews” (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"צֹרֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֖ים","occurrence":1}],"quoteString":"צֹרֵ֥ר הַ⁠יְּהוּדִ֖ים","glQuote":"the adversary of the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Haman. Alternate translation: “the enemy of all the Jews” (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"צֹרֵר֙","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"צֹרֵר֙ כָּל־הַ⁠יְּהוּדִ֔ים","glQuote":"the adversary of all the Jews","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This information reminds the reader who Esther was. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":29},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":[{"word":"בַת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֲבִיחַ֛יִל","occurrence":1}],"quoteString":"בַת־אֲבִיחַ֛יִל","glQuote":"the daughter of Abihail","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives information about Mordecai to remind the reader. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":29},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":"הַ⁠יְּהוּדִ֖י","quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִ֖י","glQuote":"the Jew","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Mordecai. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":31},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":"הַ⁠יְּהוּדִי֙","quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִי֙","glQuote":"the Jew","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase gives clarifying information about Mordecai. (See: [Phrases that Inform or Remind](rc://en/ta/man/translate/figs-informremind))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-informremind","quote":"הַ⁠יְּהוּדִ֗י","quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִ֗י","glQuote":"the Jew","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-merism.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-merism.json index aa0555bf..b378c06e 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-merism.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-merism.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The person telling this story is referring to the staff of the palace by speaking of two extreme parts of it, the most important and the least important people who worked there, in order to include everyone in between. You could just explain this meaning, as UST does. Alternate translation: “from the most important official to the least important servant” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"לְ⁠מִ⁠גָּ֧דוֹל","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"קָטָ֛ן","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠מִ⁠גָּ֧דוֹל וְ⁠עַד־קָטָ֛ן","glQuote":"from the greatest even to the least","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression figuratively refers to all of the husbands in the empire. By naming both extremes, it includes everyone in between. You could just give the meaning, as UST does: “every husband in the empire” Alternate translation: “This will be true for both the most important man and the least important man in the empire, and everyone in between.” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"לְ⁠מִ⁠גָּד֖וֹל","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"קָטָֽן","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠מִ⁠גָּד֖וֹל וְ⁠עַד־קָטָֽן","glQuote":"from the greatest to the least","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a figure of speech that figuratively describes all of something by naming two extreme parts of it in order to include everything in between. You could express its meaning as UST does and say something like “every single one of them.” Alternate translation: “including young people and old people” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"מִ⁠נַּ֨עַר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"זָקֵ֜ן","occurrence":1}],"quoteString":"מִ⁠נַּ֨עַר וְ⁠עַד־זָקֵ֜ן","glQuote":"from young even to old","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“All the servants of the king” refers to the royal officials in the palace. “The people of the provinces” refer to those living out in the empire. So this phrase means something like “those both near and far.” Esther is using a figure of speech to refer to something by speaking of two extreme parts of it in order to include everything in between those parts. If it would be clearer in your language, you could combine these phrases and say something like, “everyone in the whole empire knows.” Alternate translation: “All the king's officials and all the people in the empire know this law.” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַבְדֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֡לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"מְדִינ֨וֹת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1},{"word":"יֽוֹדְעִ֗ים","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־עַבְדֵ֣י הַ⁠מֶּ֡לֶךְ וְ⁠עַם־מְדִינ֨וֹת הַ⁠מֶּ֜לֶךְ יֽוֹדְעִ֗ים","glQuote":"All the servants of the king and the people of the provinces of the king are knowing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here Esther once again refers to something figuratively by describing two parts of it. She means all of the people whom Ahasuerus rules as king. If it would be clearer in your language, you could combine these phrases and say something like “anyone.” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"אִ֣ישׁ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִשָּׁ֡ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":2}],"quoteString":"כָּל־אִ֣ישׁ וְ⁠אִשָּׁ֡ה אֲשֶׁ֣ר","glQuote":"for any man or woman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a figurative way of referring to something by speaking of two extreme parts of it, in order to include everything in between. This expression means the Jews who lived in or near Susa, those who lived far away, and all Jews in between. Alternate translation: “everywhere they lived” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"הַ⁠קְּרוֹבִ֖ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָ⁠רְחוֹקִֽים","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠קְּרוֹבִ֖ים וְ⁠הָ⁠רְחוֹקִֽים","glQuote":"the near ones and the far ones","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This could be a figure of speech that refers to something by speaking of two extreme parts of it in order to include everything in between those parts. Generally speaking, a province would be the largest division of the empire that would identify a person’s location, and a city would be the smallest. Particularly since the Jews continued to celebrate Purim after they were living in the Persian empire with its division into provinces, you might choose to express the meaning of this figure of speech. Alternate translation: “everywhere they have lived” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"מְדִינָ֥ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עִ֣יר","occurrence":1},{"word":"וָ⁠עִ֑יר","occurrence":1}],"quoteString":"מְדִינָ֥ה וּ⁠מְדִינָ֖ה וְ⁠עִ֣יר וָ⁠עִ֑יר","glQuote":"province by province, and city by city","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is likely a figure of speech that refers to something by speaking of two extreme parts of it in order to include everything in between. If it would be clearer in your language, you could express the general meaning by saying something like “everyone throughout his empire.” Alternate translation: “all the people in the empire … even the people who lived on the islands in the Mediterranean Sea” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אָ֖רֶץ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִיֵּ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּֽם","occurrence":1}],"quoteString":"עַל־הָ⁠אָ֖רֶץ וְ⁠אִיֵּ֥י הַ⁠יָּֽם","glQuote":"on the land and the islands of the sea","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The person telling this story is referring to the staff of the palace by speaking of two extreme parts of it, the most important and the least important people who worked there, in order to include everyone in between. You could just explain this meaning, as UST does. Alternate translation: “from the most important official to the least important servant” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"לְ⁠מִ⁠גָּ֧דוֹל","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"קָטָ֛ן","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠מִ⁠גָּ֧דוֹל וְ⁠עַד־קָטָ֛ן","glQuote":"from the greatest even to the least","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression figuratively refers to all of the husbands in the empire. By naming both extremes, it includes everyone in between. You could just give the meaning, as UST does: “every husband in the empire.” Alternate translation: “this will be true for both the most important man and the least important man in the empire, and everyone in between” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"לְ⁠מִ⁠גָּד֖וֹל","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"קָטָֽן","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠מִ⁠גָּד֖וֹל וְ⁠עַד־קָטָֽן","glQuote":"from the greatest to the least","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a figure of speech that figuratively describes all of something by naming two extreme parts of it in order to include everything in between. You could express its meaning as UST does and say something like “every single one of them.” Alternate translation: “including young people and old people” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"מִ⁠נַּ֨עַר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"זָקֵ֜ן","occurrence":1}],"quoteString":"מִ⁠נַּ֨עַר וְ⁠עַד־זָקֵ֜ן","glQuote":"from young even to old","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**All the servants of the king** refers to the royal officials in the palace. **The people of the provinces** refers to those living out in the empire. So this phrase means something like “those both near and far.” Esther is using a figure of speech to refer to something by speaking of two extreme parts of it in order to include everything in between those parts. If it would be clearer in your language, you could combine these phrases and say something like, “everyone in the whole empire knows.” Alternate translation: “all the king’s officials and all the people in the empire know this law” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַבְדֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֡לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"מְדִינ֨וֹת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1},{"word":"יֽוֹדְעִ֗ים","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־עַבְדֵ֣י הַ⁠מֶּ֡לֶךְ וְ⁠עַם־מְדִינ֨וֹת הַ⁠מֶּ֜לֶךְ יֽוֹדְעִ֗ים","glQuote":"All the servants of the king and the people of the provinces of the king are knowing","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, Esther once again refers to a group figuratively by describing two parts of it. She means all of the people whom Ahasuerus rules as king. If it would be clearer in your language, you could combine these phrases and say something like “anyone”. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"אִ֣ישׁ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִשָּׁ֡ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":2}],"quoteString":"כָּל־אִ֣ישׁ וְ⁠אִשָּׁ֡ה אֲשֶׁ֣ר","glQuote":"for any man or woman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a figurative way of referring to something by speaking of two extreme parts of it in order to include everything in between. This expression means the Jews who lived in or near Susa, those who lived far away, and all Jews in between. Alternate translation: “everywhere they lived” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"הַ⁠קְּרוֹבִ֖ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָ⁠רְחוֹקִֽים","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠קְּרוֹבִ֖ים וְ⁠הָ⁠רְחוֹקִֽים","glQuote":"the near ones and the far ones","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This could be a figure of speech that refers to something by speaking of two extreme parts of it in order to include everything in between those parts. Generally speaking, a province would be the largest division of the empire that would identify a person’s location, and a city would be the smallest. Particularly, since the Jews would continue to celebrate Purim after the Persian empire and its provinces no longer exist, you might choose to express the meaning of this figure of speech in a more general way. Alternate translation: “everywhere they have lived” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"מְדִינָ֥ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עִ֣יר","occurrence":1},{"word":"וָ⁠עִ֑יר","occurrence":1}],"quoteString":"מְדִינָ֥ה וּ⁠מְדִינָ֖ה וְ⁠עִ֣יר וָ⁠עִ֑יר","glQuote":"province by province, and city by city","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The purpose of this chapter is to describe the greatness of Mordecai. It does that by showing that he was second in command to a very powerful emperor. Referring to both the land and the sea is a way to include everything that lives in a very large area of the earth. If it would be clearer in your language, you could express the general meaning by saying something like “everyone throughout his empire.” Alternate translation: “on all the people in the empire … even the people who lived on the islands in the Mediterranean Sea” or “on everyone throughout the land and even the far-away islands” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-merism","quote":[{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אָ֖רֶץ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִיֵּ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּֽם","occurrence":1}],"quoteString":"עַל־הָ⁠אָ֖רֶץ וְ⁠אִיֵּ֥י הַ⁠יָּֽם","glQuote":"on the land and the islands of the sea","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-metaphor.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-metaphor.json index 7667f4e7..656a29de 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-metaphor.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-metaphor.json @@ -6,7 +6,7 @@ "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the story uses a metaphor that pictures the king’s anger as a fire that burned inside of him. If your language has a different word picture that it uses to describe extreme anger, you can use that here. If not, you can translate plainly, “his anger continued to increase.” (See: [Biblical Imagery - Natural Phenomena](rc://en/ta/man/translate/bita-phenom) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here the story uses a metaphor that pictures the king’s anger as **a fire that burned inside of him**. If your language has a different word picture that it uses to describe extreme anger, you can use that here. If not, you can translate plainly, “his anger continued to increase.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 1, @@ -40,7 +40,236 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "As earlier in this verse, this means “under the custody of Hegai” or that “Hegai also began to take care of her.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here, **sitting** represents ruling or judging. The expression here means that these were the most powerful officials in the empire. (See:[Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠יֹּשְׁבִ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רִאשֹׁנָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠מַּלְכֽוּת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠יֹּשְׁבִ֥ים רִאשֹׁנָ֖ה בַּ⁠מַּלְכֽוּת", + "glQuote": "the ones who sat first in the kingdom", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** stand for seeing, and seeing figuratively means knowledge, notice, attention, or judgment. The phrase means that the women will treat their husbands with disrespect and not obey them. Alternate translation: “women will despise their husbands” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠הַבְז֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּעְלֵי⁠הֶ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵי⁠הֶ֑ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠הַבְז֥וֹת בַּעְלֵי⁠הֶ֖ן בְּ⁠עֵינֵי⁠הֶ֑ן", + "glQuote": "to make their husbands despised in their eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** stand for for seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. The phrase means that King Ahasuerus and all the officials who heard Memukan’s advice thought that his suggestion was a good idea. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠שָּׂרִ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠עֵינֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ וְ⁠הַ⁠שָּׂרִ֑ים", + "glQuote": "in the eyes of the king and the officials", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **hand** is a metaphor meaning power, control, or authority. As the overseer of the women, Hegai was responsible for the young women who lived in the harem for virgins. Alternate translation: “under the custody of Hegai” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "יַ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֵגֶ֛א", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יַ֥ד הֵגֶ֛א", + "glQuote": "the hand of Hegai", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. The phrase means that King Ahasuerus could decide which young woman he liked the best and make her queen. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", + "quoteString": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", + "glQuote": "in the eyes of", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** have the same figurative meaning. The phrase indicates that King Ahasuerus thought that this suggestion was a good idea. Alternate translation: “The king found their suggestion appealing” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּיטַ֧ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָ֛ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּיטַ֧ב הַ⁠דָּבָ֛ר בְּ⁠עֵינֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", + "glQuote": "the word was pleasing in the eyes of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **hand** is a metaphor meaning power, control, or authority. As the overseer of the women, Hegai was responsible for the women in the harem for virgins. You could say that the officers “put them under the custody of Hegai” or that “Hegai began to take care of them.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יַ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֵגָ֑י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־יַ֣ד הֵגָ֑י", + "glQuote": "into the hand of Hegai", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "As earlier in this verse, this means under the custody of Hegai or that Hegai also began to take care of her. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 2, @@ -86,7 +315,154 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "Here Haman’s rage is spoken of as something that could fill him up. You could say that he was “furious” or “extremely angry.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here, **hand** is a metaphor meaning power, control, or authority. Just as Hegai was the overseer of the virgins, Shaashgaz was the overseer of the concubines, so he would be the one responsible for Esther while she was in the harem for concubines. Alternate translation: “under the custody of Shaashgaz” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יַ֧ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סְרִ֥יס", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֹׁמֵ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠פִּֽילַגְשִׁ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־יַ֧ד שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז סְרִ֥יס הַ⁠מֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַ⁠פִּֽילַגְשִׁ֑ים", + "glQuote": "into the hand of Shaashgaz", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** is a metonym for seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. In this context, the phrase probably means that everyone who saw Esther thought that she was either an attractive woman or a pleasant person, or both. Alternate translation: “in the judgment of” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "בְּ⁠עֵינֵ֖י", + "quoteString": "בְּ⁠עֵינֵ֖י", + "glQuote": "in the eyes of", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **seeking** figuratively means actively trying to do something. Alternate translation: “they were plotting” or “they wanted to find a way” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "וַ⁠יְבַקְשׁוּ֙", + "quoteString": "וַ⁠יְבַקְשׁוּ֙", + "glQuote": "and they sought", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **lifting** is a metaphor meaning to advance or promote a person to a higher, more important position than they held previously. Alternate translation: “he gave him a more important position” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "וַֽ⁠יְנַשְּׂאֵ֑⁠הוּ", + "quoteString": "וַֽ⁠יְנַשְּׂאֵ֑⁠הוּ", + "glQuote": "He lifted him up", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **seeing** figuratively means knowledge, notice, attention, or judgment. This phrase means that Haman learned about this. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּ֣רְא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָמָ֔ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּ֣רְא הָמָ֔ן", + "glQuote": "The Haman saw", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **Haman’s rage** is spoken of as something that could fill him up. You could say that he was furious or extremely angry. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 3, @@ -120,7 +496,104 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "(1) Here **name** could mean the authority of the king. This would be saying that Haman’s letter had the same authority as it would have had if the king had sent it himself. Alternate translation: “Haman sent the letter under the king's own authority.” (2) However, this could also mean that Haman actually had the scribes sign the king’s name to the letter. Alternate translation: “They signed the king's name at the end of the letters.” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here, **eyes** stand for “seeing,” and in this case “seeing” figuratively means judgment. This phrase means in Haman’s judgment. Alternate translation: “as he saw it” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו", + "quoteString": "בְּ⁠עֵינָ֗י⁠ו", + "glQuote": "in his eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **seeking** figuratively means trying to do something. In this context, it means that Haman decided that he would try to kill all the Jews. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְבַקֵּ֣שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָמָ֗ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠הַשְׁמִ֧יד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְבַקֵּ֣שׁ הָמָ֗ן לְ⁠הַשְׁמִ֧יד", + "glQuote": "So Haman sought to annihilate", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. The king is telling Haman that **he can do whatever he wants to the Jews**. Alternate translation: “you can do to the Jews as you see fit” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָ⁠עָ֕ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠עֲשׂ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠טּ֥וֹב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֶֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָ⁠עָ֕ם לַ⁠עֲשׂ֥וֹת בּ֖⁠וֹ כַּ⁠טּ֥וֹב בְּ⁠עֵינֶֽי⁠ךָ", + "glQuote": "and the people, to do with them as is good in your eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "There are two possible meanings: (1) Here, **name** could mean the authority of the king. This would be saying that Haman’s letter had the same authority as it would have had if the king had sent it himself. Alternate translation: “Haman sent the letter under the king’s own authority” (2) However, this could also mean that Haman actually had the scribes sign the king’s name to the letter. Alternate translation: “they signed the king’s name at the end of the letters” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 3, @@ -158,7 +631,147 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "Here Haman’s rage is described here as something that could fill him up. See how you translated this expression in 3:5. Alternate translation: “Haman became very angry because of Mordecai” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here, **hand** could mean two different things: (1) It could literally mean “hand,” meaning that the couriers carried the letters in their hands. Alternate translation: “couriers hand-delivered the documents” (2) “Hand” could also be a metaphor for power, control, or authority, meaning that couriers were the ones who delivered the letters to all the provinces throughout the empire. Alternate translation: “couriers gave the documents directly” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠יַ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רָצִים֮", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠יַ֣ד הָ⁠רָצִים֮", + "glQuote": "by the hand of runners", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. This phrase means that King Ahasuerus decided not to kill Esther for coming into the inner court without being summoned. Alternate translation: “he was very pleased to see her” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 5, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "נָשְׂאָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֵ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָשְׂאָ֥ה חֵ֖ן בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", + "glQuote": "she lifted favor in his eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. The phrase means the King Ahasuerus is pleased with Esther and willing to grant her request. Alternate translation: “if the king evaluates me and approves” or “if the king is pleased with me” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 5, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָצָ֨אתִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֵ֜ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּ⁠עֵינֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", + "glQuote": "if I have found favor in the eyes of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **heart** figuratively represents the action of thinking or feeling. The phrase means that Haman felt happy. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 5, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠ט֣וֹב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֑ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠ט֣וֹב לֵ֑ב", + "glQuote": "and good of heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **Haman’s rage** is described as something that could fill him up. See how you translated this expression in [3:5](rc://en/ult/book/est/03/05). Alternate translation: “Haman became very angry because of Mordecai” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 5, @@ -204,7 +817,37 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a figurative way of speaking. It is as if Haman is weighing his happiness on one side of a scale and his unhappiness on the other side. Haman is saying his happiness over all the honors he has received is still not greater than his unhappiness over seeing Mordecai fail to honor him, so on balance, he is unhappy. Alternate translation: “I still cannot be happy as long as I keep seeing” or “all of this does not make me happy” or “does not satisfy me” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here, **lifting** is a metaphor meaning to “advance” or “promote” a person to a higher, more important position than they had previously. Alternate translation: “given him a position more important than” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 5, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "נִשְּׂא֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נִשְּׂא֔⁠וֹ עַל", + "glQuote": "he had lifted him over", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "This is a figurative way of speaking. It is as if Haman is weighing his happiness on one side of a scale and his unhappiness on the other side. Haman is saying that his happiness over all the honors he has received is still not greater than his unhappiness over seeing Mordecai fail to honor him, so on balance, he is unhappy. Alternate translation: “I still cannot be happy as long as I keep seeing” or “all of this does not make me happy” or “… does not satisfy me” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 5, @@ -274,7 +917,124 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the action of letting **fall** is a metaphor meaning to leave out or leave unfulfilled. The phrase means that Haman must do absolutely everything that he said. Alternate translation: “Do not leave out anything that you suggested” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) and [Biblical Imagery - Common Patterns](rc://en/ta/man/translate/bita-part1))", + "occurrenceNote": "Here, **seeking** figuratively means actively trying to do something. Alternate translation: “they had planned” or “they had tried” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 6, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "בִּקְשׁוּ֙", + "quoteString": "בִּקְשׁוּ֙", + "glQuote": "they had sought", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **heart** could mean two different things: (1) Heart could figuratively represent the action of thinking or feeling. In that case, the phrase would mean “then Haman said in his thoughts.” (2) Heart could also be a metaphor meaning to be inside someone or something. In that case, the phrase would mean “then Haman said inside himself.” Either way, the phrase means that Haman was not saying this out loud, but saying it to himself in his thoughts. Alternate translation: “Haman thought to himself” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 6, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָמָן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר הָמָן֙ בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", + "glQuote": "Then Haman said in his heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **hand** is a metaphor meaning power, control, or authority. It appears that the king himself would not perform such acts of service to one of his subjects even if he really wanted to honor that person. So Haman is saying that on behalf of the king, representing his authority and power, one of the king’s most noble officials should present the man with the robe and the horse. Alternate translation: “then, on your behalf, have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 6, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָת֨וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠לְּב֜וּשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠סּ֗וּס", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אִ֞ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠שָּׂרֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נָת֨וֹן הַ⁠לְּב֜וּשׁ וְ⁠הַ⁠סּ֗וּס עַל־יַד־אִ֞ישׁ מִ⁠שָּׂרֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", + "glQuote": "Then give this garment and this horse into the hand of a man from the most noble officials of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here the action of letting **fall** is a metaphor meaning to leave out or leave unfulfilled. The phrase means that Haman must do absolutely everything that he said. Alternate translation: “do not leave out anything that you suggested” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 6, @@ -312,7 +1072,7 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "This could mean either of two possibilities: (1) The action of falling could refer to bowing down and it could be a metaphor meaning to be dishonored and defeated. Haman wanted Mordecai to bow down in front of him. But instead, the story would be saying, Haman is starting to bow down (in a metaphorical sense) in front of Mordecai. Alternate translation: “Mordecai has begun to humiliate you. If he…” (2) “Fall” could be a figurative way of saying “be killed in battle.” In that case Zeresh would be comparing Haman and Mordecai to two soldiers who are fighting. She is saying that Haman has already “begun to fall,” that is, he is losing the battle, and he is likely to be killed. Alternate translation: “Mordecai has begun to defeat you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "This could mean either of two possibilities: (1) The action of falling could refer to bowing down and it could be a metaphor meaning to be dishonored and defeated. Haman wanted Mordecai to bow down in front of him. But instead, the story would be saying that Haman is starting to bow down (in a metaphorical sense) in front of Mordecai. Alternate translation: “Mordecai has begun to humiliate you. If he …” (2) “Fall” could be a figurative way of saying “be killed in battle.” In that case, Zeresh would be comparing Haman and Mordecai to two soldiers who are fighting. She is saying that Haman has already “begun to fall,” that is, he is losing the battle, and he is likely to be killed. Alternate translation: “Mordecai has begun to defeat you. Since he …” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 6, @@ -354,6 +1114,36 @@ "occurrence": 1 } }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **seed** is a metaphor meaning “offspring.” It is a comparison: Just as plants produce seeds that grow into many more plants, so people can have many offspring. Alternate translation: “one of the Jewish people” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 6, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠זֶּ֣רַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֡ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠זֶּ֣רַע הַ⁠יְּהוּדִ֡ים", + "glQuote": "from the seed of the Jews", + "occurrence": 1 + } + }, { "comments": false, "reminders": false, @@ -399,7 +1189,7 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the action of **falling** (1) either refers once again to prostrating oneself, and is a metaphor meaning to be dishonored and defeated, or (2) Haman’s wife and friends are saying that defeat will be the outcome of the figurative battle for him. Alternate translation: “he will certainly defeat you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) and [Biblical Imagery - Common Patterns](rc://en/ta/man/translate/bita-part1))", + "occurrenceNote": "Here the action of **falling** (1) either refers once again to prostrating oneself, and is a metaphor meaning to be dishonored and defeated, or (2) Haman’s wife and friends are saying that for Haman, defeat will be the outcome of the figurative battle. Alternate translation: “you will certainly lose to him” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 6, @@ -429,7 +1219,7 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "As Esther points out later in the verse, the Jews actually have not been exchanged for money. Rather, **sell** is a figurative way of saying “turn over to.” If it would be clearer in your language, you could express this meaning by saying something like, “For someone has turned us over to our enemies” Alternatively, you could use the same figure, but show that it is a comparison. Alternate translation: “It is as though I and my people are cattle that have been sold to be slaughtered.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "As Esther points out later in the verse, the Jews actually have not been exchanged for money. Rather, **sell** is a figurative way of saying “turn over to.” If it would be clearer in your language, you could express this meaning by saying something like “For someone has turned us over to our enemies.” Alternatively, you could use the same figure, but show that it is a comparison. Alternate translation: “it is as though I and my people are cattle that have been sold to be slaughtered” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 7, @@ -459,7 +1249,137 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the story figuratively compares the king’s anger to floodwaters, which can cause great destruction. “Subside” means for waters to drain away and for their level to go down. You could express the meaning by saying something like, “Then the king’s rage lessened,” or “Then the king was not so angry.” Or you could use a different metaphor that would be meaningful in your language, such as, “Then the king cooled off.” (See: [Biblical Imagery - Natural Phenomena](rc://en/ta/man/translate/bita-phenom) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here the concept of a **full heart** uses two metaphors at once. “Heart” figuratively represents the action of thinking or feeling. Also, saying that the “heart” is “full” is a figurative way of saying that someone is fully intending to do something, usually something that should not be done. Alternate translation: “where is the man who is intending to do such a thing” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 7, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ה֔וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מְלָא֥⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִבּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠עֲשׂ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֵּֽן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אֵֽי־זֶ֣ה ה֔וּא אֲשֶׁר־מְלָא֥⁠וֹ לִבּ֖⁠וֹ לַ⁠עֲשׂ֥וֹת כֵּֽן", + "glQuote": "And where is this man, he whose heart is full to do thus?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **seeking** figuratively means to beg or plead urgently for something. This phrase means that Haman wanted to beg Esther to persuade the king not to order his execution. Alternate translation: “to plead with Queen Esther to spare his life” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 7, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠בַקֵּ֤שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "נַפְשׁ⁠וֹ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠בַקֵּ֤שׁ עַל־נַפְשׁ⁠וֹ֙", + "glQuote": "in order to seek for his life", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **seeing** is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. Alternate translation: “he realized” or “he understood” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 7, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רָאָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֣י רָאָ֔ה", + "glQuote": "for he saw", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here the story figuratively compares the king’s anger to floodwaters, which can cause great destruction. “Subside” means for waters to drain away and for their level to go down. You could express the meaning by saying something like “Then the king’s rage lessened,” or “Then the king was not so angry.” Or you could use a different metaphor that would be meaningful in your language, such as, “Then the king cooled off.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 7, @@ -551,7 +1471,270 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "Saying that a situation was turned over is a figurative way of saying that the opposite of what was expected happened. Alternate translation: “the situation was reversed” or “the opposite happened” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here, **eyes** figuratively represent the action of seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. Alternate translation: “if you evaluate me and I please you” or “if you are pleased with me” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", + "quoteString": "בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו", + "glQuote": "in his eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** figuratively represent the action of seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. This phrase means that Esther and Mordecai have permission to write what they think is best. Alternate translation: “as you think is best” or “what you think is best” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כַּ⁠טּ֤וֹב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵֽינֵי⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כַּ⁠טּ֤וֹב בְּ⁠עֵֽינֵי⁠כֶם֙", + "glQuote": "as is good in your eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **name** is a metaphor meaning authority. This phrase means Esther and Mordecai have permission to write with the authority of the King Ahasuerus. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠שֵׁ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠שֵׁ֣ם הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "glQuote": "in the name of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **name** is a metaphor meaning authority. Alternate translation: “Mordecai wrote with the authority of King Ahasuerus” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠שֵׁם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠שֵׁם֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ", + "glQuote": "in the name of King Ahasuerus", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "As in [3:13](rc://en/ult/book/est/03/13), **hand** could mean two different things. (1) It could literally mean “hand,” meaning that the runners carried the letters in their hands. (2) It could also be a metaphor for power, control, or authority, meaning that runners were the ones who delivered the letters to all the provinces throughout the empire. Alternate translation: “couriers on horseback delivered the letters” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠יַד֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רָצִ֨ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠סּוּסִ֜ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠יַד֩ הָ⁠רָצִ֨ים בַּ⁠סּוּסִ֜ים", + "glQuote": "by the hand of runners on horses", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **to stand** is a metaphor meaning to defend oneself and fight back instead of running away from an enemy. Alternate translation: “to join together and fight for their lives” or “to join together and fight back” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠הִקָּהֵל֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠לַ⁠עֲמֹ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "נַפְשָׁ⁠ם֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠הִקָּהֵל֮ וְ⁠לַ⁠עֲמֹ֣ד עַל־נַפְשָׁ⁠ם֒", + "glQuote": "to gather and to stand for their life", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **light** figuratively represents happiness. Alternate translation: “the Jews felt happy” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "הָֽיְתָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹרָ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הָֽיְתָ֥ה אוֹרָ֖ה", + "glQuote": "there was light", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **falling** is a metaphor meaning to affect someone. Alternate translation: “they had become very afraid of the Jews” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "נָפַ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּֽחַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲלֵי⁠הֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָפַ֥ל פַּֽחַד־הַ⁠יְּהוּדִ֖ים עֲלֵי⁠הֶֽם", + "glQuote": "dread of the Jews had fallen on them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Saying that a situation was turned over is a figurative way of saying that what happened was the opposite of what was expected. Alternate translation: “the situation was reversed” or “the opposite happened” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 9, @@ -572,7 +1755,99 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **lifting up** is a figurative way of saying “helping.” The picture is likely of someone helping a tired or injured person to stand or walk by holding them up. Alternate translation: “helped the Jews” (See: [Biblical Imagery - Human Behavior](rc://en/ta/man/translate/bita-humanbehavior) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here, **standing** is a metaphor meaning to defend oneself and to fight back instead of running away from an enemy. Alternate translation: “was able to fight back” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אִישׁ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "עָמַ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אִישׁ֙ לֹא־עָמַ֣ד לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם", + "glQuote": "But a man did not stand to their face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **falling** is a metaphor meaning to affect someone. Alternate translation: “all the peoples suddenly became very afraid” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "נָפַ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּחְדָּ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "הָ⁠עַמִּֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָפַ֥ל פַּחְדָּ֖⁠ם עַל־כָּל־הָ⁠עַמִּֽים", + "glQuote": "sudden fear of them had fallen on all the peoples", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **lifting up** is a figurative way of saying “helping.” The picture is likely of someone helping a tired or injured person to stand or walk by holding them up. Alternate translation: “helped the Jews” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 9, @@ -610,7 +1885,95 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **resting** is a figurative way of saying that they no longer needed to fight against their enemies because they had won the battle. Alternate translation: “They defeated their enemies” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Here, **falling** is a metaphor meaning to affect someone. Alternate translation: “they were afraid of Mordecai” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "נָפַ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּֽחַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "מָרְדֳּכַ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲלֵי⁠הֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָפַ֥ל פַּֽחַד־מָרְדֳּכַ֖י עֲלֵי⁠הֶֽם", + "glQuote": "dread of Mordecai had fallen on them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **standing** is a metaphor meaning to defend oneself and to fight back instead of running away from an enemy. See how you translated this in [8:11](rc://en/ult/book/est/08/11). Alternate translation: “joined together to fight back against their enemies” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "נִקְהֲל֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עָמֹ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נַפְשָׁ֗⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נִקְהֲל֣וּ ׀ וְ⁠עָמֹ֣ד עַל־נַפְשָׁ֗⁠ם", + "glQuote": "assembled themselves and stood for their lives", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **resting** is a figurative way of saying that they no longer needed to fight against their enemies because they had won the battle. Alternate translation: “they had no more trouble from their enemies” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 9, @@ -640,7 +2003,7 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "**Resting** is a figurative way of saying that they no longer needed to fight against their enemies because they had won the battle. Alternate translation: “They defeated them, and there was no fighting on the fifteenth day. They devoted that day to joyful celebration.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "**Resting** is a figurative way of saying that they no longer needed to fight against their enemies because they had won the battle. Alternate translation: “they defeated them, and there was no fighting on the fifteenth day. They devoted that day to joyful celebration” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 9, @@ -698,7 +2061,7 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "As in verses 16, 17, and 18, **resting** here is a figurative way of saying that they no longer needed to fight against their enemies because they had won the battle. Alternate translation: “the Jews stopped fighting, because they had defeated their enemies” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "As in verses 16, 17, and 18, **resting** here is a figurative way of saying that they no longer needed to fight against their enemies because they had won the battle. Alternate translation: “the Jews stopped fighting because they had defeated their enemies” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", "chapter": 9, @@ -736,17 +2099,191 @@ "verseEdits": false, "nothingToSelect": false, "contextId": { - "occurrenceNote": "“They also wrote a full account”", + "occurrenceNote": "**Turning** figuratively represents changing. Alternate translation: “they changed from being very sad to being joyful” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 2 + "chapter": 9, + "verse": 22 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", - "quote": "וּ⁠פָרָשַׁת֙", - "quoteString": "וּ⁠פָרָשַׁת֙", - "glQuote": "with the full account of", + "quote": [ + { + "word": "נֶהְפַּ֨ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠יָּגוֹן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠שִׂמְחָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נֶהְפַּ֨ךְ לָ⁠הֶ֤ם מִ⁠יָּגוֹן֙ לְ⁠שִׂמְחָ֔ה", + "glQuote": "it had turned for them from sorrow into joy", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "As in [6:13](rc://en/ult/book/est/06/13), **seed** is a metaphor meaning “offspring.” Alternate translation: “and for their descendants” or “and for their offspring” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זַרְעָ֜⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠עַל־זַרְעָ֜⁠ם", + "glQuote": "and for their seed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "As in verse 27, **seed** is a metaphor meaning “offspring.” Alternate translation: “and for their descendants” or “and for their offspring” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם", + "quoteString": "מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם", + "glQuote": "from their seed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **seed** is a metaphor meaning the offspring or descendants of the Jews. Alternate translation: “and for their descendants” or “and for their offspring” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "זַרְעָ֑⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠עַל־זַרְעָ֑⁠ם", + "glQuote": "and concerning their seed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "**Seeking** is a figurative way to describe actively trying to do something or work hard for something. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 10, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "דֹּרֵ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "טוֹב֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ", + "glQuote": "seeking good for his people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **seed** figuratively means “descendants.” Even if you combine the two parallel phrases, you can still convey the idea of “down through the generations” with a word such as “always.” Alternate translation: “and for their descendants” or “and for their offspring” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 10, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זַרְעֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ", + "glQuote": "to all its seed", "occurrence": 1 } } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-metonymy.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-metonymy.json index 2b654d72..f881778a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-metonymy.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-metonymy.json @@ -1 +1,1842 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here **face** figuratively represents the presence of a person. (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","quoteString":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","glQuote":"before his face","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman did not send the letters to the provinces (the geographical territories) themselves. Rather, he sent them to the officials in every province in the empire. The story is using the word “province” to refer figuratively to these officials by something associated with them, the territories they ruled. Your translation should make clear that the letters were sent to people, not places. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"מְדִינ֣וֹת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּלֶךְ֒","occurrence":1}],"quoteString":"אֶל־כָּל־מְדִינ֣וֹת הַ⁠מֶּלֶךְ֒","glQuote":"to all of the provinces of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This does not mean the city itself, but the people who live there. This is a figure of speech in which something is called not by its own name, but by the name of something closely associated with it. So this means “everyone who lived in Susa” or “the people in Susa” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"וְ⁠הָ⁠עִ֥יר","occurrence":1},{"word":"שׁוּשָׁ֖ן","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הָ⁠עִ֥יר שׁוּשָׁ֖ן","glQuote":"but the city of Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “the citadel gate.” The citadel is being described by reference to something associated with it, the gate that leads into it. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"שַֽׁעַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the gate of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **word** was the suggestion that Zeresh and the friends made. Here **face** figuratively represents Haman himself by something associated with him, his face, which showed what he was thinking and feeling. Alternate translation: “Haman decided that he liked this idea” or “That idea pleased Haman very much” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"וַ⁠יִּיטַ֧ב","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דָּבָ֛ר","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הָמָ֖ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּיטַ֧ב הַ⁠דָּבָ֛ר לִ⁠פְנֵ֥י הָמָ֖ן","glQuote":"And the word was good before the face of Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See the explanation of this phrase in verse 1. Alternate translation: “everything that Haman had owned” or “the household of Haman” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"בֵּ֥ית","occurrence":1},{"word":"הָמָֽן","occurrence":1}],"quoteString":"בֵּ֥ית הָמָֽן","glQuote":"the house of Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Strength** is a figurative way of referring to an army or to a person carrying weaponry. Alternate translation: “the army of any people or province that attacked them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"חֵ֨יל","occurrence":1},{"word":"עַ֧ם","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְדִינָ֛ה","occurrence":1},{"word":"הַ⁠צָּרִ֥ים","occurrence":1},{"word":"אֹתָ֖⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"כָּל־חֵ֨יל עַ֧ם וּ⁠מְדִינָ֛ה הַ⁠צָּרִ֥ים אֹתָ֖⁠ם","glQuote":"any strength of a people or province that would attack them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the city represents the people living in it. Alternate translation: “the people of Susa” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"וְ⁠הָ⁠עִ֣יר","occurrence":1},{"word":"שׁוּשָׁ֔ן","occurrence":1},{"word":"צָהֲלָ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שָׂמֵֽחָה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הָ⁠עִ֣יר שׁוּשָׁ֔ן צָהֲלָ֖ה וְ⁠שָׂמֵֽחָה","glQuote":"and the city of Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here **face** figuratively stands for the presence of a person, so here it means “when faced with them.” Alternate translation: “against them” (See: [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](rc://en/ta/man/translate/bita-hq)) (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":"לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם","quoteString":"לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם","glQuote":"to their face","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**The palace of the king** is a figurative way of describing the king’s administration by referring to the place where it was headquartered. Alternate translation: “was very important in the king’s palace” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"גָ֤דוֹל","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַי֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠בֵ֣ית","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"גָ֤דוֹל מָרְדֳּכַי֙ בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"Mordecai was great in the palace of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in 2:23 and its other occurrences. Review the explanation in the note to 2:23 if that would be helpful. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows.” (See: [Biblical Imagery - Plants](rc://en/ta/man/translate/bita-plants) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":"הָ⁠עֵֽץ","quoteString":"הָ⁠עֵֽץ","glQuote":"the tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The letter was not sent to the provinces as geographical territories, but to the Jews who lived in them. The Jews are being described by something associated with them, the places where they lived. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"שֶׁ֨בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָה֙","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"שֶׁ֨בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים וּ⁠מֵאָה֙ מְדִינָ֔ה","glQuote":"127 provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These geographic features were not expected to pay the tax. The land and coastlands represent the people living there. The story is describing those people figuratively by reference to something associated with them, the places where they live. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אָ֖רֶץ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִיֵּ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּֽם","occurrence":1}],"quoteString":"עַל־הָ⁠אָ֖רֶץ וְ⁠אִיֵּ֥י הַ⁠יָּֽם","glQuote":"on the land and the islands of the sea","occurrence":1}}] +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, the action of **sitting** on a throne is used figuratively to mean ruling over a kingdom. You could just say “ruled,” as UST does. But as an alternative, you could say, “ruled his empire from his royal throne” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "כְּ⁠שֶׁ֣בֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עַ֚ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּסֵּ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַלְכוּת֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּ⁠שֶׁ֣בֶת…עַ֚ל כִּסֵּ֣א מַלְכוּת֔⁠וֹ", + "glQuote": "sat on the throne of his royalty", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "**Face** figuratively stands for the presence of a person, so this phrase means “in his presence.” The invitation was to come to the royal capital to attend a banquet where the king would be present in person. You could say, as UST does, that the king was present in person to host the feast. Or you could say as an alternative, “all of them came to Susa for the feast” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", + "quoteString": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", + "glQuote": "before his face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **hand** refers figuratively to the king himself, viewed through his action of giving. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "כְּ⁠יַ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּ⁠יַ֥ד הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "glQuote": "according to the hand of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively means the presence of a person. The phrase means that these seven men served King Ahasuerus personally. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "פְּנֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֥לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פְּנֵ֖י הַ⁠מֶּ֥לֶךְ", + "glQuote": "the face of King", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively means the presence of a person. The phrase means that King Ahasuerus wanted Queen Vashti to come personally into his presence. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", + "glQuote": "to the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **hand** refers figuratively to the eunuchs themselves, viewed through their action of telling Vashti what the king had commanded. Alternation translation: “when those servants told Queen Vashti what the king wanted” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠יַ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠סָּרִיסִ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠יַ֣ד הַ⁠סָּרִיסִ֑ים", + "glQuote": "by the hand of the eunuchs", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** refers figuratively to the presence of a person. The phrase means that King Ahasuerus would personally ask his wise men for advice in matters like these. Alternate translation: “to consult personally with” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לִ⁠פְנֵ֕י", + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֕י", + "glQuote": "before the face of", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **hand** figuratively represents the action of doing or giving. The phrase means that the eunuchs were the ones who told Queen Vashti what King Ahasuerus had commanded her. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠יַ֖ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠סָּרִיסִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠יַ֖ד הַ⁠סָּרִיסִֽים", + "glQuote": "by the hand of the eunuchs", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. The phrase means that Memukan was speaking in the presence of the king and of the other officials. Alternate translation: “then Memukan spoke so that both the king and the officials could hear” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְמוּכָ֗ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר מְמוּכָ֗ן לִ⁠פְנֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", + "glQuote": "And Memukan answered before the face of the king and the officials", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively means the presence of a person. The phrase means the Queen Vashti refused to come into the presence of King Ahasuerus when he summoned her during the feast. See how you translated this in verse 11. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", + "quoteString": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", + "glQuote": "before his face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. The phrase means that the decree will come from the king himself. Alternate translation: “you should personally issue a royal decree” or “you should write a decree yourself” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "יֵצֵ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דְבַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מַלְכוּת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יֵצֵ֤א דְבַר־מַלְכוּת֙ מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו", + "glQuote": "let a decree of royalty go out from before his face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. The phrase means that Queen Vashti will never again come into the king’s presence. Alternate translation: “never again come before King Ahasuerus” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "תָב֜וֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", + "occurrence": 2 + } + ], + "quoteString": "תָב֜וֹא…לִ⁠פְנֵי֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", + "glQuote": "come before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **tongue** figuratively means the language spoken by a person or a group of people. Alternate translation: “in its own language” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", + "quoteString": "כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", + "glQuote": "according to its tongue", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **tongue** figuratively means the language spoken by a person or a group of people. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 1, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "כִּ⁠לְשׁ֥וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַמּֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ⁠לְשׁ֥וֹן עַמּֽ⁠וֹ", + "glQuote": "speaking according to the tongue of his people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. In this context, the phrase probably means that Hegai thought that Esther was either an attractive woman or a pleasant person, or both. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תִּיטַ֨ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠נַּעֲרָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠עֵינָי⁠ו֮", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תִּיטַ֨ב הַ⁠נַּעֲרָ֣ה בְ⁠עֵינָי⁠ו֮", + "glQuote": "the young woman was pleasing in his eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. To say that she “lifted kindness before his face” is a rare expression in Hebrew, and the exact meaning is uncertain. In this context, it could even suggest that Esther and Hegai became friends. Alternate translation: “she won his favor” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תִּשָּׂ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֶ֣סֶד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠פָנָי⁠ו֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תִּשָּׂ֣א חֶ֣סֶד לְ⁠פָנָי⁠ו֒", + "glQuote": "and she lifted kindness before his face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively means the front of a place. So you could say, “in front of the courtyard.” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲצַ֣ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֖י חֲצַ֣ר", + "glQuote": "before the face of the courtyard", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", + "quoteString": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", + "glQuote": "before his face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **hand** figuratively represents the action of doing or giving. The phrase means that King Ahasuerus personally gave lavish gifts to the guests at this feast. You could say something like “with royal generosity” or “with great willingness to give” or “with generosity that only a king can give.” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "כְּ⁠יַ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּ⁠יַ֥ד הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "glQuote": "according to the hand of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** refers figuratively to the presence of a person. The phrase means that the scribes wrote this account while King Ahasuerus was personally present. You could say that they did this in the king’s presence. Alternate translation: “the king watched a scribe write this down” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 2, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "glQuote": "before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, the **gate of the king**, probably the entrance to the citadel, may figuratively represent the citadel itself, the place where these people served the king. The citadel, in turn, would represent everyone who served the king. So you could say just “all the king’s other servants.” However, this may also be a reference to the specific group of officials who were stationed at the gate, the way Mordecai was. Alternate translation: “the royal officials who were stationed at the palace gate” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַבְדֵ֨י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בְּ⁠שַׁ֣עַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠כָל־עַבְדֵ֨י הַ⁠מֶּ֜לֶךְ אֲשֶׁר־בְּ⁠שַׁ֣עַר הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", + "glQuote": "Then all the servants of the king who were at the gate of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. In this context, the phrase means that Haman was physically present when the lot was cast. Alternate translation: “as Haman watched” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָמָ֗ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י הָמָ֗ן", + "glQuote": "before the face of Haman", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **tongue** is a metonym meaning the language spoken by a person or a group of people. Alternate translation: “according to its language” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", + "quoteString": "כִּ⁠לְשׁוֹנ֑⁠וֹ", + "glQuote": "according to its tongue", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Haman did not send the letters to the provinces (the geographical territories) themselves. Rather, he sent them to the officials in every province in the empire. The story is using the word “province” to refer figuratively to these officials by something associated with them, the territories they ruled. Your translation should make clear that the letters were sent to people, not places. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מְדִינ֣וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּלֶךְ֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־כָּל־מְדִינ֣וֹת הַ⁠מֶּלֶךְ֒", + "glQuote": "to all of the provinces of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "This does not mean the city itself, but the people who live there. This is a figure of speech in which something is called not by its own name, but by the name of something closely associated with it. So this means “everyone who lived in Susa” or the people in Susa (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 3, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָ⁠עִ֥יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שׁוּשָׁ֖ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָ⁠עִ֥יר שׁוּשָׁ֖ן", + "glQuote": "but the city of Susa", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the front of an object. The phrase means that Mordecai could not come inside the gate to the king’s palace, but had to wait just outside of it. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 4, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "עַ֖ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַֽׁעַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַ֖ד לִ⁠פְנֵ֣י שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", + "glQuote": "only as far as before the face of the gate of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase means that the guardians served Esther personally. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 4, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ", + "quoteString": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ", + "glQuote": "before her face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the front of an object. The phrase means that the open square was in front of the palace gate. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 4, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "glQuote": "before the face of", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Alternate translation: “the citadel gate” The citadel is being described by reference to something associated with it, the gate that leads into it. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 4, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "שַֽׁעַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שַֽׁעַר־הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "glQuote": "the gate of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. In this context, the phrase means that Esther should go into the presence of the king to ask personally for the king’s intervention. Alternate translation: “to go to the king personally” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 4, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִ⁠לְּ⁠פָנָ֖י⁠ו", + "quoteString": "מִ⁠לְּ⁠פָנָ֖י⁠ו", + "glQuote": "to go to the king…from before his face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **head** is a metonym meaning the top (or uppermost part) of an object or location. This phrase means that Esther touched the top of the king’s scepter on the end that was extended toward her. Alternate translation: “the top of the scepter” or “the tip of the scepter” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 5, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠רֹ֥אשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שַּׁרְבִֽיט", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠רֹ֥אשׁ הַ⁠שַּׁרְבִֽיט", + "glQuote": "the head of the scepter", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "See how you translated this in [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23). Review the note there if that would be helpful. Be sure your translation is consistent in the chapters that follow. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 5, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "עֵץ֮", + "quoteString": "עֵץ֮", + "glQuote": "a tree", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "The **word** was the suggestion that Zeresh and the friends made. Here, **face** figuratively represents Haman himself by something associated with him, his face, which showed what he was thinking and feeling. Alternate translation: “Haman decided that he liked this idea” or “that suggestion pleased Haman” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 5, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּיטַ֧ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָ֛ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָמָ֖ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּיטַ֧ב הַ⁠דָּבָ֛ר לִ⁠פְנֵ֥י הָמָ֖ן", + "glQuote": "And the word was good before the face of Haman", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase means that the book was being read in the king’s presence. Alternate translation: “to the king” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 6, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "glQuote": "before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the front of a person. The phrase means that the servants were to shout out to the people in front of the man on the horse, that is, to the people who were in the path of his horse as it approached. Alternate translation: “to whoever is in front of them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 6, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", + "quoteString": "לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", + "glQuote": "before his face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the front of a person. The phrase means that Haman shouted out to the people in front of Mordecai, that is, the people who were in the path of his horse as it approached. Alternate translation: “called out to all of the people in front of him” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 6, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּקְרָ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּקְרָ֣א לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", + "glQuote": "called out before his face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the front of a person. The phrase either means (1) that Haman has already begun to fall down (bow down) in front of Mordecai figuratively, or (2) that Haman and Mordecai are facing one another figuratively in hand-to-hand combat. Alternate translation: “before whom” or “in whose presence” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 6, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנָי⁠ו֙", + "quoteString": "לְ⁠פָנָי⁠ו֙", + "glQuote": "before…face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the front of a person. The phrase means that Haman will lose in his struggle with Mordecai. Alternate translation: “before him” or “in his presence” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 6, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", + "quoteString": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", + "glQuote": "before his face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **eyes** figuratively represent seeing, and seeing is a metaphor for knowledge, notice, attention, or judgment. Alternate translation: “if you evaluate me and approve” or “if you are pleased with me” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 7, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָצָ֨אתִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֵ֤ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙", + "glQuote": "If I have found favor in your eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively means the presence of a person. The phrase means that Haman was now extremely afraid to be in the presence of King Ahasuerus and Queen Esther. Alternate translation: “this made Haman very afraid to be in the presence of the king and the queen” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 7, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "נִבְעַ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נִבְעַ֔ת מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֥י", + "glQuote": "terrified from before the face of", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase means that Harbona was one of the eunuchs who served King Ahasuerus personally. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 7, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֶחָ֨ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠סָּרִיסִ֜ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶחָ֨ד מִן־הַ⁠סָּרִיסִ֜ים לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", + "glQuote": "one from the eunuchs before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase indicates that Mordecai was allowed to come into the king’s presence. Alternate translation: “into his presence” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "glQuote": "before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "See the explanation of this phrase in verse 1. Alternate translation: “everything that Haman had owned” or “the household of Haman” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בֵּ֥ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָמָֽן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בֵּ֥ית הָמָֽן", + "glQuote": "the house of Haman", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. Alternate translation: “while she was in his presence” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "glQuote": "before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** is a metonym meaning the front of a person, place, or object. This phrase means that Esther prostrated herself in front of the feet of King Ahasuerus. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "רַגְלָ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י רַגְלָ֑י⁠ו", + "glQuote": "before the face of his feet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the front of a person, place, or object. This phrase means the Esther now stood facing King Ahasuerus. Alternate translation: “and stood facing the king” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "glQuote": "before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively means the presence of a person. These phrases could mean “as I stand here before you.” But “face” could also be referring figuratively to the king himself by naming one part of him. What he thought and felt about Esther’s request would become evident in his face first, so it would be an appropriate part of him to use to represent all of him. Alternate translation: “you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠פָנָ֗י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠פָנָ֗י⁠ו…לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "glQuote": "before his face…before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **house** is a metonym meaning the entire household of Haman. Alternate translation: “the household of Haman” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בֵית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָמָ֜ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בֵית־הָמָ֜ן", + "glQuote": "the house of Haman", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **tongue** figuratively means the language spoken by a person or a group of people. Alternate translation: “in its own language” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "כִּ⁠לְשֹׁנ֑⁠וֹ", + "quoteString": "כִּ⁠לְשֹׁנ֑⁠וֹ", + "glQuote": "according to its tongue", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **sons** is a metonym meaning the offspring of royal livestock. Alternate translation: “the offspring of the king’s horses” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְּנֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠רַמָּכִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּנֵ֖י הָֽ⁠רַמָּכִֽים", + "glQuote": "sons of the mares", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "**Strength** is a figurative way of referring to an army or to a person carrying weaponry. Alternate translation: “the army of any people or province that attacked them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "חֵ֨יל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַ֧ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מְדִינָ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠צָּרִ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹתָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־חֵ֨יל עַ֧ם וּ⁠מְדִינָ֛ה הַ⁠צָּרִ֥ים אֹתָ֖⁠ם", + "glQuote": "any strength of a people or province that would attack them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase means that Mordecai had been in the presence of King Ahasuerus and was now leaving in order to fulfill his duties as a high official in the Persian government. Alternate translation: “from the palace” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", + "glQuote": "from before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **the city** represents the people living in it. Alternate translation: “the people of Susa” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 8, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָ⁠עִ֣יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שׁוּשָׁ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "צָהֲלָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠שָׂמֵֽחָה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָ⁠עִ֣יר שׁוּשָׁ֔ן צָהֲלָ֖ה וְ⁠שָׂמֵֽחָה", + "glQuote": "and the city of Susa", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively stands for the presence of a person, so here it means “when faced with them.” Alternate translation: “against them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם", + "quoteString": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם", + "glQuote": "to their face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "**The palace of the king** is a figurative way of describing the king’s administration by referring to the place where it was headquartered. Alternate translation: “was very important in the king’s government” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "גָ֤דוֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָרְדֳּכַי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠בֵ֣ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "גָ֤דוֹל מָרְדֳּכַי֙ בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", + "glQuote": "Mordecai was great in the palace of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. This phrase likely means that someone came into the king’s presence in order to deliver this report. Alternate translation: “someone came in and reported to the king” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ", + "glQuote": "to the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here, **face** is a metonym meaning the presence of a person. This phrase means that Esther came into the king’s presence. Alternate translation: “into the king’s presence” or “before the king” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מֶּלֶךְ֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּלֶךְ֒", + "glQuote": "before the face of the king", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "The letter was not sent to the provinces as geographical territories, but to the Jews who lived in them. The Jews are being described by something associated with them, the places where they lived. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 9, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "שֶׁ֨בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מֵאָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְדִינָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שֶׁ֨בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים וּ⁠מֵאָה֙ מְדִינָ֔ה", + "glQuote": "127 provinces", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "These geographic features were not expected to pay the tax. The land and coastlands represent the people living there. The story is describing those people figuratively by reference to something associated with them, the places where they live. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "est", + "chapter": 10, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֖רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אִיֵּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יָּֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־הָ⁠אָ֖רֶץ וְ⁠אִיֵּ֥י הַ⁠יָּֽם", + "glQuote": "on the land and the islands of the sea", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-parallelism.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-parallelism.json index 8c2b7fe7..9a883fea 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-parallelism.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-parallelism.json @@ -1,1237 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize the idea that they are expressing. You could combine them, as UST does: “The king became so angry that he could barely contain himself.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יִּקְצֹ֤ף", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְאֹ֔ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠חֲמָת֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּעֲרָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יִּקְצֹ֤ף הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ מְאֹ֔ד וַ⁠חֲמָת֖⁠וֹ בָּעֲרָ֥ה בֽ⁠וֹ", - "glQuote": "the king became very angry, and his rage burned within him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean something similar. Separately they could be saying that Esther was both sexually mature and very attractive. But taken together they mean that overall she was very pleasant to look at. You could combine them, as UST does, and say that she was “exceptionally attractive” Alternate translation: “she had a lovely body and a beautiful face.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הַ⁠נַּעֲרָ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְפַת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "תֹּ֨אַר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠טוֹבַ֣ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַרְאֶ֔ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הַ⁠נַּעֲרָ֤ה יְפַת־תֹּ֨אַר֙ וְ⁠טוֹבַ֣ת מַרְאֶ֔ה", - "glQuote": "Now the young woman was beautiful of form and pleasing of appearance", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. The story is using the repetition to emphasize how concerned Mordecai was for Esther. You could combine them, as UST does. Alternate translation: “how Esther was doing and what was happening with her” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "שְׁל֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּ֔ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "יֵּעָשֶׂ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּֽ⁠הּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְׁל֣וֹם אֶסְתֵּ֔ר וּ⁠מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה בָּֽ⁠הּ", - "glQuote": "the welfare of Esther and what was being done with her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean almost the same thing. The information is given twice, in slightly different ways, to emphasize that Ahasuerus was completely convinced that Esther was the one he should make his queen. “More than all the virgins” basically duplicates the meaning of “more than all the women,” so, if this duplication would be confusing in your language, you don’t need to include both phrases (unless you want your translation to capture something of the Hebrew storytelling style). (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יֶּאֱהַ֨ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠נָּשִׁ֔ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠תִּשָּׂא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "חֵ֥ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠חֶ֛סֶד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠כָּל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "הַ⁠בְּתוּלֹ֑ת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יֶּאֱהַ֨ב הַ⁠מֶּ֤לֶךְ אֶת־אֶסְתֵּר֙ מִ⁠כָּל־הַ⁠נָּשִׁ֔ים וַ⁠תִּשָּׂא־חֵ֥ן וָ⁠חֶ֛סֶד לְ⁠פָנָ֖י⁠ו מִ⁠כָּל־הַ⁠בְּתוּלֹ֑ת", - "glQuote": "And the king loved Esther more than all the women, and she lifted both favor and kindness before his face more than all the other virgins", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize how serious an offense this was against the king’s command, and how much determination it took for Mordecai to remain standing. You could combine these phrases as UST does and say, “But Mordecai refused to bow down to Haman.” Alternate translation: “Mordecai did not bow down or lie on the ground.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מָ֨רְדֳּכַ֔י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֹ֥א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִכְרַ֖ע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לֹ֥א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מָ֨רְדֳּכַ֔י לֹ֥א יִכְרַ֖ע וְ⁠לֹ֥א יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה", - "glQuote": "But Mordecai would neither bow down nor would he prostrate himself", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize how serious an offense this was. You could combine them as UST does and say that “Mordecai was refusing to bow down to him.” Alternate translation: “Mordecai would not bow down or lie on the ground.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֣ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֔י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֹּרֵ֥עַ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ל֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֣ין מָרְדֳּכַ֔י כֹּרֵ֥עַ וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה ל֑⁠וֹ", - "glQuote": "Mordecai would neither bow down nor prostrate himself to him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. In both cases, “this” refers to what Mordecai was doing. The repetition is used to emphasize that Esther now knew there must be a very serious reason why Mordecai was wearing sackcloth in such a public place. Alternate translation: “to find out why he was so distressed that he was sitting at the palace gate wearing sackcloth” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "לָ⁠דַ֥עַת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "זֶּ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "מַה", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "זֶּֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לָ⁠דַ֥עַת מַה־זֶּ֖ה וְ⁠עַל־מַה־זֶּֽה", - "glQuote": "to know what this was and on account of what this was", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. They are repeated to emphasize how important Mordecai knew it was for Esther to understand just what Haman was planning. “He told Hathak to show the letter to Esther so that she would know exactly what it said.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠הַרְא֥וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּ֖ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠לְ⁠הַגִּ֣יד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ֑⁠הּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠הַרְא֥וֹת אֶת־אֶסְתֵּ֖ר וּ⁠לְ⁠הַגִּ֣יד לָ֑⁠הּ", - "glQuote": "in order to show Esther, and to inform her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean almost the same thing. Ahasuerus says the same thing twice, in slightly different ways, to show that he is very interested in hearing why Esther has come to see him. You do not need to repeat both phrases in your translation if it would be more natural in your language to combine them into one. Alternate translation: “What do you want, Queen Esther?” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָּ֖⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכָּ֑ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מַה־לָּ֖⁠ךְ אֶסְתֵּ֣ר הַ⁠מַּלְכָּ֑ה וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ", - "glQuote": "What is to you, Esther the queen? And what is your request?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two statements mean almost the same thing. Ahasuerus says the same thing twice, in slightly different ways, to show that he is truly disposed to give Esther what she wants. You do not need to repeat both phrases in your translation. Alternate translation: “Now please tell me what you really want. I will do it for you.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ֑⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "חֲצִ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכ֖וּת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠תֵעָֽשׂ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מַה־שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן לָ֑⁠ךְ וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת וְ⁠תֵעָֽשׂ", - "glQuote": "What is your petition? And let it be given to you. And what is your request? As much as half of the kingdom, and let it be done.", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two statements mean almost the same thing. Ahasuerus says the same thing twice, in slightly different ways, to show that he is truly disposed to give Esther what she wants. You do not need to repeat both phrases in your translation if that would be confusing for your readers. Alternate translation: “Now please tell me what you really want. Tell me, and I will do it for you.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וְ⁠תִנָּ֣תֵֽן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ֑⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "חֲצִ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכ֖וּת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠תֵעָֽשׂ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מַה־שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ…וְ⁠תִנָּ֣תֵֽן לָ֑⁠ךְ וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת וְ⁠תֵעָֽשׂ", - "glQuote": "What is your petition…And let it be given to you. And what is your request? As much as half of the kingdom, and let it be done.", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize the idea that they are expressing. You could combine them. Alternate translation: “Please spare my life, and save my people” or “my request is that you spare my life and the lives of my people.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "תִּנָּֽתֶן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "לִ֤⁠י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נַפְשִׁ⁠י֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בִּ⁠שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עַמִּ֖⁠י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "תִּנָּֽתֶן־לִ֤⁠י נַפְשִׁ⁠י֙ בִּ⁠שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י וְ⁠עַמִּ֖⁠י בְּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י", - "glQuote": "let my life be given to me at my petition, and my people at my request", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. They both ask about the identity of the man who is trying to destroy the Jews. King Ahasuerus uses the repetition to emphasize how outraged he is. If the repetition would be confusing in your language, you could combine the two phrases. However, from another perspective, both the man’s identity and his location are important to know so that his plot can be stopped. So, for that reason, you could also decide to include both phrases in your translation. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "מִ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ה֥וּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זֶה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זֶ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ה֔וּא", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ֣י ה֥וּא זֶה֙ וְ⁠אֵֽי־זֶ֣ה ה֔וּא", - "glQuote": "Who is he, this man? And where is this man", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize the idea that they are expressing. If it would be clearer in your language, you could combine the phrases. However, each one does indicate something slightly different about what a serious offense it would be if Haman actually were trying to rape Esther. It would be a violation of the king’s personal trust, and a violation of the trust implicit in hospitality. So you can also include both phrases. Alternate translation: “in my presence and in my own house” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "עִמִּ֖⁠י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠בָּ֑יִת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עִמִּ֖⁠י בַּ⁠בָּ֑יִת", - "glQuote": "with me, in the house", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two pairs of phrases mean basically the same thing. Esther is saying that the king should grant her request if what she is going to suggest seems like a good idea to him, and if he is positively disposed towards her. Esther uses the repetition to emphasize the importance of what she is expressing. If it would be clearer in your language, you could combine the phrases. Alternate translation: “If what I am going to suggest seems like a good idea to you, and if you are pleased with me.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֜וֹב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "מָצָ֧אתִי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵ֣ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠פָנָ֗י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ ט֜וֹב וְ⁠אִם־מָצָ֧אתִי חֵ֣ן לְ⁠פָנָ֗י⁠ו", - "glQuote": "If it is good to the king, and if I have found favor before his face, and the word is proper before the face of the king, and I am good in his eyes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two sentences mean basically the same thing. Esther uses the repetition to emphasize what she is saying. If it would be clearer in your language, you could combine the phrases. Alternate translation: “I could not bear to see my relatives and my whole people destroyed.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "אֵיכָכָ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אוּכַל֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְֽ⁠רָאִ֔יתִי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּ⁠רָעָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִמְצָ֣א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "עַמִּ֑⁠י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אֵֽיכָכָ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אוּכַל֙", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "וְֽ⁠רָאִ֔יתִי", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בְּ⁠אָבְדַ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מוֹלַדְתִּֽ⁠י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽ⁠רָאִ֔יתִי בָּ⁠רָעָ֖ה אֲשֶׁר־יִמְצָ֣א אֶת־עַמִּ֑⁠י וְ⁠אֵֽיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽ⁠רָאִ֔יתִי בְּ⁠אָבְדַ֖ן מוֹלַדְתִּֽ⁠י", - "glQuote": "how could I bear to see the evil that my people would find? And how could I bear seeing the destruction of my kindred?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two statements mean basically the same thing. Ahasuerus says the same thing twice to show that he is truly disposed to give Esther what she wants. You do not need to repeat both phrases in your translation. Alternate translation: “Is there anything more that you want? Tell me, and I will do it for you.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שְּׁאֵֽלָתֵ⁠ךְ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ֔⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מַה", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "בַּקָּשָׁתֵ֥⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ע֖וֹד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠תֵעָֽשׂ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מַה־שְּׁאֵֽלָתֵ⁠ךְ֙ וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן לָ֔⁠ךְ וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֥⁠ךְ ע֖וֹד וְ⁠תֵעָֽשׂ", - "glQuote": "Now what is your petition? And it will be given to you. And what is your request? Again, and it will be done.", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. They are used together to make the identification of this group clear. The first phrase means that they lived in rural areas. The second phrase means they lived in settlements that did not have walls around them, that is, in villages. You can combine these phrases. Alternate translation: “the Jews who live in villages in the countryside” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַפְּרָזִ֗ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠יֹּשְׁבִים֮", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠עָרֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠פְּרָזוֹת֒", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ⁠יְּהוּדִ֣ים הַפְּרָזִ֗ים הַ⁠יֹּשְׁבִים֮ בְּ⁠עָרֵ֣י הַ⁠פְּרָזוֹת֒", - "glQuote": "the Jews, the ones of the open country, the ones who dwell in the cities of the open areas", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize how dramatic and wonderful the change was. If it would be clearer in your language, you could combine these phrases and say something like “they became very happy.” Alternate translation: “they changed from being very sorrowful to being very joyful, from crying to celebrating.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "נֶהְפַּ֨ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠הֶ֤ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠יָּגוֹן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠שִׂמְחָ֔ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מֵ⁠אֵ֖בֶל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ט֑וֹב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נֶהְפַּ֨ךְ לָ⁠הֶ֤ם מִ⁠יָּגוֹן֙ לְ⁠שִׂמְחָ֔ה וּ⁠מֵ⁠אֵ֖בֶל לְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב", - "glQuote": "it had turned for them from sorrow into joy and from mourning into a good day", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize what a vivid experience it was to live through the events that this story describes. You can combine the phrases. Alternate translation: “what had happened to them” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 26 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מָֽה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 6 - }, - { - "word": "רָא֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 7 - }, - { - "word": "כָּ֔כָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מָ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִגִּ֖יעַ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲלֵי⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מָֽה־רָא֣וּ עַל־כָּ֔כָה וּ⁠מָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵי⁠הֶֽם", - "glQuote": "and what they had seen concerning this and what had come upon them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These three phrases all mean the same thing. The repetition emphasizes that Esther and Mordecai sent this second letter out comprehensively throughout the empire. Alternate translation: “to all the Jews throughout the entire empire of Ahasuerus” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 30 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠יְּהוּדִ֗ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "שֶׁ֨בַע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מֵאָה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְדִינָ֔ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַלְכ֖וּת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֶל־כָּל־הַ⁠יְּהוּדִ֗ים אֶל־שֶׁ֨בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים וּ⁠מֵאָה֙ מְדִינָ֔ה מַלְכ֖וּת אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ", - "glQuote": "to all the Jews, to 127 provinces, the kingdom of Ahasuerus", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases basically mean the same thing. The repetition is used to emphasize how hard Mordecai worked for the good of his people. If it would be clearer in your language, you could combine these phrases and say something like, “He worked hard so his people and their descendants would prosper.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "דֹּרֵ֥שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "טוֹב֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠דֹבֵ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׁל֖וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠כָל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זַרְעֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ", - "glQuote": "seeking good for his people and speaking peace to all its seed", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize the idea that they are expressing. You could combine them as UST does by saying, “The king became so angry that he could barely contain himself.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וַ⁠יִּקְצֹ֤ף","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"מְאֹ֔ד","occurrence":1},{"word":"וַ⁠חֲמָת֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"בָּעֲרָ֥ה","occurrence":1},{"word":"בֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּקְצֹ֤ף הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ מְאֹ֔ד וַ⁠חֲמָת֖⁠וֹ בָּעֲרָ֥ה בֽ⁠וֹ","glQuote":"the king became very angry, and his rage burned within him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean something similar. Separately, they could be saying that Esther was both sexually mature and very attractive. But taken together, they mean that, overall, she was very pleasant to look at. You could combine them, as UST does, and say that she was “exceptionally attractive” Alternate translation: “she had a lovely body and a beautiful face” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠נַּעֲרָ֤ה","occurrence":1},{"word":"יְפַת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"תֹּ֨אַר֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠טוֹבַ֣ת","occurrence":1},{"word":"מַרְאֶ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠נַּעֲרָ֤ה יְפַת־תֹּ֨אַר֙ וְ⁠טוֹבַ֣ת מַרְאֶ֔ה","glQuote":"Now the young woman was beautiful of form and pleasing of appearance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. The story is using the repetition to emphasize how concerned Mordecai was for Esther. You could combine them and say, “how Esther was doing” or “if Esther was all right.”
(See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"שְׁל֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֔ר","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"יֵּעָשֶׂ֖ה","occurrence":1},{"word":"בָּֽ⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁל֣וֹם אֶסְתֵּ֔ר וּ⁠מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה בָּֽ⁠הּ","glQuote":"the welfare of Esther and what was being done with her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean almost the same thing. The information is given twice, in slightly different ways, to emphasize that Ahasuerus was completely convinced that Esther was the one he should make his queen**.** “More than all the virgins” basically duplicates the meaning of “more than all the women,” so, if this duplication would be confusing in your language, you don’t need to include both phrases, or you could say, “more than all of them” for the second phrase. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וַ⁠יֶּאֱהַ֨ב","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּר֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠נָּשִׁ֔ים","occurrence":1},{"word":"וַ⁠תִּשָּׂא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֵ֥ן","occurrence":1},{"word":"וָ⁠חֶ֛סֶד","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","occurrence":1},{"word":"מִ⁠כָּל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠בְּתוּלֹ֑ת","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יֶּאֱהַ֨ב הַ⁠מֶּ֤לֶךְ אֶת־אֶסְתֵּר֙ מִ⁠כָּל־הַ⁠נָּשִׁ֔ים וַ⁠תִּשָּׂא־חֵ֥ן וָ⁠חֶ֛סֶד לְ⁠פָנָ֖י⁠ו מִ⁠כָּל־הַ⁠בְּתוּלֹ֑ת","glQuote":"And the king loved Esther more than all the women, and she lifted both favor and kindness before his face more than all the other virgins","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize how serious an offense this was against the king’s command and how much determination it took for Mordecai to remain standing. You could combine these phrases as UST does and say, “But Mordecai refused to bow down to Haman.” Alternate translation: “Mordecai did not bow down or lie on the ground” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וּ⁠מָ֨רְדֳּכַ֔י","occurrence":1},{"word":"לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"יִכְרַ֖ע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָ֨רְדֳּכַ֔י לֹ֥א יִכְרַ֖ע וְ⁠לֹ֥א יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה","glQuote":"But Mordecai would neither bow down nor would he prostrate himself","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize how serious an offense this was. You could combine them as UST does and say, “Mordecai was refusing to bow down to him.” Alternate translation: “Mordecai would not bow down or lie on the ground” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"אֵ֣ין","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֔י","occurrence":1},{"word":"כֹּרֵ֥עַ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה","occurrence":1},{"word":"ל֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֣ין מָרְדֳּכַ֔י כֹּרֵ֥עַ וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה ל֑⁠וֹ","glQuote":"Mordecai would neither bow down nor prostrate himself to him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. In both cases, “this” refers to what Mordecai was doing. The repetition is used to emphasize that Esther now knew there must be a very serious reason why Mordecai was wearing sackcloth in such a public place. Alternate translation: “to find out why he was so distressed that he was sitting at the palace gate wearing sackcloth” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"לָ⁠דַ֥עַת","occurrence":1},{"word":"מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"זֶּ֖ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מַה","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"זֶּֽה","occurrence":1}],"quoteString":"לָ⁠דַ֥עַת מַה־זֶּ֖ה וְ⁠עַל־מַה־זֶּֽה","glQuote":"to know what this was and on account of what this was","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. They are repeated to emphasize how important Mordecai knew it was for Esther to understand just what Haman was planning. “so that Esther could see exactly what it said.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"לְ⁠הַרְא֥וֹת","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"אֶסְתֵּ֖ר","occurrence":1},{"word":"וּ⁠לְ⁠הַגִּ֣יד","occurrence":1},{"word":"לָ֑⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַרְא֥וֹת אֶת־אֶסְתֵּ֖ר וּ⁠לְ⁠הַגִּ֣יד לָ֑⁠הּ","glQuote":"in order to show Esther, and to inform her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean almost the same thing. Ahasuerus says the same thing twice, in slightly different ways, to show that he is very interested in hearing why Esther has come to see him. You do not need to repeat both phrases in your translation if it would be more natural in your language to combine them into one. Alternate translation: “What do you want, Queen Esther?” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"לָּ֖⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֑ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"מַה־לָּ֖⁠ךְ אֶסְתֵּ֣ר הַ⁠מַּלְכָּ֑ה וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ","glQuote":"What is to you, Esther the queen? And what is your request?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two question-and-statement pairs mean almost the same thing. Ahasuerus says the same thing twice in slightly different ways to show that he is truly disposed to give Esther whatever she wants. If this is confusing, you do not need to repeat both phrases in your translation. You could combine them into one or replace the repetition with a statement of what the repetition means, as in the UST. Alternate translation: “now please tell me what you really want. I will do it for you” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָ֑⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֲצִ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכ֖וּת","occurrence":1},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"מַה־שְּׁאֵלָתֵ֖⁠ךְ וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן לָ֑⁠ךְ וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"What is your petition? And let it be given to you. And what is your request? As much as half of the kingdom, and let it be done.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two statements mean almost the same thing. Ahasuerus says the same thing twice, in slightly different ways, to show that he is truly disposed to giving Esther what she wants. You do not need to repeat both phrases in your translation if that would be confusing for your readers. Alternate translation: “now please tell me what you really want. Tell me, and I will do it for you” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠תִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָ֑⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֲצִ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכ֖וּת","occurrence":1},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"מַה־שְּׁאֵלָתֵ֛⁠ךְ…וְ⁠תִנָּ֣תֵֽן לָ֑⁠ךְ וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֛⁠ךְ עַד־חֲצִ֥י הַ⁠מַּלְכ֖וּת וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"What is your petition…And let it be given to you. And what is your request? As much as half of the kingdom, and let it be done.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrases **at my petition** and **at my request** mean the same thing. The repetition is used to emphasize the urgency of the request. If it would be more natural in your language, you could combine the two requests. Alternate translation: “please spare my life and save my people” or “my request is that you spare my life and the lives of my people” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"תִּנָּֽתֶן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"לִ֤⁠י","occurrence":1},{"word":"נַפְשִׁ⁠י֙","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַמִּ֖⁠י","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"תִּנָּֽתֶן־לִ֤⁠י נַפְשִׁ⁠י֙ בִּ⁠שְׁאֵ֣לָתִ֔⁠י וְ⁠עַמִּ֖⁠י בְּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י","glQuote":"let my life be given to me at my petition, and my people at my request","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. They both ask about the identity of the man who is trying to destroy the Jews. King Ahasuerus uses the repetition to emphasize how outraged he is. If the repetition would be confusing in your language, you could combine the two phrases. However, from another perspective, both the man’s identity and his location are important to know so that his plot can be stopped. So, for that reason, you could also decide to include both phrases in your translation. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"מִ֣י","occurrence":1},{"word":"ה֥וּא","occurrence":1},{"word":"זֶה֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"זֶ֣ה","occurrence":1},{"word":"ה֔וּא","occurrence":1}],"quoteString":"מִ֣י ה֥וּא זֶה֙ וְ⁠אֵֽי־זֶ֣ה ה֔וּא","glQuote":"Who is he, this man? And where is this man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize the idea that they are expressing. If it would be clearer in your language, you could combine the phrases. However, each one does indicate something slightly different about what a serious offense it would be if Haman actually were trying to rape Esther. It would be a violation of the king’s personal trust and a violation of the trust implicit in hospitality. So you can also include both phrases. Alternate translation: “in my presence and in my own house” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"עִמִּ֖⁠י","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠בָּ֑יִת","occurrence":1}],"quoteString":"עִמִּ֖⁠י בַּ⁠בָּ֑יִת","glQuote":"with me, in the house","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean basically the same thing. Esther is saying very deferentially that she hopes that the king will think that her suggestion is a good idea and will, therefore, grant her request. Esther uses the repetition to emphasize the importance of what she is expressing. If it would be clearer in your language, you could combine the phrases. Alternate translation: “if what I am going to suggest seems like a good idea to you” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ","occurrence":1},{"word":"ט֜וֹב","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠כָשֵׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דָּבָר֙","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־עַל־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ ט֜וֹב…וְ⁠כָשֵׁ֤ר הַ⁠דָּבָר֙ לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"If it is good to the king, and if I have found favor before his face, and the word is proper before the face of the king, and I am good in his eyes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean basically the same thing. Esther is saying very deferentially that she hopes that the king is positively disposed towards her, that he thinks well of her, and will, therefore, grant her request. Esther uses the repetition to emphasize the importance of what she is expressing. If it would be clearer in your language, you could combine the phrases. Alternate translation: “if you are pleased with me” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מָצָ֧אתִי","occurrence":1},{"word":"חֵ֣ן","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנָ֗י⁠ו","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠טוֹבָ֥ה","occurrence":1},{"word":"אֲנִ֖י","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אִם־מָצָ֧אתִי חֵ֣ן לְ⁠פָנָ֗י⁠ו…וְ⁠טוֹבָ֥ה אֲנִ֖י בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two sentences mean basically the same thing. Esther uses the repetition to emphasize the importance of what she is saying. If it would be clearer in your language, you could combine the phrases. Alternate translation: “I could not bear to see my relatives and my whole people destroyed” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"אֵיכָכָ֤ה","occurrence":1},{"word":"אוּכַל֙","occurrence":1},{"word":"וְֽ⁠רָאִ֔יתִי","occurrence":1},{"word":"בָּ⁠רָעָ֖ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יִמְצָ֣א","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עַמִּ֑⁠י","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֵֽיכָכָ֤ה","occurrence":1},{"word":"אוּכַל֙","occurrence":2},{"word":"וְֽ⁠רָאִ֔יתִי","occurrence":2},{"word":"בְּ⁠אָבְדַ֖ן","occurrence":1},{"word":"מוֹלַדְתִּֽ⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"אֵיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽ⁠רָאִ֔יתִי בָּ⁠רָעָ֖ה אֲשֶׁר־יִמְצָ֣א אֶת־עַמִּ֑⁠י וְ⁠אֵֽיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽ⁠רָאִ֔יתִי בְּ⁠אָבְדַ֖ן מוֹלַדְתִּֽ⁠י","glQuote":"how could I bear to see the evil that my people would find? And how could I bear seeing the destruction of my kindred?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two statements mean basically the same thing. Ahasuerus says the same thing twice to show that he is truly disposed to give Esther what she wants. If it would be confusing, you do not need to repeat both phrases in your translation. Alternate translation: “is there anything more that you want? Tell me, and I will do it for you” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וּ⁠מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"שְּׁאֵֽלָתֵ⁠ךְ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן","occurrence":1},{"word":"לָ֔⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מַה","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"בַּקָּשָׁתֵ֥⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"ע֖וֹד","occurrence":1},{"word":"וְ⁠תֵעָֽשׂ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מַה־שְּׁאֵֽלָתֵ⁠ךְ֙ וְ⁠יִנָּ֣תֵֽן לָ֔⁠ךְ וּ⁠מַה־בַּקָּשָׁתֵ֥⁠ךְ ע֖וֹד וְ⁠תֵעָֽשׂ","glQuote":"Now what is your petition? And it will be given to you. And what is your request? Again, and it will be done.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. They are used together to make the identification of this group clear. The first phrase means that they lived in rural areas. The second phrase means they lived in settlements that did not have walls around them, that is, in villages. You can combine these phrases. Alternate translation: “the Jews who live in villages in the countryside” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הַפְּרָזִ֗ים","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יֹּשְׁבִים֮","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עָרֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠פְּרָזוֹת֒","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠יְּהוּדִ֣ים הַפְּרָזִ֗ים הַ⁠יֹּשְׁבִים֮ בְּ⁠עָרֵ֣י הַ⁠פְּרָזוֹת֒","glQuote":"the Jews, the ones of the open country, the ones who dwell in the cities of the open areas","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize how dramatic and wonderful the change was. If it would be clearer in your language, you could combine these phrases and say something like “after being very sad, they became very happy.” Alternate translation: “they changed from being very sorrowful and crying to being very joyful and celebrating” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"נֶהְפַּ֨ךְ","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הֶ֤ם","occurrence":1},{"word":"מִ⁠יָּגוֹן֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠שִׂמְחָ֔ה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵ⁠אֵ֖בֶל","occurrence":1},{"word":"לְ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"ט֑וֹב","occurrence":1}],"quoteString":"נֶהְפַּ֨ךְ לָ⁠הֶ֤ם מִ⁠יָּגוֹן֙ לְ⁠שִׂמְחָ֔ה וּ⁠מֵ⁠אֵ֖בֶל לְ⁠י֣וֹם ט֑וֹב","glQuote":"it had turned for them from sorrow into joy and from mourning into a good day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize what a vivid experience it was to live through the events that this story describes. If it would be clearer in your language, you can combine the phrases and express the emphasis with a word like “amazing.” Alternate translation: “the amazing things that had happened to them” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וּ⁠מָֽה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"רָא֣וּ","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":5},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"כָּ֔כָה","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מָ֥ה","occurrence":1},{"word":"הִגִּ֖יעַ","occurrence":1},{"word":"אֲלֵי⁠הֶֽם","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָֽה־רָא֣וּ עַל־כָּ֔כָה וּ⁠מָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵי⁠הֶֽם","glQuote":"and what they had seen concerning this and what had come upon them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. The repetition is used to emphasize that the Jews will definitely not stop celebrating Purim each year. If it would be clearer in your language, you can combine the phrases and express the emphasis with a word like “definitely” or “certainly” or “always.” Alternate translation: “the Jews and their descendants will certainly always continue to celebrate this festival of Purim” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וִ⁠ימֵ֞י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠פּוּרִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֵ֗לֶּה","occurrence":1},{"word":"לֹ֤א","occurrence":1},{"word":"יַֽעַבְרוּ֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠תּ֣וֹךְ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֔ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠זִכְרָ֖⁠ם","occurrence":1},{"word":"לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יָס֥וּף","occurrence":1},{"word":"מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"וִ⁠ימֵ֞י הַ⁠פּוּרִ֣ים הָ⁠אֵ֗לֶּה לֹ֤א יַֽעַבְרוּ֙ מִ⁠תּ֣וֹךְ הַ⁠יְּהוּדִ֔ים וְ⁠זִכְרָ֖⁠ם לֹא־יָס֥וּף מִ⁠זַּרְעָֽ⁠ם","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These three phrases all mean the same thing. The repetition emphasizes that Esther and Mordecai sent this second letter out comprehensively throughout the empire. Alternate translation: “to all the Jews throughout the entire empire of Ahasuerus” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠יְּהוּדִ֗ים","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"שֶׁ֨בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָה֙","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֔ה","occurrence":1},{"word":"מַלְכ֖וּת","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"אֶל־כָּל־הַ⁠יְּהוּדִ֗ים אֶל־שֶׁ֨בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים וּ⁠מֵאָה֙ מְדִינָ֔ה מַלְכ֖וּת אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","glQuote":"to all the Jews, to 127 provinces, the kingdom of Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases basically mean the same thing. The repetition is used to emphasize how hard Mordecai worked for the good of his people. If it would be clearer in your language, you could combine these phrases and say something like, “He worked hard so his people and their descendants would prosper.” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"דֹּרֵ֥שׁ","occurrence":1},{"word":"טוֹב֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דֹבֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"שָׁל֖וֹם","occurrence":1},{"word":"לְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"זַרְעֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ","glQuote":"seeking good for his people and speaking peace to all its seed","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-personification.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-personification.json index b0844faa..81f69798 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-personification.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-personification.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here “relief” and “rescue” are spoken of as if they are living things that can rise up. Alternate translation: “someone else will rise up from another place and rescue the Jews” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"רֶ֣וַח","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הַצָּלָ֞ה","occurrence":1},{"word":"יַעֲמ֤וֹד","occurrence":1},{"word":"לַ⁠יְּהוּדִים֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠מָּק֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אַחֵ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"רֶ֣וַח וְ⁠הַצָּלָ֞ה יַעֲמ֤וֹד לַ⁠יְּהוּדִים֙ מִ⁠מָּק֣וֹם אַחֵ֔ר","glQuote":"relief and deliverance will arise for the Jews from another place","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here **sleep** is spoken of as if it were a living thing that could flee away. Alternate translation: “the king was unable to sleep” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"נָדְדָ֖ה","occurrence":1},{"word":"שְׁנַ֣ת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"נָדְדָ֖ה שְׁנַ֣ת הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"the sleep of the king fled away","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression describes the king’s message as if it were a person that could travel to a particular place. This phrase refers to all the places that received the king’s letter. Alternate translation: “wherever the king’s couriers took his decree” or “wherever the couriers read the letter announcing the king’s decree” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"מְקוֹם֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת⁠וֹ֙","occurrence":1},{"word":"מַגִּ֔יעַ","occurrence":1}],"quoteString":"מְקוֹם֙ אֲשֶׁ֨ר דְּבַר־הַ⁠מֶּ֤לֶךְ וְ⁠דָת⁠וֹ֙ מַגִּ֔יעַ","glQuote":"any place where the word of the king and his law had reached","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression describes the king’s decree as if it had traveled through time (as a person travels through space) and reached this particular day. This phrase means that it was time for people to obey the decree. Alternate translation: “when the people were about to obey the king’s law and decree” or “when the people were about to obey the king’s law and decree” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"הִגִּ֧יעַ","occurrence":1},{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הֵעָשׂ֑וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֨ר הִגִּ֧יעַ דְּבַר־הַ⁠מֶּ֛לֶךְ וְ⁠דָת֖⁠וֹ לְ⁠הֵעָשׂ֑וֹת","glQuote":"when the word of the king and his law had reached the time to be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the story speaks of the news of Mordecai’s greatness as if it were a living thing that could travel throughout the empire. Alternate translation: “throughout the empire, everyone was hearing about how great he was” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"וְ⁠שָׁמְע֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"הוֹלֵ֣ךְ","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מְּדִינ֑וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠שָׁמְע֖⁠וֹ הוֹלֵ֣ךְ בְּ⁠כָל־הַ⁠מְּדִינ֑וֹת","glQuote":"and the report of him was going out into all the provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the story speaks about the report as if it were a living thing that could come into the the king’s presence. Alternate translation: “one of the king’s servants reported the number of those who were killed” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"בָּ֣א","occurrence":1},{"word":"מִסְפַּ֧ר","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לִ⁠פְנֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"בָּ֣א מִסְפַּ֧ר…לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the report of the number…came to the face of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The letter did not actually say this. The story is summarizing the events in compressed form. It is speaking of the letter as if it were something that could take action and give commands like this. Alternate translation: “The king also ordered his servants to impale Haman on a wooden pole [or hang Haman on a gallows]. When the Jews in Susa killed his ten sons, the king had their bodies impaled [or hanged] as well.” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"וְ⁠תָל֥וּ","occurrence":1},{"word":"אֹת֛⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"בָּנָ֖י⁠ו","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":3},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הָ⁠עֵֽץ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠תָל֥וּ אֹת֛⁠וֹ וְ⁠אֶת־בָּנָ֖י⁠ו עַל־הָ⁠עֵֽץ","glQuote":"and let them hang him and his sons on the tree","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **relief** and **deliverance** are spoken of as if they are living things that can rise up. Alternate translation: “someone else will rise up from another place and rescue the Jews” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"רֶ֣וַח","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הַצָּלָ֞ה","occurrence":1},{"word":"יַעֲמ֤וֹד","occurrence":1},{"word":"לַ⁠יְּהוּדִים֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠מָּק֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אַחֵ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"רֶ֣וַח וְ⁠הַצָּלָ֞ה יַעֲמ֤וֹד לַ⁠יְּהוּדִים֙ מִ⁠מָּק֣וֹם אַחֵ֔ר","glQuote":"relief and deliverance will arise for the Jews from another place","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **sleep** is spoken of as if it were a living thing that could flee away. Alternate translation: “the king could not sleep” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"נָדְדָ֖ה","occurrence":1},{"word":"שְׁנַ֣ת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"נָדְדָ֖ה שְׁנַ֣ת הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"the sleep of the king fled away","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression describes the king’s message as if it were a person that could travel to a particular place. This phrase refers to all the places that received the king’s letter. Alternate translation: “wherever the king’s couriers took his decree” or “wherever the couriers read the letter announcing the king’s decree” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"מְקוֹם֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת⁠וֹ֙","occurrence":1},{"word":"מַגִּ֔יעַ","occurrence":1}],"quoteString":"מְקוֹם֙ אֲשֶׁ֨ר דְּבַר־הַ⁠מֶּ֤לֶךְ וְ⁠דָת⁠וֹ֙ מַגִּ֔יעַ","glQuote":"any place where the word of the king and his law had reached","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression describes the king’s decree as if it had traveled through time (as a person travels through space) and reached this particular day. This phrase means that it was time for people to obey the decree. Alternate translation: “when the time came for people to obey the king’s law and decree” or “when it was the day established in the king’s letters for people to carry out the king’s law” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"הִגִּ֧יעַ","occurrence":1},{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הֵעָשׂ֑וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֨ר הִגִּ֧יעַ דְּבַר־הַ⁠מֶּ֛לֶךְ וְ⁠דָת֖⁠וֹ לְ⁠הֵעָשׂ֑וֹת","glQuote":"when the word of the king and his law had reached the time to be done","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the story speaks of the news of Mordecai’s greatness as if it were a living thing that could travel throughout the empire. Alternate translation: “throughout the empire, everyone was hearing the news of his greatness” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"וְ⁠שָׁמְע֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"הוֹלֵ֣ךְ","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠מְּדִינ֑וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠שָׁמְע֖⁠וֹ הוֹלֵ֣ךְ בְּ⁠כָל־הַ⁠מְּדִינ֑וֹת","glQuote":"and the report of him was going out into all the provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the story speaks about the report as if it were a living thing that could come into the the king’s presence. Alternate translation: “one of the king’s servants told the king the number of” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"בָּ֣א","occurrence":1},{"word":"מִסְפַּ֧ר","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לִ⁠פְנֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"בָּ֣א מִסְפַּ֧ר…לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ","glQuote":"the report of the number…came to the face of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The letter itself did not say this. The story is summarizing the events in compressed form. It is speaking of the letter as if it were a person who could take action and give commands like this, but it was the king who gave the command. Alternate translation: “the king also ordered his servants to hang [or impale] Haman on a wooden pole [or hang Haman on a gallows]. When the Jews in Susa killed his ten sons, the king had their bodies hanged [or impaled] as well” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"וְ⁠תָל֥וּ","occurrence":1},{"word":"אֹת֛⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"בָּנָ֖י⁠ו","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":3},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הָ⁠עֵֽץ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠תָל֥וּ אֹת֛⁠וֹ וְ⁠אֶת־בָּנָ֖י⁠ו עַל־הָ⁠עֵֽץ","glQuote":"and let them hang him and his sons on the tree","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-rquestion.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-rquestion.json index 94ae3412..c5b53bda 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-rquestion.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-rquestion.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is really a statement. Mordecai asks it in question form so that Esther will think deeply about her role in this situation. Alternate translation: “Who knows, perhaps it was for a time just like this that you became queen.” (See: Rhetorical Question) (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"וּ⁠מִ֣י","occurrence":1},{"word":"יוֹדֵ֔עַ","occurrence":1},{"word":"אִם","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"לְ⁠עֵ֣ת","occurrence":1},{"word":"כָּ⁠זֹ֔את","occurrence":1},{"word":"הִגַּ֖עַתְּ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מַּלְכֽוּת","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מִ֣י יוֹדֵ֔עַ אִם־לְ⁠עֵ֣ת כָּ⁠זֹ֔את הִגַּ֖עַתְּ לַ⁠מַּלְכֽוּת","glQuote":"And who knows if you have arrived at royalty for such a time as this?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman is actually making a statement to himself rather than asking a question and trying to figure out the answer. He uses a question form to emphasize how true he believes the statement to be. If it would be clearer in your language, instead of a question you could use a statement such as, “Surely there is no one whom the king would take pleasure in honoring more than me!” Alternate translation: “Whom would the king like to honor more than me?” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"לְ⁠מִ֞י","occurrence":1},{"word":"יַחְפֹּ֥ץ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠עֲשׂ֥וֹת","occurrence":1},{"word":"יְקָ֖ר","occurrence":1},{"word":"יוֹתֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"מִמֶּֽ⁠נִּי","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠מִ֞י יַחְפֹּ֥ץ הַ⁠מֶּ֛לֶךְ לַ⁠עֲשׂ֥וֹת יְקָ֖ר יוֹתֵ֥ר מִמֶּֽ⁠נִּי","glQuote":"For whom would the king delight to do honor more than me","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a statement, but the king phrases it as a question to show his shock and anger at what he thinks Haman is doing. Alternate translation: “He is even trying to rape the queen!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"הֲ֠⁠גַם","occurrence":1},{"word":"לִ⁠כְבּ֧וֹשׁ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","occurrence":1},{"word":"עִמִּ֖⁠י","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠בָּ֑יִת","occurrence":1}],"quoteString":"הֲ֠⁠גַם לִ⁠כְבּ֧וֹשׁ אֶת־הַ⁠מַּלְכָּ֛ה עִמִּ֖⁠י בַּ⁠בָּ֑יִת","glQuote":"Is it also to subdue the queen, with me, in the house?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther is actually making a statement, but she expresses herself in question form to show how strongly she feels about what she is saying. She does not actually expect the king to tell her how she could bear seeing her people destroyed. Alternate translation: “I cannot bear to see disaster fall on the Jews. I cannot endure watching my relatives be killed.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"אֵיכָכָ֤ה","occurrence":1},{"word":"אוּכַל֙","occurrence":1},{"word":"וְֽ⁠רָאִ֔יתִי","occurrence":1},{"word":"בָּ⁠רָעָ֖ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יִמְצָ֣א","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עַמִּ֑⁠י","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֵֽיכָכָ֤ה","occurrence":1},{"word":"אוּכַל֙","occurrence":2},{"word":"וְֽ⁠רָאִ֔יתִי","occurrence":2},{"word":"בְּ⁠אָבְדַ֖ן","occurrence":1},{"word":"מוֹלַדְתִּֽ⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"אֵיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽ⁠רָאִ֔יתִי בָּ⁠רָעָ֖ה אֲשֶׁר־יִמְצָ֣א אֶת־עַמִּ֑⁠י וְ⁠אֵֽיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽ⁠רָאִ֔יתִי בְּ⁠אָבְדַ֖ן מוֹלַדְתִּֽ⁠י","glQuote":"how could I bear to see the evil that my people would find? And how could I bear seeing the destruction of my kindred?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The king is making a statement, but he uses a question form to show that he is very convinced that the Jews must have also killed many people in the other provinces. Alternate translation: “What they must have done in the rest of the king’s provinces!” or “They must have killed many more in the rest of the king’s provinces!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁאָ֛ר","occurrence":1},{"word":"מְדִינ֥וֹת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"מֶ֣ה","occurrence":1},{"word":"עָשׂ֑וּ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁאָ֛ר מְדִינ֥וֹת הַ⁠מֶּ֖לֶךְ מֶ֣ה עָשׂ֑וּ","glQuote":"In the rest of the provinces of the king, what have they done?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is actually a statement. The question form is used to emphasize the certainty of the statement. (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"הֲ⁠לוֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הֵ֣ם","occurrence":1},{"word":"כְּתוּבִ֗ים","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"סֵ֨פֶר֙","occurrence":1},{"word":"דִּבְרֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּמִ֔ים","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מַלְכֵ֖י","occurrence":1},{"word":"מָדַ֥י","occurrence":1},{"word":"וּ⁠פָרָֽס","occurrence":1}],"quoteString":"הֲ⁠לוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֨פֶר֙ דִּבְרֵ֣י הַ⁠יָּמִ֔ים לְ⁠מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּ⁠פָרָֽס","glQuote":"are they not written in the book of the events of days of the kings of Persia and Media?","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is really a statement, and it is about what is happening right then. Mordecai asks it in question form so that Esther will think deeply about her role in this situation. Alternate translation: “who knows, perhaps it was to intervene in this very situation that you became queen” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"וּ⁠מִ֣י","occurrence":1},{"word":"יוֹדֵ֔עַ","occurrence":1},{"word":"אִם","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"לְ⁠עֵ֣ת","occurrence":1},{"word":"כָּ⁠זֹ֔את","occurrence":1},{"word":"הִגַּ֖עַתְּ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מַּלְכֽוּת","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מִ֣י יוֹדֵ֔עַ אִם־לְ⁠עֵ֣ת כָּ⁠זֹ֔את הִגַּ֖עַתְּ לַ⁠מַּלְכֽוּת","glQuote":"And who knows if you have arrived at royalty for such a time as this?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Haman is actually making a statement to himself rather than asking a question and trying to figure out the answer. He uses a question form to emphasize how true he believes the statement to be. If it would be clearer in your language, instead of a question, you could use a statement such as, “Surely there is no one whom the king would take pleasure in honoring more than me!” Alternate translation: “whom would the king like to honor more than me” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"לְ⁠מִ֞י","occurrence":1},{"word":"יַחְפֹּ֥ץ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠עֲשׂ֥וֹת","occurrence":1},{"word":"יְקָ֖ר","occurrence":1},{"word":"יוֹתֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"מִמֶּֽ⁠נִּי","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠מִ֞י יַחְפֹּ֥ץ הַ⁠מֶּ֛לֶךְ לַ⁠עֲשׂ֥וֹת יְקָ֖ר יוֹתֵ֥ר מִמֶּֽ⁠נִּי","glQuote":"For whom would the king delight to do honor more than me","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The king phrases this as a question to show his shock and anger at what he thinks Haman is doing. If it is clearer in your language, you can phrase it as
a statement. Alternate translation: “he is even trying to rape the queen” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"הֲ֠⁠גַם","occurrence":1},{"word":"לִ⁠כְבּ֧וֹשׁ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","occurrence":1},{"word":"עִמִּ֖⁠י","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠בָּ֑יִת","occurrence":1}],"quoteString":"הֲ֠⁠גַם לִ⁠כְבּ֧וֹשׁ אֶת־הַ⁠מַּלְכָּ֛ה עִמִּ֖⁠י בַּ⁠בָּ֑יִת","glQuote":"Is it also to subdue the queen, with me, in the house?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther is actually making a statement, but she expresses herself in question form to show how strongly she feels about what she is saying. She does not actually expect the king to tell her how she could bear seeing her people destroyed. Alternate translation: “I cannot bear to see disaster fall on the Jews” or “I cannot endure watching my relatives be killed” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"אֵיכָכָ֤ה","occurrence":1},{"word":"אוּכַל֙","occurrence":1},{"word":"וְֽ⁠רָאִ֔יתִי","occurrence":1},{"word":"בָּ⁠רָעָ֖ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יִמְצָ֣א","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עַמִּ֑⁠י","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֵֽיכָכָ֤ה","occurrence":1},{"word":"אוּכַל֙","occurrence":2},{"word":"וְֽ⁠רָאִ֔יתִי","occurrence":2},{"word":"בְּ⁠אָבְדַ֖ן","occurrence":1},{"word":"מוֹלַדְתִּֽ⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"אֵיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽ⁠רָאִ֔יתִי בָּ⁠רָעָ֖ה אֲשֶׁר־יִמְצָ֣א אֶת־עַמִּ֑⁠י וְ⁠אֵֽיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽ⁠רָאִ֔יתִי בְּ⁠אָבְדַ֖ן מוֹלַדְתִּֽ⁠י","glQuote":"how could I bear to see the evil that my people would find? And how could I bear seeing the destruction of my kindred?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The king is making a statement, but he uses a question form to show that he is very convinced that the Jews must have also killed many people in the other provinces. Alternate translation: “what they must have done in the rest of the king’s provinces” or “they must have killed many more in the rest of the king’s provinces” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁאָ֛ר","occurrence":1},{"word":"מְדִינ֥וֹת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"מֶ֣ה","occurrence":1},{"word":"עָשׂ֑וּ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁאָ֛ר מְדִינ֥וֹת הַ⁠מֶּ֖לֶךְ מֶ֣ה עָשׂ֑וּ","glQuote":"In the rest of the provinces of the king, what have they done?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is actually a statement. The question form is used to emphasize the certainty of the statement. If questions are not used this way in your language, then use a statement instead, as in the UST. (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"הֲ⁠לוֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הֵ֣ם","occurrence":1},{"word":"כְּתוּבִ֗ים","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"סֵ֨פֶר֙","occurrence":1},{"word":"דִּבְרֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠יָּמִ֔ים","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מַלְכֵ֖י","occurrence":1},{"word":"מָדַ֥י","occurrence":1},{"word":"וּ⁠פָרָֽס","occurrence":1}],"quoteString":"הֲ⁠לוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֨פֶר֙ דִּבְרֵ֣י הַ⁠יָּמִ֔ים לְ⁠מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּ⁠פָרָֽס","glQuote":"are they not written in the book of the events of days of the kings of Persia and Media?","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-synecdoche.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-synecdoche.json index 9298f261..2416b02f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-synecdoche.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-synecdoche.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This likely refers to the leaders of the army. It is describing a part of the army by referring to the whole army. Alternate translation: “the officers of the army” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"חֵ֣יל","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"פָּרַ֣ס","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מָדַ֗י","occurrence":1}],"quoteString":"חֵ֣יל ׀ פָּרַ֣ס וּ⁠מָדַ֗י","glQuote":"the army of Persia and Media","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the **gate of the king**, probably the entrance to the citadel, may figuratively represent the citadel itself, the place where these people served the king. The citadel, in turn, would represent everyone who served the king. So you could say just “all the king’s other servants.” However, this may also be a reference to the specific group of officials who were stationed at the gate, the way Mordecai was. Alternate translation: “the royal officials who were stationed at the palace gate.” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"וְ⁠כָל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עַבְדֵ֨י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בְּ⁠שַׁ֣עַר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠כָל־עַבְדֵ֨י הַ⁠מֶּ֜לֶךְ אֲשֶׁר־בְּ⁠שַׁ֣עַר הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"Then all the servants of the king who were at the gate of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"(1) This could mean that Ahasuerus and Haman had more than just a drink together. This could be a figure of speech in which a part of something is used to mean the whole thing. They may have celebrated with an entire banquet that is being described here by reference to one part of it, the drinks. Alternate translation: “had a celebration feast together.” (2) Another possibility is that this is describing a toast that Ahasuerus and Haman shared to celebrate their plan. “Sat down” would simply be describing how the men would have reclined at a table to drink. Alternate translation: “had a celebration toast” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"יָשְׁב֣וּ","occurrence":1},{"word":"לִ⁠שְׁתּ֔וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"יָשְׁב֣וּ לִ⁠שְׁתּ֔וֹת","glQuote":"sat down to drink","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “Mordecai told Hathak everything that Haman was planning to do to the Jews.” The story says that this had happened to **him** (Mordecai), but here Mordecai figuratively represents the entire group that he is one member of. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"וַ⁠יַּגֶּד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"ל֣⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֔י","occurrence":1},{"word":"אֵ֖ת","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"קָרָ֑⁠הוּ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יַּגֶּד־ל֣⁠וֹ מָרְדֳּכַ֔י אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר קָרָ֑⁠הוּ","glQuote":"Mordecai reported to him all that had happened to him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther hosted Ahasuerus and Haman for more than just drinks. This is a figure of speech in which a part of something is used to mean the whole thing. An entire banquet is being described here by reference to one part of it, the drinks. Alternate translation: “So the king and Haman went to the second banquet that Queen Esther had prepared.” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"וַ⁠יָּבֹ֤א","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָמָ֔ן","occurrence":1},{"word":"לִ⁠שְׁתּ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"עִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּֽה","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יָּבֹ֤א הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ וְ⁠הָמָ֔ן לִ⁠שְׁתּ֖וֹת עִם־אֶסְתֵּ֥ר הַ⁠מַּלְכָּֽה","glQuote":"So the king came with Haman to drink with Esther the queen.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Swords were not necessarily the only weapons the Jews had and used. The sword is used to represent all of their weaponry. If it would be clearer in your language, you could express this more general meaning. Alternate translation: “The Jews took their weapons and fought against their enemies.” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"מַכַּת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"חֶ֥רֶב","occurrence":1}],"quoteString":"מַכַּת־חֶ֥רֶב","glQuote":"a strike of sword","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a figure of speech in which a part of something is used to mean the whole thing. The celebrations must have included more than just eating special meals together, but the story uses those meals to refer to the entire celebrations. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"מִשְׁתֶּ֥ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׂמְחָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה","glQuote":"feasting","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This likely refers to the leaders of the army. It is describing a part of the army by referring to the whole army. Alternate translation: “the officers of the army” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"חֵ֣יל","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"פָּרַ֣ס","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מָדַ֗י","occurrence":1}],"quoteString":"חֵ֣יל ׀ פָּרַ֣ס וּ⁠מָדַ֗י","glQuote":"the army of Persia and Media","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"(1) This could mean that Ahasuerus and Haman had more than just a drink together. This could be a figure of speech in which a part of something is used to mean the whole thing. They may have celebrated with an entire banquet that is being described here by reference to one part of it, the drinks. Alternate translation: “had a celebration feast together” (2) Another possibility is that this is describing a toast that Ahasuerus and Haman shared to celebrate their plan. “Sat down” would simply be describing how the men would have reclined at a table to drink. Alternate translation: “had a celebration toast” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"יָשְׁב֣וּ","occurrence":1},{"word":"לִ⁠שְׁתּ֔וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"יָשְׁב֣וּ לִ⁠שְׁתּ֔וֹת","glQuote":"sat down to drink","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **him** refers to Mordecai, but here Mordecai figuratively represents the entire group of which he is a member. Alternate translation: “everything that Haman was planning to do to the Jews” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"אֵ֖ת","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"קָרָ֑⁠הוּ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר קָרָ֑⁠הוּ","glQuote":"Mordecai reported to him all that had happened to him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Esther hosted Ahasuerus and Haman for more than just drinks. This is a figure of speech in which a part of something is used to mean the whole thing. An entire banquet is being described here by reference to one part of it, the drinks. Alternate translation: “so the king and Haman went to the second banquet that Queen Esther had prepared” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"וַ⁠יָּבֹ֤א","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָמָ֔ן","occurrence":1},{"word":"לִ⁠שְׁתּ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"עִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּֽה","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יָּבֹ֤א הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ וְ⁠הָמָ֔ן לִ⁠שְׁתּ֖וֹת עִם־אֶסְתֵּ֥ר הַ⁠מַּלְכָּֽה","glQuote":"So the king came with Haman to drink with Esther the queen.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **house** figuratively represents all the household and property of Haman. The story could be referring to all the property by naming one part of it, the house. Or “house” could be a metonym for “property,” meaning everything a person owns and keeps in their house, and by extension everything they own beyond the house as well. Alternate translation: “King Ahasuerus declared that everything that Haman had owned would now belong to Queen Esther” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"נָתַ֞ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"בֵּ֥ית","occurrence":1},{"word":"הָמָ֖ן","occurrence":1}],"quoteString":"נָתַ֞ן הַ⁠מֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר הַ⁠מַּלְכָּ֔ה אֶת־בֵּ֥ית הָמָ֖ן","glQuote":"the king Ahasuerus gave to Esther the queen the house of Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Swords were not necessarily the only weapons the Jews had and used. The sword is used to represent all of their weaponry. If it would be clearer in your language, you could express this more general meaning. Alternate translation: “the Jews took up their weapons and used them against their enemies” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"מַכַּת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"חֶ֥רֶב","occurrence":1}],"quoteString":"מַכַּת־חֶ֥רֶב","glQuote":"a strike of sword","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a figure of speech in which a part of something is used to mean the whole thing. The celebrations must have included more than just eating special meals together, but the story uses those meals to refer to the entire celebrations. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":"מִשְׁתֶּ֥ה","quoteString":"מִשְׁתֶּ֥ה","glQuote":"feasting","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-youdual.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-youdual.json index b2102d64..66c36bfe 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-youdual.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-youdual.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If you decide to translate this as “the banquet that I have prepared for you,” then the word “you” should be dual if your language uses that form, since it refers to the king and Haman, otherwise it should be plural. (See: [Forms of 'You' - Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-youdual","quote":[{"word":"יָב֧וֹא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָמָ֗ן","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הַ⁠מִּשְׁתֶּה֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"אֶֽעֱשֶׂ֣ה","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הֶ֔ם","occurrence":1}],"quoteString":"יָב֧וֹא הַ⁠מֶּ֣לֶךְ וְ⁠הָמָ֗ן אֶל־הַ⁠מִּשְׁתֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶֽעֱשֶׂ֣ה לָ⁠הֶ֔ם","glQuote":"let the king come with Haman to the banquet that I will make for them","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If you decide to translate this as “the banquet that I have prepared for you,” then the word “you” should be dual if your language uses that form, since it refers to the king and Haman, otherwise it should be plural. (See: [Forms of ‘You’ – Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-youdual","quote":[{"word":"יָב֧וֹא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הָמָ֗ן","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הַ⁠מִּשְׁתֶּה֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"אֶֽעֱשֶׂ֣ה","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הֶ֔ם","occurrence":1}],"quoteString":"יָב֧וֹא הַ⁠מֶּ֣לֶךְ וְ⁠הָמָ֗ן אֶל־הַ⁠מִּשְׁתֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶֽעֱשֶׂ֣ה לָ⁠הֶ֔ם","glQuote":"let the king come with Haman to the banquet that I will make for them","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-yousingular.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-yousingular.json index 71d8a547..d7a3824f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-yousingular.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/figs-yousingular.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If you decide to translate this as “the banquet that I have prepared for you,” then the word “you” should be singular, since here it refers just to the king. (See: [Forms of 'You' - Singular](rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-yousingular","quote":[{"word":"הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"עָשִׂ֥יתִי","occurrence":1},{"word":"לֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתִי לֽ⁠וֹ","glQuote":"the banquet that I have made for him","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If you decide to translate this as “the banquet that I have prepared for you,” then the word “you” should be singular, since here it refers just to the king. (See: [Forms of ‘You’ – Singular](rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-yousingular","quote":[{"word":"הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"עָשִׂ֥יתִי","occurrence":1},{"word":"לֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתִי לֽ⁠וֹ","glQuote":"the banquet that I have made for him","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-logic-contrast.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-logic-contrast.json index 68f3cf09..c92108b1 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-logic-contrast.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-logic-contrast.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The story resumes here after the background information that was provided in verses 12-14 about what the women in the harem did when they became concubines of the king. A contrast is being drawn. A young woman could take any clothing and jewelry she wanted from the harem. But Esther only asked for what Hegai recommended. So it would be good to introduce this episode with a word such as “but” that draws a contrast. (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הַגִּ֣יעַ","occurrence":1},{"word":"תֹּר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֣ר","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לָ⁠ב֣וֹא","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הַגִּ֣יעַ תֹּר־אֶסְתֵּ֣ר…לָ⁠ב֣וֹא אֶל־הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"Now when the turn of Esther…came to go to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Another contrast is possibly being drawn. Even though Esther only asked for what Hegai recommended, everyone was still impressed by the way she looked. So you could use a word such as “nevertheless” or “still” that draws a contrast. On the other hand, perhaps people were just impressed with her simple beauty because she didn’t try to be gaudy. They may also have been impressed with Hegai’s skill with her ensemble. You can decide whether it would help your readers to suggest a contrast here. (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":[{"word":"וַ⁠תְּהִ֤י","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּר֙","occurrence":1},{"word":"נֹשֵׂ֣את","occurrence":1},{"word":"חֵ֔ן","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠עֵינֵ֖י","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"רֹאֶֽי⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תְּהִ֤י אֶסְתֵּר֙ נֹשֵׂ֣את חֵ֔ן בְּ⁠עֵינֵ֖י כָּל־רֹאֶֽי⁠הָ","glQuote":"And Esther was a lifter of favor in the eyes of every man who saw her.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression indicates a contrast between Esther’s present situation and the situation she has just described. (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":"וַ⁠אֲנִ֗י","quoteString":"וַ⁠אֲנִ֗י","glQuote":"But as for me","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"There is a contrast between this sentence and the previous one. Haman felt very much like doing one thing, but he decided it would be better to do something else. The contrast can be indicated with a phrase such as “but even though.” Alternate translation: “But even though Haman was so angry, he kept himself from losing his temper” or “Haman refused to show how angry he was” (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":[{"word":"וַ⁠יִּתְאַפַּ֣ק","occurrence":1},{"word":"הָמָ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּתְאַפַּ֣ק הָמָ֔ן","glQuote":"But Haman restrained himself","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This conjunction indicates a contrast between the actions of prevailing (in the previous clause) and falling. (See: [Connect - Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":"כִּֽי","quoteString":"כִּֽי","glQuote":"but","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The story resumes here after the background information that was provided in verses 12-14 about what the women in the harem did when they became concubines of the king. A contrast is being drawn. A young woman could take any clothing and jewelry she wanted from the harem. But Esther only asked for what Hegai recommended. So it would be good to introduce this episode with a word such as “but,” which draws a contrast. (See: [Connect – Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הַגִּ֣יעַ","occurrence":1},{"word":"תֹּר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֣ר","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לָ⁠ב֣וֹא","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הַגִּ֣יעַ תֹּר־אֶסְתֵּ֣ר…לָ⁠ב֣וֹא אֶל־הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"Now when the turn of Esther…came to go to the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The author wants us to see the contrast between the king and Haman sitting down to relax and drink and the people in the city agitated and in an uproar over what the king and Haman had proclaimed. Use a connecting word or other way that your language uses to show a contrast.
(See: [Connect – Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":"וְ⁠הָ⁠עִ֥יר","quoteString":"וְ⁠הָ⁠עִ֥יר","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression indicates a contrast between Esther’s present situation and the situation she has just described. (See: [Connect – Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":"וַ⁠אֲנִ֗י","quoteString":"וַ⁠אֲנִ֗י","glQuote":"But as for me","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"There is a contrast between this sentence and the previous one. Haman felt very much like doing one thing, but he decided it would be better to do something else. The contrast can be indicated with a phrase such as “but even though.” Alternate translation: “but even though Haman was so angry, he kept himself from losing his temper” or “Haman refused to show how angry he was” (See: [Connect – Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":[{"word":"וַ⁠יִּתְאַפַּ֣ק","occurrence":1},{"word":"הָמָ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּתְאַפַּ֣ק הָמָ֔ן","glQuote":"But Haman restrained himself","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This conjunction indicates a contrast between the actions of prevailing (in the previous clause) and falling. (See: [Connect – Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-contrast","quote":"כִּֽי","quoteString":"כִּֽי","glQuote":"but","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-logic-result.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-logic-result.json index 1ec892f1..ffdf93d4 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-logic-result.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-logic-result.json @@ -1,897 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “The king made the attendants who served the wine follow this rule.” This explains why no one had to drink if they did not want to. If it would be clearer in your language, you can give this explanation (the reason) before the result that it accounts for, using a connecting word like “so”: “the king had established for every overseer of his house to do according to the desire of man by man, so the drinking was according to the law, ‘There is no compulsion.’” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "כִּי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֵ֣ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִסַּ֣ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַ֚ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "רַ֣ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בֵּית֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠עֲשׂ֖וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כִּ⁠רְצ֥וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אִישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "וָ⁠אִֽישׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּי־כֵ֣ן ׀ יִסַּ֣ד הַ⁠מֶּ֗לֶךְ עַ֚ל כָּל־רַ֣ב בֵּית֔⁠וֹ לַ⁠עֲשׂ֖וֹת כִּ⁠רְצ֥וֹן אִישׁ־וָ⁠אִֽישׁ", - "glQuote": "for thus the king had established for every overseer of his house, to do according to the desire of man by man", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you can put this first in the verse because it is the reason that explains everything else that happens afterwards in the verse. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "כִּֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "טוֹבַ֥ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַרְאֶ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִֽיא", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּֽי־טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא", - "glQuote": "for she was pleasing of appearance", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can put this first in the verse if it would be clearer in your language to put the reason before the result, because it explains what happens next. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "כִּי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֵן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דְּבַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 2 - } - ], - "quoteString": "כִּי־כֵן֙ דְּבַ֣ר הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "for thus was the manner of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces the reason why Memukan says that Queen Vashti has done wrong against all the men in the kingdom and not only against King Ahasuerus. To show that, you can begin with, “This is what will happen.” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": "כִּֽי", - "quoteString": "כִּֽי", - "glQuote": "For", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The women will stop respecting their husbands after they hear about this. You can put this report about what Queen Vashti did first, before “women will stop respecting their husbands,” because it is the reason that explains that result. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אָמַ֞ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הָבִ֨יא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "וַשְׁתִּ֧י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מַּלְכָּ֛ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 6 - }, - { - "word": "בָֽאָה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ אָמַ֞ר לְ⁠הָבִ֨יא אֶת־וַשְׁתִּ֧י הַ⁠מַּלְכָּ֛ה לְ⁠פָנָ֖י⁠ו וְ⁠לֹא־בָֽאָה", - "glQuote": "The king Ahasuerus said to bring Vashti the queen before his face, but she did not come.", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is background information that explains why Esther did not tell anyone about her family or nationality. So you can put it first in the verse if that is clearer in your language. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "כִּ֧י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֛י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִוָּ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶ֖י⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖י⁠הָ", - "glQuote": "for Mordecai had laid a charge upon her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is background information that explains why Mordecai would walk around in front of the courtyard. It was so that he could ask people who were going in to or coming out of the courtyard how Esther was doing. You can put this first in the verse because it explains the rest of what is said, if that would be clearer in your language. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "לָ⁠דַ֨עַת֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "שְׁל֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּ֔ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מַה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "יֵּעָשֶׂ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּֽ⁠הּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לָ⁠דַ֨עַת֙ אֶת־שְׁל֣וֹם אֶסְתֵּ֔ר וּ⁠מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה בָּֽ⁠הּ", - "glQuote": "in order to know the welfare of Esther and what was being done with her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can put this information first in the verse if that would be clearer in your language, because it explains the reason why all the other officials were bowing to Haman. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "כִּי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "כֵ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִוָּה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "ל֣⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּי־כֵ֖ן צִוָּה־ל֣⁠וֹ", - "glQuote": "for thus the king had commanded concerning him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is the answer that Mordecai gave the other officials when they asked him why he refused to bow down to Haman. You can put it first in the verse if that would be clearer in your language, because it explains everything that happens afterwards. Alternate translation: “Mordecai told them that he was a Jew, and that Jews would bow down only to God.” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "כִּֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִגִּ֥יד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠הֶ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "ה֥וּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְהוּדִֽי", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּֽי־הִגִּ֥יד לָ⁠הֶ֖ם אֲשֶׁר־ה֥וּא יְהוּדִֽי", - "glQuote": "for he had told them that he was a Jew", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can put this information first if that would be clearer in your language, because it explains the rest of what happens in this verse. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "הִפִּ֣יל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פּוּר֩", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הִפִּ֣יל פּוּר֩", - "glQuote": "a Pur…was cast", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “But no one who was wearing sackcloth was allowed inside the palace gates” If it would be clearer in your language, you can put this information first in the verse because it explains why Mordecai waited outside. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ⁠ב֛וֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שַׁ֥עַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בִּ⁠לְב֥וּשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָֽׂק", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֥ין לָ⁠ב֛וֹא אֶל־שַׁ֥עַר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ בִּ⁠לְב֥וּשׁ שָֽׂק", - "glQuote": "no one was to come into the gate of the king while wearing sackcloth", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Then** indicates more than a time sequence here. Zeresh and the friends are saying what the result would be. Alternate translation: “Once you have executed him, you will be able to go to the banquet … in a good mood” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בֹֽא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שָׂמֵ֑חַ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בֹֽא…אֶל הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה שָׂמֵ֑חַ", - "glQuote": "Then go…to the banquet joyful", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here Esther is giving the reason why she is asking King Ahasuerus to revoke the letters. Alternate translation: “I am asking this because” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": "כִּ֠י", - "quoteString": "כִּ֠י", - "glQuote": "For", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here King Ahasuerus is expressing the reason why he cannot write a new letter revoking the first one, and so Esther and Mordecai should address the situation as they think best. Alternate translation: “But” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": "כִּֽי", - "quoteString": "כִּֽי", - "glQuote": "For", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This indicates that what is described in this verse was done because of what the king said in the previous verse. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יִּקָּרְא֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "סֹפְרֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יִּקָּרְא֣וּ סֹפְרֵֽי־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "glQuote": "So…were called", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This term introduces the reason why the officials and satraps and governors were becoming afraid of Mordecai. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": "כִּֽי", - "quoteString": "כִּֽי", - "glQuote": "For", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This term introduces the result of the events that were described in the previous verse. Alternate translation: “For that reason” or “That is why” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֵּ֞ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַל־כֵּ֞ן", - "glQuote": "Therefore", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This verse gives the reason for what Mordecai told the Jews to do in the previous verse. Alternate translation: “because those were the days when” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "כַּ⁠יָּמִ֗ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כַּ⁠יָּמִ֗ים אֲשֶׁר", - "glQuote": "as the days when", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces the reason for the events previously described. The story will now summarize everything that happened previously. The Jews were to celebrate because they were able to fight back when Haman plotted to destroy all of them. Alternate translation: “They would celebrate these days to remember” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 24 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": "כִּי֩", - "quoteString": "כִּי֩", - "glQuote": "For", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces the reason why the Jews gave the name “Purim” to this celebration. Alternate translation: “For that reason” or “That is why” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 26 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֵּ֡ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַל־כֵּ֡ן", - "glQuote": "Therefore", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The story has just given the reason why the holiday is called Purim. Now it is going to give another reason. It will be explaining why the Jews added this holiday to their calendar, in addition to the festivals that were commanded in the Law of Moses. The next verse describes them adding the holiday. This verse gives the reasons why they did that. Alternate translation: “Because” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 26 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "עַל", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "כֵּ֕ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַל־כֵּ֕ן", - "glQuote": "Therefore", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This gives the result of the reasons described in verses 26 and 27. Alternate translation: “And that is why” (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 28 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ֠⁠אֵלֶּה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נִזְכָּרִ֨ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים הָ֠⁠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים", - "glQuote": "So these days are remembered and are made", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This word indicates that this verse will give the reason why the scribes made a record about Mordecai. (See: [Connect - Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-result", - "quote": "כִּ֣י", - "quoteString": "כִּ֣י", - "glQuote": "For", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “the king made the attendants who served the wine follow this rule” This explains why no one had to drink if they did not want to. If it would be clearer in your language, you can give this explanation (the reason) before the result that it accounts for, using a connecting word like “so.” You could say, “The king had established for every overseer of his house to do according to the desire of man by man, so the drinking was according to the law, ‘There is no compulsion.’” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כִּי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כֵ֣ן","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"יִסַּ֣ד","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1},{"word":"עַ֚ל","occurrence":1},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"רַ֣ב","occurrence":1},{"word":"בֵּית֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠עֲשׂ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"כִּ⁠רְצ֥וֹן","occurrence":1},{"word":"אִישׁ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"וָ⁠אִֽישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"כִּי־כֵ֣ן ׀ יִסַּ֣ד הַ⁠מֶּ֗לֶךְ עַ֚ל כָּל־רַ֣ב בֵּית֔⁠וֹ לַ⁠עֲשׂ֖וֹת כִּ⁠רְצ֥וֹן אִישׁ־וָ⁠אִֽישׁ","glQuote":"for thus the king had established for every overseer of his house, to do according to the desire of man by man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you can place this first in the verse because it is the reason that explains everything else that happens afterward in the verse. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כִּֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"טוֹבַ֥ת","occurrence":1},{"word":"מַרְאֶ֖ה","occurrence":1},{"word":"הִֽיא","occurrence":1}],"quoteString":"כִּֽי־טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא","glQuote":"for she was pleasing of appearance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can place this first in the verse if it would be clearer in your language to put the reason before the result because it explains what happens next. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כִּי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כֵן֙","occurrence":1},{"word":"דְּבַ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":2}],"quoteString":"כִּי־כֵן֙ דְּבַ֣ר הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"for thus was the manner of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces the reason why Memukan says that Queen Vashti has done wrong against all the men in the kingdom and not only against King Ahasuerus. To show that, you can begin with “This is what will happen.” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּֽי","quoteString":"כִּֽי","glQuote":"For","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The women will stop respecting their husbands after they hear about this. You can put this report about what Queen Vashti did first, before “women will stop respecting their husbands,” because it is the reason that explains that result. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ","occurrence":1},{"word":"אָמַ֞ר","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָבִ֨יא","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"וַשְׁתִּ֧י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"בָֽאָה","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ אָמַ֞ר לְ⁠הָבִ֨יא אֶת־וַשְׁתִּ֧י הַ⁠מַּלְכָּ֛ה לְ⁠פָנָ֖י⁠ו וְ⁠לֹא־בָֽאָה","glQuote":"The king Ahasuerus said to bring Vashti the queen before his face, but she did not come.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is background information that explains why Esther did not tell anyone about her family or nationality. So you can say this first in the verse if that is clearer in your language. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כִּ֧י","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֛י","occurrence":1},{"word":"צִוָּ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָלֶ֖י⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖י⁠הָ","glQuote":"for Mordecai had laid a charge upon her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is background information that explains why Mordecai would walk around in front of the courtyard. It was so that he could ask people who were going into or coming out of the courtyard how Esther was doing. You can place this first in the verse because it explains the rest of what is said, if that would be clearer in your language. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"לָ⁠דַ֨עַת֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"שְׁל֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֔ר","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מַה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"יֵּעָשֶׂ֖ה","occurrence":1},{"word":"בָּֽ⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"לָ⁠דַ֨עַת֙ אֶת־שְׁל֣וֹם אֶסְתֵּ֔ר וּ⁠מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה בָּֽ⁠הּ","glQuote":"in order to know the welfare of Esther and what was being done with her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If that would be clearer in your language, you can put this information first in the verse because it explains the reason why all the other officials were bowing to Haman. See the UST. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כִּי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כֵ֖ן","occurrence":1},{"word":"צִוָּה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"ל֣⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"כִּי־כֵ֖ן צִוָּה־ל֣⁠וֹ","glQuote":"for thus the king had commanded concerning him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the answer that Mordecai gave the other officials when they asked him why he refused to bow down to Haman. If that would be clearer in your language, you can put it first in the verse because it explains everything that happens afterwards. Alternate translation: “Mordecai told them that he was a Jew, and that Jews would bow down only to God” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כִּֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הִגִּ֥יד","occurrence":1},{"word":"לָ⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"ה֥וּא","occurrence":1},{"word":"יְהוּדִֽי","occurrence":1}],"quoteString":"כִּֽי־הִגִּ֥יד לָ⁠הֶ֖ם אֲשֶׁר־ה֥וּא יְהוּדִֽי","glQuote":"for he had told them that he was a Jew","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If that would be clearer in your language, you can put this information first because it explains the rest of what happens in this verse. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"הִפִּ֣יל","occurrence":1},{"word":"פּוּר֩","occurrence":1}],"quoteString":"הִפִּ֣יל פּוּר֩","glQuote":"a Pur…was cast","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “But no one who was wearing sackcloth was allowed inside the palace gates” If it would be clearer in your language, you can put this information first in the verse because it explains why Mordecai waited outside. See the UST. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"אֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"לָ⁠ב֛וֹא","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"שַׁ֥עַר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠לְב֥וּשׁ","occurrence":1},{"word":"שָֽׂק","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֥ין לָ⁠ב֛וֹא אֶל־שַׁ֥עַר הַ⁠מֶּ֖לֶךְ בִּ⁠לְב֥וּשׁ שָֽׂק","glQuote":"no one was to come into the gate of the king while wearing sackcloth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Then** indicates more than a time sequence here. Zeresh and the friends are saying what the result would be. Alternate translation: “after he is dead, you will be able to go to the banquet … in a good mood” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וּ⁠בֹֽא","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1},{"word":"שָׂמֵ֑חַ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בֹֽא…אֶל הַ⁠מִּשְׁתֶּ֖ה שָׂמֵ֑חַ","glQuote":"Then go…to the banquet joyful","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here Esther is giving the reason why she is asking King Ahasuerus to revoke the letters. Alternate translation: “the reason I am asking is that” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּ֠י","quoteString":"כִּ֠י","glQuote":"For","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, King Ahasuerus is expressing the reason why he cannot simply revoke the first letter and also why Esther and Mordecai can write another letter that people must obey. Alternate translation: “you see” or “people will obey your letter because” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּֽי","quoteString":"כִּֽי","glQuote":"For","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This indicates that what is described in this verse was done because of what the king said in the previous verse. Use a connecting word or phrase to show this in your language. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וַ⁠יִּקָּרְא֣וּ","occurrence":1},{"word":"סֹפְרֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּקָּרְא֣וּ סֹפְרֵֽי־הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","glQuote":"So…were called","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This term introduces the reason why the officials and satraps and governors were becoming afraid of Mordecai. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּֽי","quoteString":"כִּֽי","glQuote":"For","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This term introduces the result of the events that were described in the previous verse. Alternate translation: “for that reason” or “that is why” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כֵּ֞ן","occurrence":1}],"quoteString":"עַל־כֵּ֞ן","glQuote":"Therefore","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This verse gives the reason for what Mordecai told the Jews to do in the previous verse. Alternate translation: “because those were the days when” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"כַּ⁠יָּמִ֗ים","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1}],"quoteString":"כַּ⁠יָּמִ֗ים אֲשֶׁר","glQuote":"as the days when","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces the reason for the events previously described. The story will now summarize everything that happened previously. The Jews were to celebrate because they were able to fight back when Haman plotted to destroy all of them. Alternate translation: “they would celebrate these days to remember” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּי֩","quoteString":"כִּי֩","glQuote":"For","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces the reason why the Jews gave the name “Purim” to this celebration. Alternate translation: “for that reason” or “that is why” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כֵּ֡ן","occurrence":1}],"quoteString":"עַל־כֵּ֡ן","glQuote":"Therefore","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The story has just given the reason why the holiday is called Purim. Now it is going to give another reason. It will be explaining why the Jews added this holiday to their calendar, in addition to the festivals that were commanded in the Law of Moses. The next verse describes them adding the holiday. This verse gives the reasons why they did that. Alternate translation: “because” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"עַל","occurrence":3},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כֵּ֕ן","occurrence":1}],"quoteString":"עַל־כֵּ֕ן","glQuote":"Therefore","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This gives the result of the reasons described in verses 26 and 27. Alternate translation: “therefore” or “that is why” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ֠⁠אֵלֶּה","occurrence":1},{"word":"נִזְכָּרִ֨ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠יָּמִ֣ים הָ֠⁠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְ⁠נַעֲשִׂ֜ים","glQuote":"So these days are remembered and are made","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This word indicates that this verse will give the reason why the scribes made a record about Mordecai. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-result","quote":"כִּ֣י","quoteString":"כִּ֣י","glQuote":"For","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-background.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-background.json index 50199e48..1ca03ebb 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-background.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-background.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase indicates something that happened after Haman’s wife and friends started talking with Haman and while they were still talking. You should indicate this with a phrase such as “while.” Alternate translation: “While they were still talking together, the king’s eunuchs arrived.” (See: [Connect - Background Information](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-background","quote":[{"word":"עוֹדָ⁠ם֙","occurrence":1},{"word":"מְדַבְּרִ֣ים","occurrence":1},{"word":"עִמּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"עוֹדָ⁠ם֙ מְדַבְּרִ֣ים עִמּ֔⁠וֹ","glQuote":"They were still speaking with him when the eunuchs of the king arrived","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The king spoke, and then the servants covered Haman’s face. One action followed upon another. However, this happened so quickly that almost no time seemed to pass in between. You can indicate this with a phrase like “as soon as.” Alternate translation: “As soon as the king said this, they covered Haman’s face” (See: [Connect - Background Information](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-background","quote":[{"word":"הַ⁠דָּבָ֗ר","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וּ⁠פְנֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הָמָ֖ן","occurrence":1},{"word":"חָפֽוּ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠דָּבָ֗ר…וּ⁠פְנֵ֥י הָמָ֖ן חָפֽוּ","glQuote":"The word was going out…when they covered the face of Haman","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This sentence indicates that Haman had already entered the outer court when King Ahasuerus asked his question. You could indicate this with a phrase such as “at that moment” or “just then” or “while they were talking” (See: [Connect – Background Information](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-background","quote":[{"word":"וְ⁠הָמָ֣ן","occurrence":1},{"word":"בָּ֗א","occurrence":1},{"word":"לַ⁠חֲצַ֤ר","occurrence":1},{"word":"בֵּית","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"הַ⁠חִ֣יצוֹנָ֔ה","occurrence":1},{"word":"לֵ⁠אמֹ֣ר","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1},{"word":"לִ⁠תְלוֹת֙","occurrence":1},{"word":"אֶֽת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"מָרְדֳּכַ֔י","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הָ⁠עֵ֖ץ","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הֵכִ֥ין","occurrence":1},{"word":"לֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הָמָ֣ן בָּ֗א לַ⁠חֲצַ֤ר בֵּית־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ הַ⁠חִ֣יצוֹנָ֔ה לֵ⁠אמֹ֣ר לַ⁠מֶּ֔לֶךְ לִ⁠תְלוֹת֙ אֶֽת־מָרְדֳּכַ֔י עַל־הָ⁠עֵ֖ץ אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֽ⁠וֹ","glQuote":"Now Haman had come into the outer court of the house of the king to say to the king to hang Mordecai on the tree that he had prepared for him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase indicates something that happened after Haman’s wife and friends started talking with Haman and while they were still talking. You should indicate this with a phrase such as “while.” Alternate translation: “while they were still talking together, the king’s eunuchs arrived” (See: [Connect – Background Information](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-background","quote":[{"word":"עוֹדָ⁠ם֙","occurrence":1},{"word":"מְדַבְּרִ֣ים","occurrence":1},{"word":"עִמּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"עוֹדָ⁠ם֙ מְדַבְּרִ֣ים עִמּ֔⁠וֹ","glQuote":"They were still speaking with him when the eunuchs of the king arrived","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The king spoke, and then the servants covered Haman’s face. One action followed upon another. However, this happened so quickly that almost no time seemed to pass in between. You can indicate this with a phrase like “as soon as.” Alternate translation: “when the king said this, immediately they covered Haman’s face” (See: [Connect – Background Information](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-background","quote":[{"word":"הַ⁠דָּבָ֗ר","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וּ⁠פְנֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הָמָ֖ן","occurrence":1},{"word":"חָפֽוּ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠דָּבָ֗ר…וּ⁠פְנֵ֥י הָמָ֖ן חָפֽוּ","glQuote":"The word was going out…when they covered the face of Haman","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-sequential.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-sequential.json index 2da01c7e..4bd2abee 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-sequential.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-sequential.json @@ -1,170 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "After providing this background information about Mordecai and Esther in verses 5–7, the story now tells what happened as a result of these facts, when the provincial officers described in verse 3 began sending young women to the harem. That is, the story tells what happened to Esther because her family was living in the Persian empire and she was very attractive. You should indicate in some way that the events are now moving forward from where the story left off. For example, “And so this is what happened.” (See: [Connect - Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-time-sequential", - "quote": "וַ⁠יְהִ֗י", - "quoteString": "וַ⁠יְהִ֗י", - "glQuote": "So it happened that", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Since this happened some time after Esther’s Feast, you can show this by using a connecting phrase such as “some time later.” (See: [Connect - Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-time-sequential", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּתוּל֖וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שֵׁנִ֑ית", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית", - "glQuote": "Now when virgins were being gathered a second time", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This verse tells what happened next after Esther gave the information to the king. You should use a word such as “then” to indicate this. (See: [Connect - Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 23 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-time-sequential", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יְבֻקַּ֤שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠דָּבָר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠יִּמָּצֵ֔א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠יִּתָּל֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁנֵי⁠הֶ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵ֑ץ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יְבֻקַּ֤שׁ הַ⁠דָּבָר֙ וַ⁠יִּמָּצֵ֔א וַ⁠יִּתָּל֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם עַל־עֵ֑ץ", - "glQuote": "Then the matter was sought out and was found out, and the two of them were hanged on a tree.", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This event happened some time after Esther became queen, and you can show this by using a connecting phrase such as “some time later.” (See: [Connect - Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-time-sequential", - "quote": [ - { - "word": "אַחַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠דְּבָרִ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠אֵ֗לֶּה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אַחַ֣ר ׀ הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֗לֶּה", - "glQuote": "After these things", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This expression introduces what happened next. Alternate translation: “Now” or “and” (See: [Connect - Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-time-sequential", - "quote": "וַ⁠יְהִי֩", - "quoteString": "וַ⁠יְהִי֩", - "glQuote": "Then it happened that", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Since this happened some time after Esther’s Feast, you can show this by using a connecting phrase such as “some time later.” (See: [Connect – Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בְּתוּל֖וֹת","occurrence":1},{"word":"שֵׁנִ֑ית","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית","glQuote":"Now when virgins were being gathered a second time","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This verse tells what happened next after Esther gave the information to the king. You can use a word such as “then” to indicate this. (See: [Connect – Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":[{"word":"וַ⁠יְבֻקַּ֤שׁ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דָּבָר֙","occurrence":1},{"word":"וַ⁠יִּמָּצֵ֔א","occurrence":1},{"word":"וַ⁠יִּתָּל֥וּ","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵי⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עֵ֑ץ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יְבֻקַּ֤שׁ הַ⁠דָּבָר֙ וַ⁠יִּמָּצֵ֔א וַ⁠יִּתָּל֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם עַל־עֵ֑ץ","glQuote":"Then the matter was sought out and was found out, and the two of them were hanged on a tree.","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This event happened some time after Esther became queen, and you can show this by using a connecting phrase such as “some time later.” (See: [Connect – Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":[{"word":"אַחַ֣ר","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דְּבָרִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֵ֗לֶּה","occurrence":1}],"quoteString":"אַחַ֣ר ׀ הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֗לֶּה","glQuote":"After these things","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression introduces what happened next. Alternate translation: “Now” or “and” (See: [Connect – Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-sequential","quote":"וַ⁠יְהִי֩","quoteString":"וַ⁠יְהִי֩","glQuote":"Then it happened that","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-simultaneous.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-simultaneous.json index 566fc43d..a0a1f07f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-simultaneous.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/grammar-connect-time-simultaneous.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces something else that was happening at the same time. You can indicate this by saying something like, “During this time.” (See: [Connect - Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":"גַּ֚ם","quoteString":"גַּ֚ם","glQuote":"Also","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that the two things happened at the same time. You can indicate this with a phrase like “at the same time that he took.” (See: [Connect - Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":"עִ֖ם","quoteString":"עִ֖ם","glQuote":"along with","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This indicates that two actions took place at the same time. You should indicate this with a phrase like “at the same time.” (See: [Connect - Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":[{"word":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע","occurrence":1},{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ","occurrence":1},{"word":"נְעָר֥וֹת","occurrence":1},{"word":"רַבּ֛וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע דְּבַר־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ וְ⁠דָת֔⁠וֹ וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ נְעָר֥וֹת רַבּ֛וֹת","glQuote":"when the decree of the king and his law were heard, and when many young women were gathered","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that Esther was brought to the harem of King Ahaserus at the same as other young women were also being brought to the harem. You can say “they brought Esther at the same time” or “they also brought Esther.” (See: [Connect - Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":[{"word":"וַ⁠יְהִ֗י","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יְהִ֗י בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע…וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ…וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","glQuote":"So it happened that, when…were heard, and when…were gathered…Esther was taken","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This indicates that the information about Mordecai explains what he was doing at this same time. You can use a phrase such as “during this time” to indicate this. (See: [Connect - Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בְּתוּל֖וֹת","occurrence":1},{"word":"שֵׁנִ֑ית","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י","glQuote":"Now when…were being gathered…Mordecai…then","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces something else that was happening at the same time. You can indicate this by saying something like “during this time.” (See: [Connect – Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":"גַּ֚ם","quoteString":"גַּ֚ם","glQuote":"Also","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that the two things happened at the same time. You can indicate this with a phrase like “at the same time that he took.” (See: [Connect – Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":"עִ֖ם","quoteString":"עִ֖ם","glQuote":"along with","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This indicates that two actions took place at the same time. You should indicate this with a phrase like “at the same time.” (See: [Connect – Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":[{"word":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע","occurrence":1},{"word":"דְּבַר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠דָת֔⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ","occurrence":1},{"word":"נְעָר֥וֹת","occurrence":1},{"word":"רַבּ֛וֹת","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע דְּבַר־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ וְ⁠דָת֔⁠וֹ וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ נְעָר֥וֹת רַבּ֛וֹת","glQuote":"when the decree of the king and his law were heard, and when many young women were gathered","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that Esther was brought to the harem of King Ahaserus at the same time as other young women were also being brought to the harem. You can say, “they brought Esther at the same time” or “they also brought Esther.” (See: [Connect – Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":[{"word":"וַ⁠יְהִ֗י","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יְהִ֗י בְּ⁠הִשָּׁמַ֤ע…וּֽ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֞ץ…וַ⁠תִּלָּקַ֤ח","glQuote":"So it happened that, when…were heard, and when…were gathered…Esther was taken","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This indicates that the information about Mordecai explains what he was doing at this same time. You can use a phrase such as “during this time” to indicate this. (See: [Connect – Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ","occurrence":1},{"word":"בְּתוּל֖וֹת","occurrence":1},{"word":"שֵׁנִ֑ית","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית וּ⁠מָרְדֳּכַ֖י","glQuote":"Now when…were being gathered…Mordecai…then","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This resumes the story after the background information that is provided in verse 20. Indicate this in the way that your language resumes a story after giving background information, such as with a connecting phrase like “during that time.” (See: [Connect – Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-time-simultaneous","quote":[{"word":"בַּ⁠יָּמִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ⁠הֵ֔ם","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠יָּמִ֣ים הָ⁠הֵ֔ם","glQuote":"In those days","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-bdistance.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-bdistance.json index 9c940dcb..f3061843 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-bdistance.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-bdistance.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can convert this to a modern measure. Alternate translation: “seventy-five feet high” or “twenty-three meters high” (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance) and [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bdistance","quote":[{"word":"גָּבֹ֣הַּ","occurrence":1},{"word":"חֲמִשִּׁ֣ים","occurrence":1},{"word":"אַמָּה֒","occurrence":1}],"quoteString":"גָּבֹ֣הַּ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּה֒","glQuote":"50 cubits high","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you can convert this to a modern measure. See how you translated this phrase in 5:14. Alternate translation: “seventy-five feet high” or “twenty-three meters high” (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance) and [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bdistance","quote":[{"word":"גָּבֹ֖הַּ","occurrence":1},{"word":"חֲמִשִּׁ֣ים","occurrence":1},{"word":"אַמָּ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"גָּבֹ֖הַּ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה","glQuote":"50 cubits high","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can convert this to a modern measure if that is the style of translation that you are using. Alternate translation: “seventy-five feet high” or “twenty-five meters high” (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bdistance","quote":[{"word":"גָּבֹ֣הַּ","occurrence":1},{"word":"חֲמִשִּׁ֣ים","occurrence":1},{"word":"אַמָּה֒","occurrence":1}],"quoteString":"גָּבֹ֣הַּ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּה֒","glQuote":"50 cubits high","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you can convert this to a modern measure. See how you translated this phrase in [5:14](rc://en/ult/book/est/05/14). Alternate translation: “seventy-five feet high” or “twenty-five meters high” (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bdistance","quote":[{"word":"גָּבֹ֖הַּ","occurrence":1},{"word":"חֲמִשִּׁ֣ים","occurrence":1},{"word":"אַמָּ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"גָּבֹ֖הַּ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה","glQuote":"50 cubits high","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-bmoney.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-bmoney.json index 7ce9daba..d95bb04b 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-bmoney.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-bmoney.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This would be worth over $300 million at current prices. But since prices vary over time, if you expressed the amount in modern measurements, that could cause your Bible translation to become outdated and inaccurate. Instead you could express the amount using the ancient measurement, the talent, and explain in a note that a talent was equivalent to about 30 kilograms. Alternatively, you could specify the weight of the silver in the text, as UST does. (See: [Biblical Money](rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney) and [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bmoney","quote":[{"word":"⁠עֲשֶׂ֨רֶת","occurrence":1},{"word":"אֲלָפִ֜ים","occurrence":1},{"word":"כִּכַּר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כֶּ֗סֶף","occurrence":1}],"quoteString":"⁠עֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֜ים כִּכַּר־כֶּ֗סֶף","glQuote":"10,000 talents of silver","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This would be worth over $300 million at current prices in 2020. But since prices vary over time, if you expressed the value in modern measurements, that could cause your Bible translation to become outdated and inaccurate. Instead you could express the amount using the ancient measurement, the talent, and explain in a note that a talent was equivalent to about 30 kilograms. Alternatively, you could specify the weight of the silver in the text, as UST does in metric tons. (See: [Biblical Money](rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-bmoney","quote":[{"word":"וַ⁠עֲשֶׂ֨רֶת","occurrence":1},{"word":"אֲלָפִ֜ים","occurrence":1},{"word":"כִּכַּר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כֶּ֗סֶף","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠עֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֜ים כִּכַּר־כֶּ֗סֶף","glQuote":"10,000 talents of silver","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-hebrewmonths.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-hebrewmonths.json index 759321c0..a9d9d8fc 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-hebrewmonths.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-hebrewmonths.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Tebeth” is the name of the tenth month of the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"טֵבֵ֑ת","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ טֵבֵ֑ת","glQuote":"which is the month of Tebeth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Nisan” is the name of the first month of the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"נִיסָ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ נִיסָ֔ן","glQuote":"which is the month of Nisan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Adar” is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. This name occurs several times in the story. Be sure to translate it consistently. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1},{"word":"הוּא","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָֽר","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר","glQuote":"the twelfth, which is the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on the thirteenth day of the first month.” You can add “of that same year” to show that Haman did this right after Ahasuerus agreed to his plan. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רִאשׁ֗וֹן","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֣ר","occurrence":1},{"word":"יוֹם֮","occurrence":1},{"word":"בּ⁠וֹ֒","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הָ⁠רִאשׁ֗וֹן בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֣ר יוֹם֮ בּ⁠וֹ֒","glQuote":"in the first month, on the thirteenth day of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of the twelfth month of the Hebrew calendar. See how you decided in 2:16 and 3:7 to express dates that the story gives according to the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֑ר","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר","glQuote":"which is the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Sivan” is the name of the third month of the Hebrew calendar. Alternate translation: “the month of Sivan” (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"סִיוָ֗ן","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ סִיוָ֗ן","glQuote":"which is the month of Sivan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָֽר","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר","glQuote":"which is the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Adar” is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֗ר","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֗ר","glQuote":"which is the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Adar” is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר","glQuote":"of the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Adar” is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֑ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר","glQuote":"of the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Adar” is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר","glQuote":"of the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Adar” is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר","glQuote":"of the month of Adar","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Tebeth** is the name of the tenth month of the Hebrew calendar. Alternate translation: “that is, the month of Tebeth” (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"טֵבֵ֑ת","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ טֵבֵ֑ת","glQuote":"which is the month of Tebeth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Nisan** is the name of the first month of the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"נִיסָ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ נִיסָ֔ן","glQuote":"which is the month of Nisan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Adar** is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. This name occurs several times in the story. Be sure to translate it consistently. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1},{"word":"הוּא","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָֽר","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר","glQuote":"the twelfth, which is the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on the thirteenth day of the first month” You can add “of that same year” to show that Haman did this right after Ahasuerus agreed to his plan. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רִאשׁ֗וֹן","occurrence":1},{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֣ר","occurrence":1},{"word":"יוֹם֮","occurrence":1},{"word":"בּ⁠וֹ֒","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הָ⁠רִאשׁ֗וֹן בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֣ר יוֹם֮ בּ⁠וֹ֒","glQuote":"in the first month, on the thirteenth day of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of the twelfth month of the Hebrew calendar. See how you decided in 2:16 and 3:7 to express dates that the story gives according to the Hebrew calendar. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":7},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֑ר","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר","glQuote":"which is the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Sivan** is the name of the third month of the Hebrew calendar. Alternate translation: “the month of Sivan” (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"סִיוָ֗ן","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ סִיוָ֗ן","glQuote":"which is the month of Sivan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you
translated this in [3:07](rc://en/ult/book/est/03/07) and [3:13](rc://en/ult/book/est/03/13). (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָֽר","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר","glQuote":"which is the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Adar** is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you translated this in [3:7](rc://en/ult/book/est/03/07), [3:13](rc://en/ult/book/est/03/13), and [8:12](rc://en/ult/book/est/08/12). (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"הוּא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֗ר","occurrence":1}],"quoteString":"הוּא־חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֗ר","glQuote":"which is the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Adar** is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you translated this in [3:7](rc://en/ult/book/est/03/07), [3:13](rc://en/ult/book/est/03/13), [8:12](rc://en/ult/book/est/08/12), and [9:1](rc://en/ult/book/est/09/01). (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר","glQuote":"of the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Adar** is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar.
See how you translated this in [3:7](rc://en/ult/book/est/03/07), [3:13](rc://en/ult/book/est/03/13), [8:12](rc://en/ult/book/est/08/12), [9:1](rc://en/ult/book/est/09/01), and [9:15](rc://en/ult/book/est/09/15). (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֑ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר","glQuote":"of the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Adar** is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar.
See how you translated this in [3:7](rc://en/ult/book/est/03/07), [3:13](rc://en/ult/book/est/03/13), [8:12](rc://en/ult/book/est/08/12), [9:1](rc://en/ult/book/est/09/01), [9:15](rc://en/ult/book/est/09/15) and [9:17](rc://en/ult/book/est/09/17).
(See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר","glQuote":"of the month of Adar","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Adar** is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar.
See how you translated this in [3:7](rc://en/ult/book/est/03/07), [3:13](rc://en/ult/book/est/03/13), [8:12](rc://en/ult/book/est/08/12), [9:1](rc://en/ult/book/est/09/01), [9:15](rc://en/ult/book/est/09/15), [9:17](rc://en/ult/book/est/09/17), and [9:19](rc://en/ult/book/est/09/19). (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-hebrewmonths","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"אֲדָ֔ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר","glQuote":"of the month of Adar","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-names.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-names.json index 20412c64..d1555540 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-names.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-names.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs many times in the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","quoteString":"אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","glQuote":"Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was the name of a royal city of the Persian kings. It occurs many times in the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֥ן","quoteString":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֥ן","glQuote":"in Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a woman’s name. It occurs several times in this chapter and the next one. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"וַשְׁתִּ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"וַשְׁתִּ֣י הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","glQuote":"Vashti","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are names of seven men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"מְהוּמָן","occurrence":1},{"word":"בִּזְּתָ֨א","occurrence":1},{"word":"חַרְבוֹנָ֜א","occurrence":1},{"word":"בִּגְתָ֤א","occurrence":1},{"word":"וַ⁠אֲבַגְתָא֙","occurrence":1},{"word":"זֵתַ֣ר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠כַרְכַּ֔ס","occurrence":1}],"quoteString":"מְהוּמָן בִּזְּתָ֨א חַרְבוֹנָ֜א בִּגְתָ֤א וַ⁠אֲבַגְתָא֙ זֵתַ֣ר וְ⁠כַרְכַּ֔ס","glQuote":"Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha and Abagtha, Zethar and Karkas","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of seven men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"כַּרְשְׁנָ֤א","occurrence":1},{"word":"שֵׁתָר֙","occurrence":1},{"word":"אַדְמָ֣תָא","occurrence":1},{"word":"תַרְשִׁ֔ישׁ","occurrence":1},{"word":"מֶ֥רֶס","occurrence":1},{"word":"מַרְסְנָ֖א","occurrence":1},{"word":"מְמוּכָ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"כַּרְשְׁנָ֤א שֵׁתָר֙ אַדְמָ֣תָא תַרְשִׁ֔ישׁ מֶ֥רֶס מַרְסְנָ֖א מְמוּכָ֑ן","glQuote":"Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Mersena, Memukan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this man’s name in 1:14. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"מְמוּכָ֗ן","quoteString":"מְמוּכָ֗ן","glQuote":"Memukan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Translate his name as in 1:14. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"מְמוּכָֽן","quoteString":"מְמוּכָֽן","glQuote":"Memukan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs several times in this chapter. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"הֵגֶ֛א","quoteString":"הֵגֶ֛א","glQuote":"Hegai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs many times throughout the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"מָרְדֳּכַ֗י","quoteString":"מָרְדֳּכַ֗י","glQuote":"Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are men’s names. Jair, Shimei, and Kish are Mordecai’s male ancestors. You could say, “Mordecai was the son of Jair, who was the son of Shimei, who was the son of Kish,” or, “His father was named Jair, his grandfather was named Shimei, and his great-grandfather was named Kish.” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"בֶּ֣ן","occurrence":1},{"word":"יָאִ֧יר","occurrence":1},{"word":"בֶּן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"שִׁמְעִ֛י","occurrence":1},{"word":"בֶּן","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"קִ֖ישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"בֶּ֣ן יָאִ֧יר בֶּן־שִׁמְעִ֛י בֶּן־קִ֖ישׁ","glQuote":"the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In the historical passage where this event is described (2 Kings 24:8–17), this king is called Jehoiachin. That was another name by which he was known. You can call him Jehoiachin here in Esther if you think that would help your readers recognize him better. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names) and [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"יְכָנְיָ֣ה","occurrence":1},{"word":"מֶֽלֶךְ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יְהוּדָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"יְכָנְיָ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה","glQuote":"Jeconiah, the king of Judah","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say where King Nebuchadnezzar brought this king when he took him away from Jerusalem, for example, “Nebuchadnezzar … took King Jehoiachin of Judah away from Jerusalem and brought him to Babylon.” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":2},{"word":"הֶגְלָ֔ה","occurrence":1},{"word":"נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר","occurrence":1},{"word":"מֶ֥לֶךְ","occurrence":1},{"word":"בָּבֶֽל","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל","glQuote":"whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the story is indicating that this woman’s Hebrew name was Hadassah and her Persian name was Esther. You could say that explicitly. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names) and [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"הֲדַסָּ֗ה","occurrence":1},{"word":"הִ֤יא","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּר֙","occurrence":1}],"quoteString":"הֲדַסָּ֗ה הִ֤יא אֶסְתֵּר֙","glQuote":"Hadassah (she is Esther)","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a woman’s name. It occurs many times throughout the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"אֶסְתֵּר֙","quoteString":"אֶסְתֵּר֙","glQuote":"Esther","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז","quoteString":"שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז","glQuote":"Shaashgaz","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This man was Esther’s father and Mordecai’s uncle. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"אֲבִיחַ֣יִל","quoteString":"אֲבִיחַ֣יִל","glQuote":"Abihail","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You should indicate to your readers this is the name that Ahasuerus gave to the feast, for example, “He called it ‘Esther's Feast.’” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"מִשְׁתֵּ֣ה","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֑ר","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֵּ֣ה אֶסְתֵּ֑ר","glQuote":"the feast of Esther","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"בִּגְתָ֨ן","occurrence":1},{"word":"וָ⁠תֶ֜רֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּגְתָ֨ן וָ⁠תֶ֜רֶשׁ","glQuote":"Bigthan and Teresh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs many times in the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"הָמָ֧ן","quoteString":"הָמָ֧ן","glQuote":"Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of Haman’s father and Haman’s people group. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"בֶּֽן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַמְּדָ֛תָא","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֲגָגִ֖י","occurrence":1}],"quoteString":"בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא הָ⁠אֲגָגִ֖י","glQuote":"the son of Hammedatha, the Agagite","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The storyteller is giving both the Persian and the Hebrew name because this is the story behind the Festival of Purim, which takes its name from “Pur.” So this is not repetition for emphasis. You can put in the Persian name and the name for “lot” in your own language to show that the storyteller is doing this. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"הִפִּ֣יל","occurrence":1},{"word":"פּוּר֩","occurrence":1},{"word":"ה֨וּא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠גּוֹרָ֜ל","occurrence":1}],"quoteString":"הִפִּ֣יל פּוּר֩ ה֨וּא הַ⁠גּוֹרָ֜ל","glQuote":"a Pur (which is \"the lot\")","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs several times in this chapter. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"לַ⁠הֲתָ֜ךְ","quoteString":"לַ⁠הֲתָ֜ךְ","glQuote":"for Hathak","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a woman’s name. It occurs several times in this chapter and the next. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"זֶ֥רֶשׁ","quoteString":"זֶ֥רֶשׁ","glQuote":"Zeresh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the same two men who are named in 2:21. However, there the first man’s name is said to be “Bigthan.” Decide on a consistent way of translating these names so your readers will know that they are the same men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"בִּגְתָ֣נָא","occurrence":1},{"word":"וָ⁠תֶ֗רֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּגְתָ֣נָא וָ⁠תֶ֗רֶשׁ","glQuote":"Bigthana and Teresh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. See how you translated it in 1:10. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"חַ֠רְבוֹנָה","quoteString":"חַ֠רְבוֹנָה","glQuote":"Harbona","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of Haman’s people group. See how you translated this in 3:1. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"הָֽ⁠אֲגָגִ֔י","quoteString":"הָֽ⁠אֲגָגִ֔י","glQuote":"the Agagite","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"דַּֽלְפ֖וֹן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אַסְפָּֽתָא","occurrence":1}],"quoteString":"פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא…דַּֽלְפ֖וֹן…אַסְפָּֽתָא","glQuote":"Parshandatha, Dalphon, Aspatha","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"פּוֹרָ֛תָא","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲדַלְיָ֖א","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲרִידָֽתָא","occurrence":1}],"quoteString":"פּוֹרָ֛תָא…אֲדַלְיָ֖א…אֲרִידָֽתָא","glQuote":"Poratha, Adalia, Aridatha","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲרִיסַ֔י","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲרִדַ֖י","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַיְזָֽתָא","occurrence":1}],"quoteString":"פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙…אֲרִיסַ֔י…אֲרִדַ֖י…וַיְזָֽתָא","glQuote":"Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in 3:7, the storyteller is giving both the Persian and the Hebrew name because this is the story behind the Festival of Purim, which takes its name from “Pur.” So this is not repetition for emphasis. You can put in the Persian name and the name for “lot” in your own language to show that the storyteller is doing this. Alternate translation: “a Pur (that is, a lot)” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"פּוּר֙","occurrence":1},{"word":"ה֣וּא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠גּוֹרָ֔ל","occurrence":1}],"quoteString":"פּוּר֙ ה֣וּא הַ⁠גּוֹרָ֔ל","glQuote":"a Pur (which is \"the lot\")","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of the festival that commemorates the salvation of the Jewish people in ancient Persia from Haman’s plot to destroy and kill all the Jews in a single day. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"פוּרִים֙","quoteString":"פוּרִים֙","glQuote":"Purim","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This man was Esther’s father and Mordecai’s uncle. See how you translated his name in 2:15. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":29},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"אֲבִיחַ֛יִל","quoteString":"אֲבִיחַ֛יִל","glQuote":"Abihail","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs many times in the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","quoteString":"אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","glQuote":"Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was the name of a royal city of the Persian kings. It occurs many times in the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֥ן","quoteString":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֥ן","glQuote":"in Susa","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a woman’s name. It occurs several times in this chapter and the next one. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"וַשְׁתִּ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"וַשְׁתִּ֣י הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","glQuote":"Vashti","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are names of seven men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"לִ֠⁠מְהוּמָן","occurrence":1},{"word":"בִּזְּתָ֨א","occurrence":1},{"word":"חַרְבוֹנָ֜א","occurrence":1},{"word":"בִּגְתָ֤א","occurrence":1},{"word":"וַ⁠אֲבַגְתָא֙","occurrence":1},{"word":"זֵתַ֣ר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠כַרְכַּ֔ס","occurrence":1}],"quoteString":"לִ֠⁠מְהוּמָן בִּזְּתָ֨א חַרְבוֹנָ֜א בִּגְתָ֤א וַ⁠אֲבַגְתָא֙ זֵתַ֣ר וְ⁠כַרְכַּ֔ס","glQuote":"Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha and Abagtha, Zethar and Karkas","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of seven men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"כַּרְשְׁנָ֤א","occurrence":1},{"word":"שֵׁתָר֙","occurrence":1},{"word":"אַדְמָ֣תָא","occurrence":1},{"word":"תַרְשִׁ֔ישׁ","occurrence":1},{"word":"מֶ֥רֶס","occurrence":1},{"word":"מַרְסְנָ֖א","occurrence":1},{"word":"מְמוּכָ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"כַּרְשְׁנָ֤א שֵׁתָר֙ אַדְמָ֣תָא תַרְשִׁ֔ישׁ מֶ֥רֶס מַרְסְנָ֖א מְמוּכָ֑ן","glQuote":"Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Mersena, Memukan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this man’s name in [1:14](rc://en/ult/book/est/01/14).
(See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"מְמוּכָ֗ן","quoteString":"מְמוּכָ֗ן","glQuote":"Memukan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Translate his name as in [1:14](rc://en/ult/book/est/01/14). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"מְמוּכָֽן","quoteString":"מְמוּכָֽן","glQuote":"Memukan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs several times in this chapter. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"הֵגֶ֛א","quoteString":"הֵגֶ֛א","glQuote":"Hegai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs many times throughout the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"מָרְדֳּכַ֗י","quoteString":"מָרְדֳּכַ֗י","glQuote":"Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are men’s names. Jair, Shimei, and Kish are Mordecai’s male ancestors. You could say, “Mordecai was the son of Jair, who was the son of Shimei, who was the son of Kish,” or see the UST. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"בֶּ֣ן","occurrence":1},{"word":"יָאִ֧יר","occurrence":1},{"word":"בֶּן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"שִׁמְעִ֛י","occurrence":1},{"word":"בֶּן","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"קִ֖ישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"בֶּ֣ן יָאִ֧יר בֶּן־שִׁמְעִ֛י בֶּן־קִ֖ישׁ","glQuote":"the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In the historical passage where this event is described (2 Kings 24:8–17), this king is called Jehoiachin. That was another name by which he was known. You can call him Jehoiachin here in Esther if you think that would help your readers recognize him better. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"יְכָנְיָ֣ה","occurrence":1},{"word":"מֶֽלֶךְ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יְהוּדָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"יְכָנְיָ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה","glQuote":"Jeconiah, the king of Judah","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can say where King Nebuchadnezzar brought this king when he took him away from Jerusalem. For example, you can say, “Nebuchadnezzar … took King Jehoiachin of Judah away from Jerusalem and brought him to Babylon.” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":2},{"word":"הֶגְלָ֔ה","occurrence":1},{"word":"נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר","occurrence":1},{"word":"מֶ֥לֶךְ","occurrence":1},{"word":"בָּבֶֽל","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל","glQuote":"whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the story is indicating that this woman’s Hebrew name was Hadassah and her Persian name was Esther. You could say that explicitly. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"הֲדַסָּ֗ה","occurrence":1},{"word":"הִ֤יא","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּר֙","occurrence":1}],"quoteString":"הֲדַסָּ֗ה הִ֤יא אֶסְתֵּר֙","glQuote":"Hadassah (she is Esther)","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a woman’s name. It occurs many times throughout the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"אֶסְתֵּר֙","quoteString":"אֶסְתֵּר֙","glQuote":"Esther","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז","quoteString":"שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז","glQuote":"Shaashgaz","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This man was Esther’s father and Mordecai’s uncle. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"אֲבִיחַ֣יִל","quoteString":"אֲבִיחַ֣יִל","glQuote":"Abihail","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could indicate to your readers this is the name that Ahasuerus gave to the feast, for example, “He called it ‘Esther’s Feast.’” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"מִשְׁתֵּ֣ה","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֑ר","occurrence":1}],"quoteString":"מִשְׁתֵּ֣ה אֶסְתֵּ֑ר","glQuote":"the feast of Esther","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"בִּגְתָ֨ן","occurrence":1},{"word":"וָ⁠תֶ֜רֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּגְתָ֨ן וָ⁠תֶ֜רֶשׁ","glQuote":"Bigthan and Teresh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs many times in the story. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"הָמָ֧ן","quoteString":"הָמָ֧ן","glQuote":"Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of Haman’s father and Haman’s people group. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"בֶּֽן","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַמְּדָ֛תָא","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֲגָגִ֖י","occurrence":1}],"quoteString":"בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא הָ⁠אֲגָגִ֖י","glQuote":"the son of Hammedatha, the Agagite","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The storyteller is giving both the Persian and the Hebrew name because this is the story behind the Festival of Purim, which takes its name from “Pur.” So this is not repetition for emphasis. You can put in the Persian name and the word for “lot” in your own language to show that the storyteller is doing this. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"הִפִּ֣יל","occurrence":1},{"word":"פּוּר֩","occurrence":1},{"word":"ה֨וּא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠גּוֹרָ֜ל","occurrence":1}],"quoteString":"הִפִּ֣יל פּוּר֩ ה֨וּא הַ⁠גּוֹרָ֜ל","glQuote":"a Pur (which is “the lot”)","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. It occurs several times in this chapter. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"לַ⁠הֲתָ֜ךְ","quoteString":"לַ⁠הֲתָ֜ךְ","glQuote":"for Hathak","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a woman’s name. It occurs several times in this chapter and the next. Be sure to translate it consistently. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"זֶ֥רֶשׁ","quoteString":"זֶ֥רֶשׁ","glQuote":"Zeresh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the same two men who are named in [2:21](rc://en/ult/book/est/02/21). However, there the first man’s name is said to be “Bigthan.” Decide on a consistent way of translating these names so your readers will know that they are the same men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"בִּגְתָ֣נָא","occurrence":1},{"word":"וָ⁠תֶ֗רֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּגְתָ֣נָא וָ⁠תֶ֗רֶשׁ","glQuote":"Bigthana and Teresh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a man’s name. See how you translated it in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"חַ֠רְבוֹנָה","quoteString":"חַ֠רְבוֹנָה","glQuote":"Harbona","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of Haman’s people group. See how you translated this in [3:1](rc://en/ult/book/est/03/01). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"הָֽ⁠אֲגָגִ֔י","quoteString":"הָֽ⁠אֲגָגִ֔י","glQuote":"the Agagite","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"דַּֽלְפ֖וֹן","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אַסְפָּֽתָא","occurrence":1}],"quoteString":"פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא…דַּֽלְפ֖וֹן…אַסְפָּֽתָא","glQuote":"Parshandatha, Dalphon, Aspatha","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"פּוֹרָ֛תָא","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲדַלְיָ֖א","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲרִידָֽתָא","occurrence":1}],"quoteString":"פּוֹרָ֛תָא…אֲדַלְיָ֖א…אֲרִידָֽתָא","glQuote":"Poratha, Adalia, Aridatha","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲרִיסַ֔י","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֲרִדַ֖י","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַיְזָֽתָא","occurrence":1}],"quoteString":"פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙…אֲרִיסַ֔י…אֲרִדַ֖י…וַיְזָֽתָא","glQuote":"Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in 3:7, the storyteller is giving both the Persian and the Hebrew name because this is the story behind the Festival of Purim, which takes its name from “Pur.” So this is not repetition for emphasis. You can put in the Persian name and then the name for “lot” in your own language to show that the storyteller is doing this. Alternate translation: “a Pur (that is, a lot)” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"פּוּר֙","occurrence":1},{"word":"ה֣וּא","occurrence":1},{"word":"הַ⁠גּוֹרָ֔ל","occurrence":1}],"quoteString":"פּוּר֙ ה֣וּא הַ⁠גּוֹרָ֔ל","glQuote":"a Pur (which is “the lot”)","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of the festival that commemorates the salvation of the Jewish people in ancient Persia from Haman’s plot to destroy and kill all the Jews in a single day. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"פוּרִים֙","quoteString":"פוּרִים֙","glQuote":"Purim","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This man was Esther’s father and Mordecai’s uncle. See how you translated his name in [2:15](rc://en/ult/book/est/02/15). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":29},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"אֲבִיחַ֛יִל","quoteString":"אֲבִיחַ֛יִל","glQuote":"Abihail","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-numbers.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-numbers.json index 4657ca5a..0a6ff9d5 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-numbers.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-numbers.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “one hundred twenty seven provinces” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שֶׁ֛בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְדִינָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"שֶׁ֛בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה מְדִינָֽה","glQuote":"127 provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"180 days is about six months or about half a year. You can use whatever expression will best express this time period in your language. (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שְׁמוֹנִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְאַ֖ת","occurrence":1},{"word":"יֽוֹם","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁמוֹנִ֥ים וּ⁠מְאַ֖ת יֽוֹם","glQuote":"for 180 days","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was a second feast that the king hosted. He likely did this to thank the people who had worked so hard in hosting the first feast. You could say that explicitly. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עָשָׂ֣ה","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֡לֶךְ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"מִשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"עָשָׂ֣ה הַ⁠מֶּ֡לֶךְ…מִשְׁתֶּ֖ה","glQuote":"the king made a feast","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**He** refers to the king, and **one people** refers to the Jews as a people group. So this means “there is a people group” or “a group of people” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"יֶשְׁנ֣⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"עַם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֶחָ֗ד","occurrence":1}],"quoteString":"יֶשְׁנ֣⁠וֹ עַם־אֶחָ֗ד","glQuote":"He has one people","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on a single day” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אֶחָ֔ד","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠י֣וֹם אֶחָ֔ד","glQuote":"on one day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“thirty days” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"זֶ֖ה","occurrence":1},{"word":"שְׁלוֹשִׁ֥ים","occurrence":1},{"word":"יֽוֹם","occurrence":1}],"quoteString":"זֶ֖ה שְׁלוֹשִׁ֥ים יֽוֹם","glQuote":"these 30 days","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means that Esther was asking the Jews in Susa not to eat or drink anything during the day or the night for a period of three days. Alternate translation: “Tell them to not eat or drink anything for three days and three nights.”","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"תֹּאכְל֨וּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"תִּשְׁתּ֜וּ","occurrence":1},{"word":"שְׁלֹ֤שֶׁת","occurrence":1},{"word":"יָמִים֙","occurrence":1},{"word":"לַ֣יְלָה","occurrence":1},{"word":"וָ⁠י֔וֹם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אַל־תֹּאכְל֨וּ וְ⁠אַל־תִּשְׁתּ֜וּ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ לַ֣יְלָה וָ⁠י֔וֹם","glQuote":"neither eating nor drinking for three days, both night and day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “one hundred and twenty-seven provinces” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שֶׁ֣בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָה֙","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"שֶׁ֣בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים וּ⁠מֵאָה֙ מְדִינָ֔ה","glQuote":"127 provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “five hundred men” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"חֲמֵ֥שׁ","occurrence":1},{"word":"מֵא֖וֹת","occurrence":1},{"word":"אִֽישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ","glQuote":"500 men","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “10 sons” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עֲ֠שֶׂרֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵ֨י","occurrence":1}],"quoteString":"עֲ֠שֶׂרֶת בְּנֵ֨י","glQuote":"ten sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“five hundred men” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"חֲמֵ֧שׁ","occurrence":1},{"word":"מֵא֣וֹת","occurrence":1},{"word":"אִ֗ישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"חֲמֵ֧שׁ מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ","glQuote":"500 men","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “10 sons” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עֲשֶׂ֣רֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵֽי","occurrence":1}],"quoteString":"עֲשֶׂ֣רֶת בְּנֵֽי","glQuote":"ten sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “10 sons” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עֲשֶׂ֥רֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵֽי","occurrence":1}],"quoteString":"עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי","glQuote":"ten sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “10 sons” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עֲשֶׂ֥רֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵֽי","occurrence":1}],"quoteString":"עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי","glQuote":"ten sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “three hundred men” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שְׁלֹ֥שׁ","occurrence":1},{"word":"מֵא֖וֹת","occurrence":1},{"word":"אִ֑ישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ","glQuote":"300 men","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “seventy-five thousand” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"חֲמִשָּׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׁבְעִ֖ים","occurrence":1},{"word":"אָ֑לֶף","occurrence":1}],"quoteString":"חֲמִשָּׁ֥ה וְ⁠שִׁבְעִ֖ים אָ֑לֶף","glQuote":"75000","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “to write an additional letter about Purim” or “to confirm what Mordecai had written about Purim in the first letter” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":29},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"לְ⁠קַיֵּ֗ם","occurrence":1},{"word":"אֵ֣ת","occurrence":1},{"word":"אִגֶּ֧רֶת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠פּוּרִ֛ים","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זֹּ֖את","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שֵּׁנִֽית","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠קַיֵּ֗ם אֵ֣ת אִגֶּ֧רֶת הַ⁠פּוּרִ֛ים הַ⁠זֹּ֖את הַ⁠שֵּׁנִֽית","glQuote":"to set up this second letter of Purim","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “one hundred and twenty-seven provinces” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שֶׁ֨בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָה֙","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"שֶׁ֨בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים וּ⁠מֵאָה֙ מְדִינָ֔ה","glQuote":"127 provinces","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “one hundred twenty-seven provinces” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שֶׁ֛בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְדִינָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"שֶׁ֛בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה מְדִינָֽה","glQuote":"127 provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Six months is about **180 days** or about half a year. You can use whatever expression will best express this time period in your language. (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שְׁמוֹנִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מְאַ֖ת","occurrence":1},{"word":"יֽוֹם","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁמוֹנִ֥ים וּ⁠מְאַ֖ת יֽוֹם","glQuote":"for 180 days","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was a second feast that the king hosted. He likely did this to thank the people who had worked so hard in hosting the first feast. You could say that explicitly. (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עָשָׂ֣ה","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֡לֶךְ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"מִשְׁתֶּ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"עָשָׂ֣ה הַ⁠מֶּ֡לֶךְ…מִשְׁתֶּ֖ה","glQuote":"the king made a feast","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**He** refers to the king, and **one people** refers to the Jews as a people group. So this means there is a people group or a group of people. (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"יֶשְׁנ֣⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"עַם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אֶחָ֗ד","occurrence":1}],"quoteString":"יֶשְׁנ֣⁠וֹ עַם־אֶחָ֗ד","glQuote":"He has one people","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on a single day” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אֶחָ֔ד","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠י֣וֹם אֶחָ֔ד","glQuote":"on one day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “thirty days” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"זֶ֖ה","occurrence":1},{"word":"שְׁלוֹשִׁ֥ים","occurrence":1},{"word":"יֽוֹם","occurrence":1}],"quoteString":"זֶ֖ה שְׁלוֹשִׁ֥ים יֽוֹם","glQuote":"these 30 days","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This expression means that Esther was asking the Jews in Susa not to eat or drink anything during the day or the night for a period of three days. Alternate translation: “tell them to not eat or drink anything for three days and three nights”
(See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"תֹּאכְל֨וּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"תִּשְׁתּ֜וּ","occurrence":1},{"word":"שְׁלֹ֤שֶׁת","occurrence":1},{"word":"יָמִים֙","occurrence":1},{"word":"לַ֣יְלָה","occurrence":1},{"word":"וָ⁠י֔וֹם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אַל־תֹּאכְל֨וּ וְ⁠אַל־תִּשְׁתּ֜וּ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ לַ֣יְלָה וָ⁠י֔וֹם","glQuote":"neither eating nor drinking for three days, both night and day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “one hundred and twenty-seven provinces” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שֶׁ֣בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָה֙","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"שֶׁ֣בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים וּ⁠מֵאָה֙ מְדִינָ֔ה","glQuote":"127 provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “five hundred men” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"חֲמֵ֥שׁ","occurrence":1},{"word":"מֵא֖וֹת","occurrence":1},{"word":"אִֽישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ","glQuote":"500 men","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “the 10 sons” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עֲ֠שֶׂרֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵ֨י","occurrence":1}],"quoteString":"עֲ֠שֶׂרֶת בְּנֵ֨י","glQuote":"ten sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “five hundred men” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"חֲמֵ֧שׁ","occurrence":1},{"word":"מֵא֣וֹת","occurrence":1},{"word":"אִ֗ישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"חֲמֵ֧שׁ מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ","glQuote":"500 men","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “10 sons” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עֲשֶׂ֣רֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵֽי","occurrence":1}],"quoteString":"עֲשֶׂ֣רֶת בְּנֵֽי","glQuote":"ten sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “10 sons” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עֲשֶׂ֥רֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵֽי","occurrence":1}],"quoteString":"עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי","glQuote":"ten sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “10 sons” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"עֲשֶׂ֥רֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵֽי","occurrence":1}],"quoteString":"עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי","glQuote":"ten sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “three hundred men” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שְׁלֹ֥שׁ","occurrence":1},{"word":"מֵא֖וֹת","occurrence":1},{"word":"אִ֑ישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ","glQuote":"300 men","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “seventy-five thousand” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"חֲמִשָּׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠שִׁבְעִ֖ים","occurrence":1},{"word":"אָ֑לֶף","occurrence":1}],"quoteString":"חֲמִשָּׁ֥ה וְ⁠שִׁבְעִ֖ים אָ֑לֶף","glQuote":"75000","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**This second letter of Purim** could refer to (1) this letter that Esther is writing, which is the second letter that the Jews will receive about the festival of Purim. Alternate translation: “an additional letter about Purim with her authority” or (2) the second letter that Mordecai wrote (see verses 20-22), creating the festival of Purim. Alternate translation: “to confirm what Mordecai had written about Purim in his second letter” In either case, this letter from Esther is to add her royal authority to what Mordecai had already written. (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":29},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"לְ⁠קַיֵּ֗ם","occurrence":1},{"word":"אֵ֣ת","occurrence":1},{"word":"אִגֶּ֧רֶת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠פּוּרִ֛ים","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זֹּ֖את","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שֵּׁנִֽית","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠קַיֵּ֗ם אֵ֣ת אִגֶּ֧רֶת הַ⁠פּוּרִ֛ים הַ⁠זֹּ֖את הַ⁠שֵּׁנִֽית","glQuote":"to set up this second letter of Purim","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “one hundred and twenty-seven provinces” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-numbers","quote":[{"word":"שֶׁ֨בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָה֙","occurrence":1},{"word":"מְדִינָ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"שֶׁ֨בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים וּ⁠מֵאָה֙ מְדִינָ֔ה","glQuote":"127 provinces","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-ordinal.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-ordinal.json index 82d6b08f..edfbca15 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-ordinal.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-ordinal.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that Ahasuerus had already ruled for two full years and that these events took place in the year that followed them. Alternate translation: “during the third year that Ahasuerus ruled his empire” or “after he had ruled for two years” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁנַ֤ת","occurrence":1},{"word":"שָׁלוֹשׁ֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מָלְכ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁנַ֤ת שָׁלוֹשׁ֙ לְ⁠מָלְכ֔⁠וֹ","glQuote":"in the third year of his reign","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “After 6 days” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠יּוֹם֙","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י","glQuote":"On the seventh day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translations: “a different house for women” or “the harem for concubines” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בֵּ֤ית","occurrence":1},{"word":"הַ⁠נָּשִׁים֙","occurrence":1},{"word":"שֵׁנִ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"בֵּ֤ית הַ⁠נָּשִׁים֙ שֵׁנִ֔י","glQuote":"the second house of women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “month ten” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הָ⁠עֲשִׂירִ֖י","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ הָ⁠עֲשִׂירִ֖י","glQuote":"in the tenth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “during the seventh year of the reign of Ahasuerus as king of Persia” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁנַת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"שֶׁ֖בַע","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מַלְכוּתֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁנַת־שֶׁ֖בַע לְ⁠מַלְכוּתֽ⁠וֹ","glQuote":"in the seventh year of his reign","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“In month one” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠חֹ֤דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רִאשׁוֹן֙","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠חֹ֤דֶשׁ הָ⁠רִאשׁוֹן֙","glQuote":"In the first month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translations: “during the twelfth year of the reign of Ahasuerus as king of Persia” or “when King Ahasuerus had reigned for about twelve years” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁנַת֙","occurrence":1},{"word":"שְׁתֵּ֣ים","occurrence":1},{"word":"עֶשְׂרֵ֔ה","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁנַת֙ שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֔ה לַ⁠מֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","glQuote":"in the twelfth year of the king Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternative translation: “month twelve” or “the twelfth month” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר","glQuote":"the twelfth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“on day thirteen” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֛ר","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר","glQuote":"on the thirteenth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“of month twelve” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר","glQuote":"of the twelfth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “at that second banquet” or “on that second day of feasting” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠יּ֤וֹם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שֵּׁנִי֙","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠יּ֤וֹם הַ⁠שֵּׁנִי֙","glQuote":"on the second day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“in month three” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שְּׁלִישִׁ֜י","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֜י","glQuote":"in the third month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternation translation: “on day 23” or “on the twenty-third day of the month.” The exact date of the letter helps establish its legal authority. (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֣ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִים֮","occurrence":1},{"word":"בּ⁠וֹ֒","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֣ה וְ⁠עֶשְׂרִים֮ בּ⁠וֹ֒","glQuote":"on the twenty-third of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 13” or “on the thirteenth day” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֛ר","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר","glQuote":"on the thirteenth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “of month 12” or “of the twelfth month” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר","glQuote":"of the twelfth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “Now in month 12” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֨ר","occurrence":1},{"word":"חֹ֜דֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩ עָשָׂ֨ר חֹ֜דֶשׁ","glQuote":"Now in the twelfth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 13” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֥ר","occurrence":1},{"word":"יוֹם֙","occurrence":1},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ בּ֔⁠וֹ","glQuote":"on the thirteenth day of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 14” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אַרְבָּעָ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙","glQuote":"on the fourteenth day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “day 13” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בְּ⁠יוֹם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"שְׁלֹשָׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠יוֹם־שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר","glQuote":"the thirteenth day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 14” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בְּ⁠אַרְבָּעָ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ","glQuote":"on the fourteenth of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 13” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלֹשָׁ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ","glQuote":"on the thirteenth of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “and on day 14” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠אַרְבָּעָ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1},{"word":"בּ֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑⁠וֹ","glQuote":"and on the fourteenth of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 15” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠חֲמִשָּׁ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":2},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":2}],"quoteString":"בַּ⁠חֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ","glQuote":"on the fifteenth of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “day 14” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אַרְבָּעָ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1}],"quoteString":"י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙","glQuote":"the fourteenth day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “day 14” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אַרְבָּעָ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1}],"quoteString":"י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙","glQuote":"the fourteenth day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “day 15” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"יוֹם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"חֲמִשָּׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1},{"word":"בּ֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"יוֹם־חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑⁠וֹ","glQuote":"the fifteenth day of it","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that Ahasuerus had already ruled for two full years and that these events took place in the year that followed them. Alternate translation: “during the third year that Ahasuerus ruled his empire” or “after he had ruled for two years” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁנַ֤ת","occurrence":1},{"word":"שָׁלוֹשׁ֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מָלְכ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁנַ֤ת שָׁלוֹשׁ֙ לְ⁠מָלְכ֔⁠וֹ","glQuote":"in the third year of his reign","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “after six days” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠יּוֹם֙","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י","glQuote":"On the seventh day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translations: “a different house for women” or “the harem for concubines” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בֵּ֤ית","occurrence":1},{"word":"הַ⁠נָּשִׁים֙","occurrence":1},{"word":"שֵׁנִ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"בֵּ֤ית הַ⁠נָּשִׁים֙ שֵׁנִ֔י","glQuote":"the second house of women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “in month ten” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הָ⁠עֲשִׂירִ֖י","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ הָ⁠עֲשִׂירִ֖י","glQuote":"in the tenth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “during the seventh year of the reign of Ahasuerus as king of Persia” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁנַת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"שֶׁ֖בַע","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מַלְכוּתֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁנַת־שֶׁ֖בַע לְ⁠מַלְכוּתֽ⁠וֹ","glQuote":"in the seventh year of his reign","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “In month one” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠חֹ֤דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רִאשׁוֹן֙","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠חֹ֤דֶשׁ הָ⁠רִאשׁוֹן֙","glQuote":"In the first month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translations: “during the twelfth year of the reign of Ahasuerus as king of Persia” or “when King Ahasuerus had reigned for about twelve years” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁנַת֙","occurrence":1},{"word":"שְׁתֵּ֣ים","occurrence":1},{"word":"עֶשְׂרֵ֔ה","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁנַת֙ שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֔ה לַ⁠מֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ","glQuote":"in the twelfth year of the king Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternative translation: “month twelve” or “the twelfth month” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר","glQuote":"the twelfth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day thirteen” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֛ר","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר","glQuote":"on the thirteenth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “of month twelve” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר","glQuote":"of the twelfth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This refers to the day after the first banquet, as mentioned in [5:8](rc://en/ult/book/est/05/08). Alternate translation: “at that second banquet” or “on that second day of feasting” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠יּ֤וֹם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שֵּׁנִי֙","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠יּ֤וֹם הַ⁠שֵּׁנִי֙","glQuote":"on the second day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “in month three” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שְּׁלִישִׁ֜י","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֜י","glQuote":"in the third month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternation translation: “on day 23” or “on the twenty-third day of the month” The exact date of the letter helps to establish its legal authority. This would be on June 25th of a Western calendar. (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֣ה","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִים֮","occurrence":1},{"word":"בּ⁠וֹ֒","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֣ה וְ⁠עֶשְׂרִים֮ בּ⁠וֹ֒","glQuote":"on the twenty-third of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 13” or “on the thirteenth day” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֛ר","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר","glQuote":"on the thirteenth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “of month 12” or “of the twelfth month” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"שְׁנֵים","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠חֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר","glQuote":"of the twelfth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “now in the twelfth month” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֨ר","occurrence":1},{"word":"חֹ֜דֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩ עָשָׂ֨ר חֹ֜דֶשׁ","glQuote":"Now in the twelfth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on the thirteenth day of the month” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֥ר","occurrence":1},{"word":"יוֹם֙","occurrence":1},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ בּ֔⁠וֹ","glQuote":"on the thirteenth day of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 14” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אַרְבָּעָ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙","glQuote":"on the fourteenth day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on the thirteenth day” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בְּ⁠יוֹם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"שְׁלֹשָׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠יוֹם־שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר","glQuote":"the thirteenth day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 14” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בְּ⁠אַרְבָּעָ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ","glQuote":"on the fourteenth of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 13” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בִּ⁠שְׁלֹשָׁ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בִּ⁠שְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ","glQuote":"on the thirteenth of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “and on day 14” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠אַרְבָּעָ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1},{"word":"בּ֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑⁠וֹ","glQuote":"and on the fourteenth of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “on day 15” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"בַּ⁠חֲמִשָּׁ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":2},{"word":"בּ֔⁠וֹ","occurrence":2}],"quoteString":"בַּ⁠חֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ","glQuote":"on the fifteenth of it","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “the fourteenth day” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אַרְבָּעָ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1}],"quoteString":"י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙","glQuote":"the fourteenth day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “the fourteenth day” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אַרְבָּעָ֤ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂר֙","occurrence":1}],"quoteString":"י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙","glQuote":"the fourteenth day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “the fifteenth day” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-ordinal","quote":[{"word":"יוֹם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"חֲמִשָּׁ֥ה","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֖ר","occurrence":1},{"word":"בּ֑⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"יוֹם־חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑⁠וֹ","glQuote":"the fifteenth day of it","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-symaction.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-symaction.json index a7bfac7b..c5ba07a8 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-symaction.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-symaction.json @@ -1,867 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Ahasuerus did this to show that he was making Esther his queen. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יָּ֤שֶׂם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֶּֽתֶר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "מַלְכוּת֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠רֹאשָׁ֔⁠הּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יָּ֤שֶׂם כֶּֽתֶר־מַלְכוּת֙ בְּ⁠רֹאשָׁ֔⁠הּ", - "glQuote": "So he set a crown of royalty on her head", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that the other officials humbled themselves and lay flat on the ground before Haman. These actions represented recognition and respect for the very high position that the king had given him in the Persian government. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "כֹּרְעִ֤ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כֹּרְעִ֤ים וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙", - "glQuote": "were bowing down and prostrating themselves", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Giving the ring to Haman showed that Haman could act on the king’s own authority. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “The king gave Haman the power to act on his authority to carry out the plan. To show that, he gave Haman the ring he wore that had his official seal on it.” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יָּ֧סַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "טַבַּעְתּ֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠עַ֣ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָד֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הָמָ֧ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יָּ֧סַר הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֖⁠וֹ מֵ⁠עַ֣ל יָד֑⁠וֹ וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ לְ⁠הָמָ֧ן", - "glQuote": "Then the king removed his signet ring from on his hand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These actions demonstrate extreme sadness. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יִּקְרַ֤ע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַי֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "בְּגָדָ֔י⁠ו", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠יִּלְבַּ֥שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שַׂ֖ק", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וָ⁠אֵ֑פֶר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יִּקְרַ֤ע מָרְדֳּכַי֙ אֶת־בְּגָדָ֔י⁠ו וַ⁠יִּלְבַּ֥שׁ שַׂ֖ק וָ⁠אֵ֑פֶר", - "glQuote": "he tore his garments and put on sackcloth and ashes", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**She** means Esther. This was a way of encouraging Mordecai to be hopeful and act publicly as if whatever situation he was worried about was not completely desperate. Alternate translation: “She sent Mordecai some good clothes to wear instead of the sackcloth” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּשְׁלַ֨ח", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּגָדִ֜ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠הַלְבִּ֣ישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶֽת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֗י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּשְׁלַ֨ח בְּגָדִ֜ים לְ⁠הַלְבִּ֣ישׁ אֶֽת־מָרְדֳּכַ֗י", - "glQuote": "she sent garments to clothe Mordecai and to take off his sackcloth from upon him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “he refused to put them on” This was Mordecai’s way of replying to Esther that the situation truly was desperate. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠לֹ֥א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קִבֵּֽל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠לֹ֥א קִבֵּֽל", - "glQuote": "he did not accept", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As 5:1 makes clear, this refers to a courtyard right outside the room where King Ahasuerus sat on his throne. He could see out of the entrance to the room into the courtyard and tell if anyone came and stood there. Anyone who did that was asking to speak to the king. Alternate translation: “who goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "יָבֽוֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּלֶךְ֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 6 - }, - { - "word": "הֶ⁠חָצֵ֨ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠פְּנִימִ֜ית", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יָבֽוֹא־אֶל־הַ⁠מֶּלֶךְ֩ אֶל־הֶ⁠חָצֵ֨ר הַ⁠פְּנִימִ֜ית", - "glQuote": "who goes to the king, to the inner court", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Fasting (that is, going without eating) was a symbolic act that the Jews did when they were praying intensely. You could make the connection with prayer explicit. Alternate translation: “fast and pray for me” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠צ֣וּמוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָ֠לַ⁠י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠צ֣וּמוּ עָ֠לַ⁠י", - "glQuote": "And fast on account of me", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "“My maids and I will also fast”", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "גַּם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "אֲנִ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠נַעֲרֹתַ֖⁠י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אָצ֣וּם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֵּ֑ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "גַּם־אֲנִ֥י וְ⁠נַעֲרֹתַ֖⁠י אָצ֣וּם כֵּ֑ן", - "glQuote": "Also, I myself and my young female attendants will fast likewise", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "King Ahasuerus did this to show that he would not enforce the law that said Esther should be executed for coming into the king’s inner court without being summoned. See how you translated this in 4:11. Alternate translation: “he extended the gold scepter toward her.” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יּ֨וֹשֶׁט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שַׁרְבִ֤יט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠זָּהָב֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠יָד֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יּ֨וֹשֶׁט הַ⁠מֶּ֜לֶךְ לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר אֶת־שַׁרְבִ֤יט הַ⁠זָּהָב֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠יָד֔⁠וֹ", - "glQuote": "And the king held out to her the golden scepter that was in his hand", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This action demonstrated that Esther respected the authority of King Ahasuerus and was thankful for his kindness to her. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּגַּ֖ע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠רֹ֥אשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠שַּׁרְבִֽיט", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּגַּ֖ע בְּ⁠רֹ֥אשׁ הַ⁠שַּׁרְבִֽיט", - "glQuote": "and touched the head of the scepter", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The phrase means that Mordecai was not afraid of Haman or of what Haman might do to him for refusing to show the respect that the king had commanded. Alternate translation: “or tremble fearfully in front of him” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠לֹא", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "זָ֣ע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִמֶּ֔⁠נּוּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠לֹא־זָ֣ע מִמֶּ֔⁠נּוּ", - "glQuote": "nor trembled from him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Having many sons was probably seen as a mark of honor and status in Persian culture. This phrase probably means that Haman was boasting about the status he enjoyed in Persian society. Alternate translation: “how many sons he had” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction) and [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠רֹ֣ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּנָ֑י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠רֹ֣ב בָּנָ֑י⁠ו", - "glQuote": "and the multitude of his sons", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "People often covered their head to show that they were either extremely sad or ashamed. Alternate translation: “covering his head because he felt completely disgraced” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "אָבֵ֖ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠חֲפ֥וּי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "רֹֽאשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אָבֵ֖ל וַ⁠חֲפ֥וּי רֹֽאשׁ", - "glQuote": "mourning with a covering of head", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Covering the face, in this culture as in many others, was a sign that a person had been condemned to death. Alternate translation: “some of his servants covered Haman’s face as a sign that he would be executed” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠פְנֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָמָ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חָפֽוּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠פְנֵ֥י הָמָ֖ן חָפֽוּ", - "glQuote": "when they covered the face of Haman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Giving the ring to Mordecai showed that Mordecai could now act on the king’s own authority, and it enabled him to do that. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “The king now gave this ring to Mordecai, to show that he had the power to act on his authority.” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יָּ֨סַר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "טַבַּעְתּ֗⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וַֽ⁠יִּתְּנָ֖⁠הּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יָּ֨סַר הַ⁠מֶּ֜לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֗⁠וֹ…וַֽ⁠יִּתְּנָ֖⁠הּ לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י", - "glQuote": "the king removed his signet ring…and he gave it to Mordecai", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This may actually mean that Esther put her face right on top of the feet of King Ahasuerus. This would have been an act of humility and desperation by which she showed that her need was very great and that she believed the king had great power to help her. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תִּפֹּ֖ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "רַגְלָ֑י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תִּפֹּ֖ל לִ⁠פְנֵ֣י רַגְלָ֑י⁠ו", - "glQuote": "And she fell before the face of his feet", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 5:2, King Ahasuerus did this to show that Esther had his favor. In that earlier episode, this indicated that he would not enforce the law that said Esther should be executed for coming into the inner court without being summoned. But since Esther was apparently already in the king’s presence on this occasion, it seems that the gesture could also be used generally to show that the king was positively disposed towards a person and would grant their request. Alternate translation: “The king held out his golden scepter to Esther.” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יּ֤וֹשֶׁט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠אֶסְתֵּ֔ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵ֖ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שַׁרְבִ֣ט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠זָּהָ֑ב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יּ֤וֹשֶׁט הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ לְ⁠אֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת שַׁרְבִ֣ט הַ⁠זָּהָ֑ב", - "glQuote": "And the king held out to Esther the scepter of gold", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The purpose of this would not be to kill the sons, since they are already dead, but to demonstrate publicly that the enemies of the Jews had been completely defeated. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "עֲשֶׂ֥רֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּנֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "הָמָ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִתְל֥וּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֖ן יִתְל֥וּ", - "glQuote": "let the ten sons of Haman hang", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Giving gifts, in this culture as in many cultures, was a way of acknowledging a special occasion. Alternate translation: “and by giving gifts to one another” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מִשְׁל֥וֹחַ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָנ֖וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אִ֥ישׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מִשְׁל֥וֹחַ מָנ֖וֹת אִ֥ישׁ לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ", - "glQuote": "and for the sending of gifts, a man to his friend", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In this culture as in many others, helping the poor was also a way of acknowledging a special occasion. The idea was that no one should be miss out on the benefits of the wonderful thing that God had done. Alternate translation: “Mordecai also told them they should help the poor on those days.” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-symaction", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מַתָּנ֖וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָֽ⁠אֶבְיוֹנִֽים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מַתָּנ֖וֹת לָֽ⁠אֶבְיוֹנִֽים", - "glQuote": "and gifts to the needy", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Ahasuerus did this to show that he was making Esther his queen. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וַ⁠יָּ֤שֶׂם","occurrence":1},{"word":"כֶּֽתֶר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"מַלְכוּת֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠רֹאשָׁ֔⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יָּ֤שֶׂם כֶּֽתֶר־מַלְכוּת֙ בְּ⁠רֹאשָׁ֔⁠הּ","glQuote":"So he set a crown of royalty on her head","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that the other officials humbled themselves and lay flat on the ground before Haman. These actions represented recognition and respect for the very high position that the king had given him in the Persian government. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"כֹּרְעִ֤ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙","occurrence":1}],"quoteString":"כֹּרְעִ֤ים וּ⁠מִֽשְׁתַּחֲוִים֙","glQuote":"were bowing down and prostrating themselves","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Giving the ring to Haman** showed that Haman could act on the king’s own authority. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “the king gave Haman the power to act on his authority to carry out the plan. To show that, he gave Haman the ring he wore that had his official seal on it” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וַ⁠יָּ֧סַר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"טַבַּעְתּ֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠עַ֣ל","occurrence":1},{"word":"יָד֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הָמָ֧ן","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יָּ֧סַר הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֖⁠וֹ מֵ⁠עַ֣ל יָד֑⁠וֹ וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ לְ⁠הָמָ֧ן","glQuote":"Then the king removed his signet ring from on his hand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These actions demonstrate extreme sadness. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וַ⁠יִּקְרַ֤ע","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַי֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"בְּגָדָ֔י⁠ו","occurrence":1},{"word":"וַ⁠יִּלְבַּ֥שׁ","occurrence":1},{"word":"שַׂ֖ק","occurrence":1},{"word":"וָ⁠אֵ֑פֶר","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יִּקְרַ֤ע מָרְדֳּכַי֙ אֶת־בְּגָדָ֔י⁠ו וַ⁠יִּלְבַּ֥שׁ שַׂ֖ק וָ⁠אֵ֑פֶר","glQuote":"he tore his garments and put on sackcloth and ashes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These were actions that demonstrated deep grief. “Many of them lay on the ground, dressed in sackcloth and sitting in ashes” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"שַׂ֣ק","occurrence":1},{"word":"וָ⁠אֵ֔פֶר","occurrence":1},{"word":"יֻצַּ֖ע","occurrence":1},{"word":"לָֽ⁠רַבִּֽים","occurrence":1}],"quoteString":"שַׂ֣ק וָ⁠אֵ֔פֶר יֻצַּ֖ע לָֽ⁠רַבִּֽים","glQuote":"sackcloth and ashes were laid out by the multitudes","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**She** means Esther. This was her way of encouraging Mordecai to be hopeful and act publicly as if whatever situation he was worried about were not completely desperate. Alternate translation: “she sent servants to take to Mordecai some good clothes to wear” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וַ⁠תִּשְׁלַ֨ח","occurrence":1},{"word":"בְּגָדִ֜ים","occurrence":1},{"word":"לְ⁠הַלְבִּ֣ישׁ","occurrence":1},{"word":"אֶֽת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֗י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּשְׁלַ֨ח בְּגָדִ֜ים לְ⁠הַלְבִּ֣ישׁ אֶֽת־מָרְדֳּכַ֗י","glQuote":"she sent garments to clothe Mordecai and to take off his sackcloth from upon him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “he refused to put them on” This was Mordecai’s way of replying to Esther that the situation truly was desperate. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וְ⁠לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"קִבֵּֽל","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠לֹ֥א קִבֵּֽל","glQuote":"he did not accept","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As [5:1](rc://en/ult/book/est/05/01) makes clear, this refers to a courtyard right outside the room where King Ahasuerus sat on his throne. He could see out of the entrance to the room into the courtyard and tell if anyone came and stood there. Anyone who did that was asking to speak to the king. Alternate translation: “who goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"יָבֽוֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"אֶל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"הַ⁠מֶּלֶךְ֩","occurrence":1},{"word":"אֶל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הֶ⁠חָצֵ֨ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠פְּנִימִ֜ית","occurrence":1}],"quoteString":"יָבֽוֹא־אֶל־הַ⁠מֶּלֶךְ֩ אֶל־הֶ⁠חָצֵ֨ר הַ⁠פְּנִימִ֜ית","glQuote":"who goes to the king, to the inner court","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If the king pointed his scepter toward a person, that meant that the king was accepting him. Alternate translation: “unless the king extends his golden scepter towards him”
(See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"לְ֠⁠בַד","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠אֲשֶׁ֨ר","occurrence":1},{"word":"יֽוֹשִׁיט","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":8},{"word":"ל֥⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":9},{"word":"שַׁרְבִ֥יט","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זָּהָ֖ב","occurrence":1}],"quoteString":"לְ֠⁠בַד מֵ⁠אֲשֶׁ֨ר יֽוֹשִׁיט־ל֥⁠וֹ הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶת־שַׁרְבִ֥יט הַ⁠זָּהָ֖ב","glQuote":"apart from when the king holds out to him the scepter of gold, then he will live","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The verb **fast** here is plural, including Mordecai and all of the Jews. Fasting (that is, going without eating) was a symbolic act that the Jews did when they were praying intensely. You could make the connection with prayer explicit. Alternate translation: “fast and pray for me” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וְ⁠צ֣וּמוּ","occurrence":1},{"word":"עָ֠לַ⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠צ֣וּמוּ עָ֠לַ⁠י","glQuote":"And fast on account of me","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"King Ahasuerus did this to show that he would not enforce the law that said that Esther should be executed for coming into the king’s inner court without being summoned. See how you translated this in 4:11. Alternate translation: “he extended the gold scepter toward her.” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וַ⁠יּ֨וֹשֶׁט","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":2},{"word":"לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"שַׁרְבִ֤יט","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זָּהָב֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠יָד֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יּ֨וֹשֶׁט הַ⁠מֶּ֜לֶךְ לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר אֶת־שַׁרְבִ֤יט הַ⁠זָּהָב֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠יָד֔⁠וֹ","glQuote":"And the king held out to her the golden scepter that was in his hand","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This action was probably customary for a king’s subjects in a Persian court, when the king extended the royal scepter. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וַ⁠תִּגַּ֖ע","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠רֹ֥אשׁ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שַּׁרְבִֽיט","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּגַּ֖ע בְּ⁠רֹ֥אשׁ הַ⁠שַּׁרְבִֽיט","glQuote":"and touched the head of the scepter","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrase means that Mordecai was not afraid of Haman or of what Haman might do to him for refusing to show the respect that the king had commanded. Alternate translation: “or tremble fearfully in front of him” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וְ⁠לֹא","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"זָ֣ע","occurrence":1},{"word":"מִמֶּ֔⁠נּוּ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠לֹא־זָ֣ע מִמֶּ֔⁠נּוּ","glQuote":"nor trembled from him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Having many sons was probably seen as a mark of honor and status in Persian culture. This phrase probably means that Haman was boasting about the status he enjoyed in Persian society because he had many sons. Alternate translation: “how many sons he had” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וְ⁠רֹ֣ב","occurrence":1},{"word":"בָּנָ֑י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠רֹ֣ב בָּנָ֑י⁠ו","glQuote":"and the multitude of his sons","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"People often covered their heads to show that they were either extremely sad or ashamed. Alternate translation: “covering his head because he felt completely disgraced” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"אָבֵ֖ל","occurrence":1},{"word":"וַ⁠חֲפ֥וּי","occurrence":1},{"word":"רֹֽאשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"אָבֵ֖ל וַ⁠חֲפ֥וּי רֹֽאשׁ","glQuote":"mourning with a covering of head","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Covering the face** in this culture, as in many others, was a sign that a person had been condemned to death. Alternate translation: “some of his servants covered Haman’s face to show that he would be executed” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וּ⁠פְנֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הָמָ֖ן","occurrence":1},{"word":"חָפֽוּ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠פְנֵ֥י הָמָ֖ן חָפֽוּ","glQuote":"when they covered the face of Haman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Giving the ring to Mordecai showed that Mordecai could now act on the king’s own authority, and it enabled him to do that. If it would be clearer in your language, you can say this explicitly. Alternate translation: “the king now gave this ring to Mordecai to show that Mordecai had the power to act on the authority of the king” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וַ⁠יָּ֨סַר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"טַבַּעְתּ֗⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וַֽ⁠יִּתְּנָ֖⁠הּ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יָּ֨סַר הַ⁠מֶּ֜לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֗⁠וֹ…וַֽ⁠יִּתְּנָ֖⁠הּ לְ⁠מָרְדֳּכָ֑י","glQuote":"the king removed his signet ring…and he gave it to Mordecai","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This may actually mean that Esther put her face right on top of the feet of King Ahasuerus. This would have been an act of humility and desperation by which she showed that her need was very great and that she believed the king had great power to help her. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וַ⁠תִּפֹּ֖ל","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵ֣י","occurrence":2},{"word":"רַגְלָ֑י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תִּפֹּ֖ל לִ⁠פְנֵ֣י רַגְלָ֑י⁠ו","glQuote":"And she fell before the face of his feet","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in [5:2](rc://en/ult/book/est/05/02), King Ahasuerus did this to show that Esther had his favor. In that earlier episode, this indicated that he would not enforce the law that said Esther should be executed for coming into the inner court without being summoned. But since Esther was apparently already in the king’s presence on this occasion, it seems that the gesture could also be used generally to show that the king was positively disposed towards a person and would grant the person’s request. Alternate translation: “the king held out his golden scepter to Esther” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וַ⁠יּ֤וֹשֶׁט","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"לְ⁠אֶסְתֵּ֔ר","occurrence":1},{"word":"אֵ֖ת","occurrence":1},{"word":"שַׁרְבִ֣ט","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זָּהָ֑ב","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יּ֤וֹשֶׁט הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ לְ⁠אֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת שַׁרְבִ֣ט הַ⁠זָּהָ֑ב","glQuote":"And the king held out to Esther the scepter of gold","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The purpose of this would not be to kill the sons, since they are already dead, but to demonstrate publicly that the enemies of the Jews had been completely defeated. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"עֲשֶׂ֥רֶת","occurrence":1},{"word":"בְּנֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הָמָ֖ן","occurrence":1},{"word":"יִתְל֥וּ","occurrence":1}],"quoteString":"עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֖ן יִתְל֥וּ","glQuote":"let the ten sons of Haman hang","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Giving gifts, in this culture as in many cultures, was a way of acknowledging a special occasion. Alternate translation: “and by giving gifts to one another” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וּ⁠מִשְׁל֥וֹחַ","occurrence":1},{"word":"מָנ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"אִ֥ישׁ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מִשְׁל֥וֹחַ מָנ֖וֹת אִ֥ישׁ לְ⁠רֵעֵֽ⁠הוּ","glQuote":"and for the sending of gifts, a man to his friend","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this culture as in many others, helping the poor was also a way of acknowledging a special occasion. The idea was that no one should miss out on the benefits of the wonderful thing that God had done. Alternate translation: “Mordecai also told them that they should help the poor on those days” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-symaction","quote":[{"word":"וּ⁠מַתָּנ֖וֹת","occurrence":1},{"word":"לָֽ⁠אֶבְיוֹנִֽים","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מַתָּנ֖וֹת לָֽ⁠אֶבְיוֹנִֽים","glQuote":"and gifts to the needy","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-unknown.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-unknown.json index 9a012b88..1ca2cc58 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-unknown.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/translate-unknown.json @@ -1,1088 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means a “castle” or “palace” where a king would live. But since the city of Susa itself is being called a “citadel” here, it’s likely that the term figuratively means “royal city” or “capital city.” The person telling this story is identifying Susa as the capital by calling it by the name of something closely associated with it, the royal palace within it. A good translation might be “the capital city of Persia.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "הַ⁠בִּירָֽה", - "quoteString": "הַ⁠בִּירָֽה", - "glQuote": "the citadel", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The expression in this case seems to refer specifically to the royal citadel from which the city got its name. This second feast would not have been for everyone in the entire city. It was specifically for the people who served the king in the citadel and who had worked so hard over the previous six months hosting the first feast. Alternate translation: “for every man who worked for him in the palace at Susa.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠שׁוּשַׁ֨ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠בִּירָ֜ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠שׁוּשַׁ֨ן הַ⁠בִּירָ֜ה", - "glQuote": "in Susa the citadel", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These **linens** were curtains that were hung in the courtyard. “Cotton” refers to the white color of some of them. So this means “white and blue curtains. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "ח֣וּר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כַּרְפַּ֣ס", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠תְכֵ֗לֶת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ח֣וּר ׀ כַּרְפַּ֣ס וּ⁠תְכֵ֗לֶת", - "glQuote": "Linens cotton and blue", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Byssus** means “white linen” and it is used to describe the white color of some of these cords. So this means “white and purple cords.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠חַבְלֵי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ב֣וּץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אַרְגָּמָ֔ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠חַבְלֵי־ב֣וּץ וְ⁠אַרְגָּמָ֔ן", - "glQuote": "by cords of byssus and purple", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This word probably refers to a mosaic floor made of inlaid pieces of colorful precious stones.", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "רִֽצְפַ֥ת", - "quoteString": "רִֽצְפַ֥ת", - "glQuote": "a pavement", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a kind of red and purple stone that contains pieces of crystal. You could call it “feldspar,” or say something descriptive like “red marble.” (See: Translate Unknowns) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "בַּהַט", - "quoteString": "בַּהַט", - "glQuote": "porphyry", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a white precious stone. You could identify it as “alabaster.” Alternatively, while it is not exactly the same thing as marble, your readers would get the right idea if you called it “white marble.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "וָ⁠שֵׁ֖שׁ", - "quoteString": "וָ⁠שֵׁ֖שׁ", - "glQuote": "and alabaster", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This word probably refers to a black marble that was used to create borders around mosaics. You could call this “black marble,” or you could just say that the floor contained “another precious stone.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "וְ⁠סֹחָֽרֶת", - "quoteString": "וְ⁠סֹחָֽרֶת", - "glQuote": "and precious stone", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This term occurs a dozen times in the story. It describes male royal officials whose served as guardians for the women who lived in the palace. They were both guardians of the door, to keep unwanted people out of the women’s quarters, and guardians of the women inside, to take care of them and look after their needs. (As we learn in 2:21, some of these officials also protected the king’s private quarters.) As we see here, and as will also be seen in 2:14 and 2:16, their duties included escorting women from place to place. The term likely indicates that, in keeping with the practices of the time, these men were castrated because their work brought them into such close contact with the king’s wives and concubines. If your language has a term for such an official and you think your readers would recognize it, you can use it. Otherwise, you can use a term that describes the role that these officials played in the royal court. Alternate translation: “guardians” or “officials” or “castrated servants” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "הַ⁠סָּ֣רִיסִ֔ים", - "quoteString": "הַ⁠סָּ֣רִיסִ֔ים", - "glQuote": "the…eunuchs", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term in 1:10. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "הַ⁠סָּרִיסִ֑ים", - "quoteString": "הַ⁠סָּרִיסִ֑ים", - "glQuote": "the eunuchs", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term in 1:10. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "הַ⁠סָּרִיסִֽים", - "quoteString": "הַ⁠סָּרִיסִֽים", - "glQuote": "eunuchs", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These were not the older, wiser royal advisors whom Ahasuerus consulted in 1:13, but younger men who stood nearby the king ready to help with any practical needs. You could call them his “personal servants.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "נַעֲרֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְשָׁרְתָ֑י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נַעֲרֵֽי־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ מְשָׁרְתָ֑י⁠ו", - "glQuote": "the young men of the king who serve him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In this context, this expression probably means “to the palace here in Susa.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "שׁוּשַׁ֤ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠בִּירָה֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שׁוּשַׁ֤ן הַ⁠בִּירָה֙", - "glQuote": "Susa the citadel", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term in 1:10. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "סְרִ֥יס", - "quoteString": "סְרִ֥יס", - "glQuote": "eunuch", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This term seems to refer to a specific substance that women would put on their face or other parts of their body to make themselves more beautiful. From verse 12, it appears to mean lotions that were used along with oils and perfumes. But here, this one aspect of a woman’s beauty treatment seems to be used to refer to all of it, so you could call these “beauty treatments.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "תַּמְרוּקֵי⁠הֶֽן", - "quoteString": "תַּמְרוּקֵי⁠הֶֽן", - "glQuote": "their ointments", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the phrase likely indicates the city rather than the palace, that is, “the capital city of Susa.”", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠בִּירָ֑ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן הַ⁠בִּירָ֑ה", - "glQuote": "in Susa the citadel", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here again this likely means “the capital city of Susa.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "שׁוּשַׁ֥ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠בִּירָ֖ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שׁוּשַׁ֥ן הַ⁠בִּירָ֖ה", - "glQuote": "Susa the citadel", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “her beauty treatments,” as in 2:3. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "תַּמְרוּקֶ֤י⁠הָ", - "quoteString": "תַּמְרוּקֶ֤י⁠הָ", - "glQuote": "her ointments", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here **law** probably does not mean so much a legal decree as a regimen that had been developed. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "כְּ⁠דָ֤ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠נָּשִׁים֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כְּ⁠דָ֤ת הַ⁠נָּשִׁים֙", - "glQuote": "according to the law of women", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means lotions designed for women. In 2:3 and 2:9, this one specific part of the program seems to be used figuratively to mean all of it, and so in those verses it can be translated “beauty treatments.” But it should be translated with a specific term or phrase here, such as “women’s lotions” or “feminine ointments,” because it is named along with oils and perfumes as one component of the treatment. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠תַמְרוּקֵ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠נָּשִֽׁים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠תַמְרוּקֵ֖י הַ⁠נָּשִֽׁים", - "glQuote": "and by the ointments of women", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See translated this term “eunuch” in 1:10. You could say “royal” instead of “of the king.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "סְרִ֥יס", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "סְרִ֥יס הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "glQuote": "the eunuch of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you decided to translate the term “eunuch” in 1:10. You could say “royal” for “of the king.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "סְרִיס", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 6 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שֹׁמֵ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠נָּשִׁ֑ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "סְרִיס־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַ⁠נָּשִׁ֑ים", - "glQuote": "the eunuch of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You could convert the Hebrew days and months into approximate dates on the calendar that your culture uses. However, the Jews used a lunar calendar, so if you use a solar calendar, the dates will be different every year and the translation will not be quite accurate. So you may just want to give the Hebrew days and months. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "חֹ֣דֶשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "טֵבֵ֑ת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "חֹ֣דֶשׁ טֵבֵ֑ת", - "glQuote": "the month of Tebeth", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This was probably a “tax holiday,” that is, a remission of taxes. For a time, the provinces did not have to send in the usual taxes to the king. You could say something like “he proclaimed a temporary reprieve from taxes for all the provinces of his empire.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠הֲנָחָ֤ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠מְּדִינוֹת֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָשָׂ֔ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠הֲנָחָ֤ה לַ⁠מְּדִינוֹת֙ עָשָׂ֔ה", - "glQuote": "And he made a holiday for the provinces", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term in 1:10. For the phrase **of the king**, you can say “royal.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "שְׁנֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "סָרִיסֵ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְׁנֵֽי־סָרִיסֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "glQuote": "two eunuchs of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in 2:16, you could convert the Hebrew month into an approximate time on the calendar that your culture uses. However, the Jews used a lunar calendar, so if you use a solar calendar, the dates will be different every year and the translation will not be quite accurate. So you may just want to give the Hebrew month. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "חֹ֣דֶשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נִיסָ֔ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "חֹ֣דֶשׁ נִיסָ֔ן", - "glQuote": "the month of Nisan", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "A “lot” was an object with different markings on various sides that was used, most likely by dropping it on the ground, to select a specific time for doing something. The belief was that God or the gods would control which way the object fell to guide the selection process and favor the action if it were done on the date chosen. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "הַ⁠גּוֹרָ֜ל", - "quoteString": "הַ⁠גּוֹרָ֜ל", - "glQuote": "the lot", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This was a special ring that could be used to imprint the king’s official seal on a law or decree. This ring had the king’s name or mark on it. When he put a wax seal on important papers, he would press the mark onto the seal. If a paper had this mark on its seal, people would know that what was written on the paper was written with the king’s authority and had to be obeyed. You could describe this as “the ring he wore that had his official seal on it.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "טַבַּעְתּ֖⁠וֹ", - "quoteString": "טַבַּעְתּ֖⁠וֹ", - "glQuote": "his signet ring", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This seems to mean the officials of the king who served in the palace in the capital city, since they are distinguished from the provincial governors and the leaders of the people groups. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "הַ֠⁠מֶּלֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי־הַ֠⁠מֶּלֶךְ", - "glQuote": "the satraps of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here this likely means “in the capital city of Susa.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠בִּירָ֑ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן הַ⁠בִּירָ֑ה", - "glQuote": "in Susa the citadel", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term in 1:10. Alternate translation: “male servants” or “her other officials” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "וְ⁠סָרִיסֶ֨י⁠הָ֙", - "quoteString": "וְ⁠סָרִיסֶ֨י⁠הָ֙", - "glQuote": "and her eunuchs", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term **eunuch** in 1:10. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "מִ⁠סָּרִיסֵ֤י", - "quoteString": "מִ⁠סָּרִיסֵ֤י", - "glQuote": "from the eunuchs of", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "A scepter was an ornamental staff or wand that rulers carried or held as a symbol of their authority. The scepter of King Ahasuerus seems to have been made of gold. Alternate translation: “golden scepter” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "שַׁרְבִ֥יט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠זָּהָ֖ב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שַׁרְבִ֥יט הַ⁠זָּהָ֖ב", - "glQuote": "the scepter of gold", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated the term “eunuch” in 1:10. Alternate translation: “two of the royal guardians” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "שְׁנֵי֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "סָרִיסֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְׁנֵי֙ סָרִיסֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "two of the eunuchs of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you decided to translate this term in 1:10. Alternate translation: “some of the royal guardians” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠סָרִיסֵ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠סָרִיסֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "glQuote": "when the eunuchs of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this term and this phrase in 1:10. Alternate translation: “the guardians who served the king personally” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "הַ⁠סָּרִיסִ֜ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ⁠סָּרִיסִ֜ים לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "glQuote": "the eunuchs before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this in 3:10. Review the explanation there if that would be helpful. Alternate translation: “the ring that had his official seal on it” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "טַבַּעְתּ֗⁠וֹ", - "quoteString": "טַבַּעְתּ֗⁠וֹ", - "glQuote": "signet ring", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "See how you translated this in 4:11. If it would be helpful, review the explanation of what this object was. Alternate translation: “golden scepter” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "שַׁרְבִ֣ט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠זָּהָ֑ב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שַׁרְבִ֣ט הַ⁠זָּהָ֑ב", - "glQuote": "the scepter of gold", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a special ring that could be used to imprint the king’s official seal on a law or decree. Alternate translation: “the ring that has my official seal on it” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠טַבַּ֣עַת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠טַבַּ֣עַת הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "glQuote": "with the signet ring of the king", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means a castle or palace where a king would live. But since the city of Susa itself is being called a **citadel** here, it’s likely that the term figuratively means royal city or capital city. The person telling this story is identifying Susa as the capital by calling it by the name of something closely associated with it, the royal palace within it. A good translation might be “the capital city of Persia.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הַ⁠בִּירָֽה","quoteString":"הַ⁠בִּירָֽה","glQuote":"the citadel","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The expression in this case seems to refer specifically to the royal **citadel** from which the city got its name. This second feast would not have been for everyone in the entire city. It was specifically for the people who served the king in the citadel and who had worked so hard over the previous six months hosting the first feast. Alternate translation: “for every man who worked for him in the palace at Susa” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֨ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠בִּירָ֜ה","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֨ן הַ⁠בִּירָ֜ה","glQuote":"in Susa the citadel","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These **linens** were curtains that were hung in the courtyard. **Cotton** refers to the white color of some of them. So this means white and blue curtains. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"ח֣וּר","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"כַּרְפַּ֣ס","occurrence":1},{"word":"וּ⁠תְכֵ֗לֶת","occurrence":1}],"quoteString":"ח֣וּר ׀ כַּרְפַּ֣ס וּ⁠תְכֵ֗לֶת","glQuote":"Linens cotton and blue","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Byssus** means “white linen” and it is used to describe the white color of some of these cords. So this means white and purple cords. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"בְּ⁠חַבְלֵי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"ב֣וּץ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אַרְגָּמָ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠חַבְלֵי־ב֣וּץ וְ⁠אַרְגָּמָ֔ן","glQuote":"by cords of byssus and purple","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This word probably refers to a mosaic floor made of inlaid pieces of colorful precious stones.
(See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"רִֽצְפַ֥ת","quoteString":"רִֽצְפַ֥ת","glQuote":"a pavement","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a kind of red and purple stone that contains pieces of crystal. You could call it “feldspar” or something descriptive like “red marble.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"בַּהַט","quoteString":"בַּהַט","glQuote":"porphyry","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a white precious stone. You could identify it as “alabaster.” Alternatively, while it is not exactly the same thing as marble, your readers would get the right idea if you called it “white marble.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"וָ⁠שֵׁ֖שׁ","quoteString":"וָ⁠שֵׁ֖שׁ","glQuote":"and alabaster","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This word probably refers to a black marble that was used to create borders around mosaics. You could call this “black marble,” or you could just say that the floor contained “another precious stone.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"וְ⁠סֹחָֽרֶת","quoteString":"וְ⁠סֹחָֽרֶת","glQuote":"and precious stone","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This term occurs a dozen times in the story. It describes male royal officials who served as guardians for the women who lived in the palace. They were both guardians of the door, to keep unwanted people out of the women’s quarters, and guardians of the women inside, to take care of them and look after their needs. (As we learn in 2:21, some of these officials also protected the king’s private quarters.) As we see here, and as will also be seen in 2:14 and 2:16, their duties included escorting women from place to place. The term likely indicates that, in keeping with the practices of the time, these men were castrated because their work brought them into such close contact with the king’s wives and concubines. If your language has a term for such an official and you think your readers would recognize it, you can use it. Otherwise, you can use a term that describes the role that these officials played in the royal court. Alternate translation: “guardians” or “officials” or “castrated servants” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הַ⁠סָּ֣רִיסִ֔ים","quoteString":"הַ⁠סָּ֣רִיסִ֔ים","glQuote":"the…eunuchs","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הַ⁠סָּרִיסִ֑ים","quoteString":"הַ⁠סָּרִיסִ֑ים","glQuote":"the eunuchs","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הַ⁠סָּרִיסִֽים","quoteString":"הַ⁠סָּרִיסִֽים","glQuote":"eunuchs","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These were not the older, wiser royal advisors whom Ahasuerus consulted in [1:13](rc://en/ult/book/est/01/13), but younger men who stood nearby the king ready to help with any practical needs. You could call them his personal servants. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"נַעֲרֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1},{"word":"מְשָׁרְתָ֑י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"נַעֲרֵֽי־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ מְשָׁרְתָ֑י⁠ו","glQuote":"the young men of the king who serve him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this context, this expression probably means “to the palace here in Susa.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"שׁוּשַׁ֤ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠בִּירָה֙","occurrence":1}],"quoteString":"שׁוּשַׁ֤ן הַ⁠בִּירָה֙","glQuote":"Susa the citadel","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in 1:10. Alternate translation: “the official of” or “the administrator of” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"סְרִ֥יס","quoteString":"סְרִ֥יס","glQuote":"eunuch","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This term seems to refer to a specific substance that women would put on their face or other parts of their body to make themselves more beautiful. From verse 12, it appears to mean lotions that were used along with oils and perfumes. But here, this one aspect of a woman’s beauty treatment seems to be used to refer to all of it, so you could call these “beauty treatments.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"תַּמְרוּקֵי⁠הֶֽן","quoteString":"תַּמְרוּקֵי⁠הֶֽן","glQuote":"their ointments","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the phrase likely indicates the city rather than the palace, that is, the capital city of Susa. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠בִּירָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן הַ⁠בִּירָ֑ה","glQuote":"in Susa the citadel","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here again, this likely means “the capital city of Susa.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"שׁוּשַׁ֥ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠בִּירָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"שׁוּשַׁ֥ן הַ⁠בִּירָ֖ה","glQuote":"Susa the citadel","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “her beauty treatments,” as in [2:3](rc://en/ult/book/est/02/03). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"תַּמְרוּקֶ֤י⁠הָ","quoteString":"תַּמְרוּקֶ֤י⁠הָ","glQuote":"her ointments","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **law** probably does not mean a legal decree, but rather a standard regimen that had been developed. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"כְּ⁠דָ֤ת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠נָּשִׁים֙","occurrence":1}],"quoteString":"כְּ⁠דָ֤ת הַ⁠נָּשִׁים֙","glQuote":"according to the law of women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means lotions designed for women. In 2:3 and 2:9, this one specific part of the program seems to be used figuratively to mean all of it, and so in those verses it can be translated “beauty treatments.” But it should be translated with a specific term or phrase here, such as “women’s lotions” or “feminine ointments” because it is named along with oils and perfumes as one component of the treatment. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠תַמְרוּקֵ֖י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠נָּשִֽׁים","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠תַמְרוּקֵ֖י הַ⁠נָּשִֽׁים","glQuote":"and by the ointments of women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term, **eunuch**, in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). You could say “royal” rather than “of the king.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"סְרִ֥יס","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"סְרִ֥יס הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","glQuote":"the eunuch of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you decided to translate the term **eunuch** in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). You could say “royal” for “of the king.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"סְרִיס","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":6},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"סְרִיס־הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","glQuote":"the eunuch of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could convert the Hebrew days and months into approximate dates on the calendar that your culture uses. However, the Jews used a lunar calendar, so if you use a solar calendar, the dates will be different every year and the translation will not be quite accurate. So you may just want to provide the Hebrew days and months. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"טֵבֵ֑ת","occurrence":1}],"quoteString":"חֹ֣דֶשׁ טֵבֵ֑ת","glQuote":"the month of Tebeth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was probably a “tax holiday,” that is, a temporary elimination of taxes. For a time, the provinces did not have to send in the usual taxes to the king. You could say something like “he proclaimed a temporary reprieve from taxes for all the provinces of his empire.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"וַ⁠הֲנָחָ֤ה","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מְּדִינוֹת֙","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠הֲנָחָ֤ה לַ⁠מְּדִינוֹת֙ עָשָׂ֔ה","glQuote":"And he made a holiday for the provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). For the phrase **of the king**, you can say “royal.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"שְׁנֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"סָרִיסֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁנֵֽי־סָרִיסֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","glQuote":"two eunuchs of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **tree** could mean a live tree or anything that is made from a tree, meaning that is made of wood. This could be any kind of pole or wooden structure that would be used to suspend someone above the ground and could be used as a means of killing the person or to display the person’s body after the person is dead. This might mean: (1) by hanging them from it with a rope tied around the neck, or (2) by impaling them on it, that is, by sticking a sharp point on one end of a pole through their body. You could translate this as “a wooden pole” or “a gallows.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"עֵ֑ץ","occurrence":1}],"quoteString":"עַל־עֵ֑ץ","glQuote":"on a tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in [2:16](rc://en/ult/book/est/02/16), you could convert the Hebrew month into an approximate time on the calendar that your culture uses. However, the Jews used a lunar calendar, so if you use a solar calendar, the dates will be different every year and the translation will not be quite accurate. So you may just want to give the Hebrew month. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"חֹ֣דֶשׁ","occurrence":1},{"word":"נִיסָ֔ן","occurrence":1}],"quoteString":"חֹ֣דֶשׁ נִיסָ֔ן","glQuote":"the month of Nisan","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A **lot** was an object with different markings on various sides that was used, most likely by dropping it on the ground, to select a specific time for doing something. The belief was that God or the gods would control which way the object fell, thus guiding the selection process and granting favor to the action if it were done on the date chosen. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הַ⁠גּוֹרָ֜ל","quoteString":"הַ⁠גּוֹרָ֜ל","glQuote":"the lot","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was a special ring that could be used to imprint the king’s official seal on a law or decree. This ring had the king’s name or mark on it. When he put a wax seal on important papers, he would press the mark onto the seal. If a paper had this mark on its seal, people would know that what was written on the paper was written with the king’s authority and had to be obeyed. You could describe this as “the ring he wore that had his official seal on it.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"טַבַּעְתּ֖⁠וֹ","quoteString":"טַבַּעְתּ֖⁠וֹ","glQuote":"his signet ring","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This seems to mean the officials of the king who served in the palace in the capital city, since they are distinguished from the provincial governors and the leaders of the people groups. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"הַ֠⁠מֶּלֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי־הַ֠⁠מֶּלֶךְ","glQuote":"the satraps of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here this likely means in the “capital city of Susa.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן","occurrence":1},{"word":"הַ⁠בִּירָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠שׁוּשַׁ֣ן הַ⁠בִּירָ֑ה","glQuote":"in Susa the citadel","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). Alternate translation: “her male servants” or “her other officials” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"וְ⁠סָרִיסֶ֨י⁠הָ֙","quoteString":"וְ⁠סָרִיסֶ֨י⁠הָ֙","glQuote":"and her eunuchs","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term **eunuch** in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"מִ⁠סָּרִיסֵ֤י","quoteString":"מִ⁠סָּרִיסֵ֤י","glQuote":"from the eunuchs of","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A scepter was an ornamental staff or wand that rulers carried or held as a symbol of their authority. According to this, the scepter of King Ahasuerus was made of gold. Alternate translation: “golden scepter” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"שַׁרְבִ֥יט","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זָּהָ֖ב","occurrence":1}],"quoteString":"שַׁרְבִ֥יט הַ⁠זָּהָ֖ב","glQuote":"the scepter of gold","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You should translate this the same way you did earlier in the verse, “the pole” or “the gallows.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הָ⁠עֵֽץ","quoteString":"הָ⁠עֵֽץ","glQuote":"the tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated the term **eunuch** in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). Alternate translation: “two of the royal guardians” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"שְׁנֵי֙","occurrence":1},{"word":"סָרִיסֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁנֵי֙ סָרִיסֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"two of the eunuchs of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23) and [5:14](rc://en/ult/book/est/05/14). Review
the note to [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23) if that would be helpful. Alternate translation: “pole” or “gallows” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הָ⁠עֵ֖ץ","quoteString":"הָ⁠עֵ֖ץ","glQuote":"the tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you decided to translate this term in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). Not all of the king’s eunuchs came. This can be stated explicitly. Alternate translation: “some of the king’s servants” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"וְ⁠סָרִיסֵ֥י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠סָרִיסֵ֥י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","glQuote":"when the eunuchs of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term and this phrase in [1:10](rc://en/ult/book/est/01/10). Alternate translation: “the guardians who served the king personally” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"הַ⁠סָּרִיסִ֜ים","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠סָּרִיסִ֜ים לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","glQuote":"the eunuchs before the face of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23), [5:14](rc://en/ult/book/est/05/14), and [6:4](rc://en/ult/book/est/06/04). Review the note to [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23) if that would be helpful. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הָ⁠עֵ֣ץ","quoteString":"הָ⁠עֵ֣ץ","glQuote":"the tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in the previous verse, this refers to a wooden pole or gallows. See how you translated the term there. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הָ⁠עֵ֖ץ","quoteString":"הָ⁠עֵ֖ץ","glQuote":"the tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this in [3:10](rc://en/ult/book/est/03/10). Review the explanation there if that would be helpful. Alternate translation: “the ring that had his official seal on it” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"טַבַּעְתּ֗⁠וֹ","quoteString":"טַבַּעְתּ֗⁠וֹ","glQuote":"signet ring","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this in [4:11](rc://en/ult/book/est/04/11). If it would be helpful, review the explanation of what this object was. Alternate translation: “golden scepter” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"שַׁרְבִ֣ט","occurrence":1},{"word":"הַ⁠זָּהָ֑ב","occurrence":1}],"quoteString":"שַׁרְבִ֣ט הַ⁠זָּהָ֑ב","glQuote":"the scepter of gold","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23), [5:14](rc://en/ult/book/est/05/14), [6:4](rc://en/ult/book/est/06/04), [7:9](rc://en/ult/book/est/07/09), and [7:10](rc://en/ult/book/est/07/10). Review the note to
[2:23](rc://en/ult/book/est/02/23) if that would be helpful. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הָ⁠עֵ֔ץ","quoteString":"הָ⁠עֵ֔ץ","glQuote":"the tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a special ring that could be used to imprint the king’s official seal on a law or decree. Alternate translation: “the ring that has my official seal on it” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":[{"word":"בְּ⁠טַבַּ֣עַת","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠טַבַּ֣עַת הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","glQuote":"with the signet ring of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23) and its other occurrences. Review the explanation in the note to [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23) if that would be helpful. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הָ⁠עֵֽץ","quoteString":"הָ⁠עֵֽץ","glQuote":"the tree","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"See how you translated this term in [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23) and its other occurrences. Review the explanation in the note to [2:23](rc://en/ult/book/est/02/23) if that would be helpful. Alternate translation: “wooden pole” or “gallows” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הָ⁠עֵֽץ","quoteString":"הָ⁠עֵֽץ","glQuote":"the tree","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-background.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-background.json index 5960bebe..35b944e6 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-background.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-background.json @@ -1,731 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is background information to help the reader identify Ahasuerus. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "ה֣וּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֹּלֵךְ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠הֹ֣דּוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כּ֔וּשׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שֶׁ֛בַע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מֵאָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְדִינָֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ה֣וּא אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ הַ⁠מֹּלֵךְ֙ מֵ⁠הֹ֣דּוּ וְ⁠עַד־כּ֔וּשׁ שֶׁ֛בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה מְדִינָֽה", - "glQuote": "he was Ahasuerus the one who ruled from India even as far as Ethiopia, 127 provinces", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In case your audience might not know where these places are, you could say, “extending from India in the east to Ethiopia in the west.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "מֵ⁠הֹ֣דּוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כּ֔וּשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מֵ⁠הֹ֣דּוּ וְ⁠עַד־כּ֔וּשׁ", - "glQuote": "from India even as far as Ethiopia", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The number is given to show what a large empire this was. You could say that explicitly: “Ahasuerus ruled a very large empire that had 127 provinces.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "שֶׁ֛בַע", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠מֵאָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְדִינָֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שֶׁ֛בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה מְדִינָֽה", - "glQuote": "127 provinces", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is background information to explain who these men were. Alternate translation: “who attended him personally.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "הַ⁠מְשָׁ֣רְתִ֔ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "פְּנֵ֖י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֥לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ⁠מְשָׁ֣רְתִ֔ים אֶת־פְּנֵ֖י הַ⁠מֶּ֥לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ", - "glQuote": "who served before the face of King Ahasuerus", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Everything Ahasuerus did at his banquets was to show how rich and powerful he was. He seems to have believed that having a very beautiful wife was one more thing that proved he was a great man. So he wanted everyone to see how beautiful Vashti was. You can put this second in the verse, after explaining that Vashti was a very beautiful woman, because it accounts for what happens afterwards, when the king sends his seven personal servants to bring her in to his banquet. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "לְ⁠הַרְא֨וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָֽ⁠עַמִּ֤ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠הַ⁠שָּׂרִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "יָפְיָ֔⁠הּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לְ⁠הַרְא֨וֹת הָֽ⁠עַמִּ֤ים וְ⁠הַ⁠שָּׂרִים֙ אֶת־יָפְיָ֔⁠הּ", - "glQuote": "in order to show the people and the officials her beauty", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that “it was the king's habit” to consult his advisors on important questions. This is background information that explains why the king called upon these men. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "כִּי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֵן֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דְּבַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 2 - } - ], - "quoteString": "כִּי־כֵן֙ דְּבַ֣ר הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "for thus was the manner of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The story now tells about something that happened many years before. This is background information that explains how this Jewish family came to live in Susa. You should introduce this by saying something like, “Many years earlier.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁ֤ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָגְלָה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠גֹּלָה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָגְלְתָ֔ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עִ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְכָנְיָ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֶֽלֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "יְהוּדָ֑ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֣ר", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הֶגְלָ֔ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֶ֥לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּבֶֽל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם עִם־הַ⁠גֹּלָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָגְלְתָ֔ה עִ֖ם יְכָנְיָ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל", - "glQuote": "who had been exiled from Jerusalem with the captives who had been exiled along with Jehoiachin, the king of Judah, who Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can bring this information forward from later in the verse because it provides background information that helps identify Mordecai. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶׁ֤ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָגְלָה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם", - "glQuote": "who had been exiled from Jerusalem", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is background information explaining the relationship between Mordecai and Esther. You can move it to right after the place where Esther is introduced by name, because it describes what happened in the past, before Esther became a beautiful young woman. Alternate translation: “After her father and her mother had died, Mordecai had adopted her as his own daughter” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠מ֤וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אָבִ֨י⁠הָ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אִמָּ֔⁠הּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְקָחָ֧⁠הּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֛י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ל֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠בַֽת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠מ֤וֹת אָבִ֨י⁠הָ֙ וְ⁠אִמָּ֔⁠הּ לְקָחָ֧⁠הּ מָרְדֳּכַ֛י ל֖⁠וֹ לְ⁠בַֽת", - "glQuote": "And at the death of her father and her mother, Mordecai had taken her for him as a daughter", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This means that Hegai took care of the young women who lived in the harem for virgins.” If it would be clearer in your language, you could move this information to earlier in the verse, when Hegai is first mentioned, because it explains why the young women were brought to him. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "שֹׁמֵ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠נָּשִֽׁים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שֹׁמֵ֥ר הַ⁠נָּשִֽׁים", - "glQuote": "who was overseer of the women", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Verses 12 to 14 are background information about how the virgins who were gathered for the king became his concubines. These verses are not specifically about Esther, but about the women in general. Use a connecting word or a phrase such as “This is how virgins became concubines for the king” so that your readers will know that this is background information.(See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": "וּ⁠בְ⁠הַגִּ֡יעַ", - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠הַגִּ֡יעַ", - "glQuote": "Now when…came", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This phrase indicates that the story is now going to provide background information on how these treatments were done. It means, “This is how these women would spend the time preparing to go to the king.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "כִּ֛י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֵּ֥ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִמְלְא֖וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְמֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְרוּקֵי⁠הֶ֑ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּ֛י כֵּ֥ן יִמְלְא֖וּ יְמֵ֣י מְרוּקֵי⁠הֶ֑ן", - "glQuote": "For thus the days of their beautification would be fulfilled", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “who was one of the royal guardians whom the king had assigned to serve Esther personally.” You can put this information first because it provides background information. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "מִ⁠סָּרִיסֵ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֶעֱמִ֣יד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ⁠סָּרִיסֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הֶעֱמִ֣יד לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ", - "glQuote": "from the eunuchs of the king whom he had caused to stand before her face", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This sentence indicates that Haman had already entered the outer court when King Ahasuerus asked his question. You could indicate this with a phrase such as “at that moment” or “just then” or “while they were talking” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background) and [Word Order](rc://en/ta/man/translate/figs-orderHeb))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הָמָ֣ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּ֗א", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠חֲצַ֤ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בֵּית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠חִ֣יצוֹנָ֔ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֵ⁠אמֹ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠תְלוֹת֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶֽת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "מָרְדֳּכַ֔י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "הָ⁠עֵ֖ץ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲשֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "הֵכִ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הָמָ֣ן בָּ֗א לַ⁠חֲצַ֤ר בֵּית־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ הַ⁠חִ֣יצוֹנָ֔ה לֵ⁠אמֹ֣ר לַ⁠מֶּ֔לֶךְ לִ⁠תְלוֹת֙ אֶֽת־מָרְדֳּכַ֔י עַל־הָ⁠עֵ֖ץ אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֽ⁠וֹ", - "glQuote": "Now Haman had come into the outer court of the house of the king to say to the king to hang Mordecai on the tree that he had prepared for him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Alternate translation: “The Persian word for ‘lot’ is ‘Pur.’” This is information that the original audience needed to understand how this celebration got its name. You can put this first in the verse because it explains what comes next. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 26 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-background", - "quote": [ - { - "word": "עַל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שֵׁ֣ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠פּ֔וּר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַל־שֵׁ֣ם הַ⁠פּ֔וּר", - "glQuote": "on account of the name of Pur", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is background information to help the reader identify Ahasuerus. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"ה֣וּא","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֹּלֵךְ֙","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠הֹ֣דּוּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כּ֔וּשׁ","occurrence":1},{"word":"שֶׁ֛בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְדִינָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"ה֣וּא אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ הַ⁠מֹּלֵךְ֙ מֵ⁠הֹ֣דּוּ וְ⁠עַד־כּ֔וּשׁ שֶׁ֛בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה מְדִינָֽה","glQuote":"he was Ahasuerus the one who ruled from India even as far as Ethiopia, 127 provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In case your audience might not know where these places are, you could say, “extending from India in the east to Ethiopia in the west.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"מֵ⁠הֹ֣דּוּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כּ֔וּשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"מֵ⁠הֹ֣דּוּ וְ⁠עַד־כּ֔וּשׁ","glQuote":"from India even as far as Ethiopia","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The number is given to show what a large empire this was. You could say that explicitly by saying, “Ahasuerus ruled a very large empire that had 127 provinces.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"שֶׁ֛בַע","occurrence":1},{"word":"וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים","occurrence":1},{"word":"וּ⁠מֵאָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְדִינָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"שֶׁ֛בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה מְדִינָֽה","glQuote":"127 provinces","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is background information to explain who these men were. Alternate translation: “who attended him personally” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"הַ⁠מְשָׁ֣רְתִ֔ים","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"פְּנֵ֖י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"הַ⁠מְשָׁ֣רְתִ֔ים אֶת־פְּנֵ֖י הַ⁠מֶּ֥לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ","glQuote":"who served before the face of King Ahasuerus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Everything Ahasuerus did at his banquets was to show how rich and powerful he was. He seems to have believed that having a very beautiful wife was one more thing that proved he was a great man. So he wanted everyone to see how beautiful Vashti was. You can put this second in the verse, after explaining that Vashti was a very beautiful woman, because it accounts for what happens afterwards, when the king sends his seven personal servants to bring her in to his banquet. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"לְ⁠הַרְא֨וֹת","occurrence":1},{"word":"הָֽ⁠עַמִּ֤ים","occurrence":1},{"word":"וְ⁠הַ⁠שָּׂרִים֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יָפְיָ֔⁠הּ","occurrence":1}],"quoteString":"לְ⁠הַרְא֨וֹת הָֽ⁠עַמִּ֤ים וְ⁠הַ⁠שָּׂרִים֙ אֶת־יָפְיָ֔⁠הּ","glQuote":"in order to show the people and the officials her beauty","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that it was the king’s habit to consult his advisors on important questions. This is background information that explains why the king called upon these men. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"כִּי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"כֵן֙","occurrence":1},{"word":"דְּבַ֣ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":2}],"quoteString":"כִּי־כֵן֙ דְּבַ֣ר הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"for thus was the manner of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The story now tells about something that happened many years before. This is background information that explains how this Jewish family came to live in Susa. You can introduce this by saying something like, “Many years earlier.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"הָגְלָה֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם","occurrence":1},{"word":"עִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠גֹּלָה֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"הָגְלְתָ֔ה","occurrence":1},{"word":"עִ֖ם","occurrence":1},{"word":"יְכָנְיָ֣ה","occurrence":1},{"word":"מֶֽלֶךְ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יְהוּדָ֑ה","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":2},{"word":"הֶגְלָ֔ה","occurrence":1},{"word":"נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר","occurrence":1},{"word":"מֶ֥לֶךְ","occurrence":1},{"word":"בָּבֶֽל","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם עִם־הַ⁠גֹּלָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָגְלְתָ֔ה עִ֖ם יְכָנְיָ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל","glQuote":"who had been exiled from Jerusalem with the captives who had been exiled along with Jehoiachin, the king of Judah, who Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can bring this information forward from later in the verse because it provides background information that helps identify Mordecai. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"הָגְלָה֙","occurrence":1},{"word":"מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלַ֔יִם","glQuote":"who had been exiled from Jerusalem","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is background information explaining the relationship between Mordecai and Esther. You can move it to right after the place where Esther is introduced by name because it describes what happened in the past, before Esther became a beautiful young woman. Alternate translation: “after her father and her mother had died, Mordecai had adopted her as his own daughter” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠מ֤וֹת","occurrence":1},{"word":"אָבִ֨י⁠הָ֙","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִמָּ֔⁠הּ","occurrence":1},{"word":"לְקָחָ֧⁠הּ","occurrence":1},{"word":"מָרְדֳּכַ֛י","occurrence":1},{"word":"ל֖⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"לְ⁠בַֽת","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠מ֤וֹת אָבִ֨י⁠הָ֙ וְ⁠אִמָּ֔⁠הּ לְקָחָ֧⁠הּ מָרְדֳּכַ֛י ל֖⁠וֹ לְ⁠בַֽת","glQuote":"And at the death of her father and her mother, Mordecai had taken her for him as a daughter","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that Hegai took care of the young women who lived in the harem for virgins. If it would be clearer in your language, you could move this information to earlier in the verse when Hegai is first mentioned because it explains why the young women were brought to him. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"שֹׁמֵ֥ר","occurrence":1},{"word":"הַ⁠נָּשִֽׁים","occurrence":1}],"quoteString":"שֹׁמֵ֥ר הַ⁠נָּשִֽׁים","glQuote":"who was overseer of the women","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Verses 12 to 14 are background information about how the virgins who were gathered for the king became his concubines. These verses are not specifically about Esther, but about the women in general. Use your language’s way of letting your readers know that this is background information by using a connecting word or a phrase such as, “This is how virgins became concubines for the king.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":"וּ⁠בְ⁠הַגִּ֡יעַ","quoteString":"וּ⁠בְ⁠הַגִּ֡יעַ","glQuote":"Now when…came","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase indicates that the story is now going to provide background information on how these treatments were done. It means, “This is how these women would spend the time preparing to go to the king.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"כִּ֛י","occurrence":1},{"word":"כֵּ֥ן","occurrence":1},{"word":"יִמְלְא֖וּ","occurrence":1},{"word":"יְמֵ֣י","occurrence":1},{"word":"מְרוּקֵי⁠הֶ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ֛י כֵּ֥ן יִמְלְא֖וּ יְמֵ֣י מְרוּקֵי⁠הֶ֑ן","glQuote":"For thus the days of their beautification would be fulfilled","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “who was one of the royal guardians whom the king had assigned to serve Esther personally” You can put this information first because it provides background information. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"מִ⁠סָּרִיסֵ֤י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","occurrence":1},{"word":"אֲשֶׁ֣ר","occurrence":1},{"word":"הֶעֱמִ֣יד","occurrence":1},{"word":"לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"מִ⁠סָּרִיסֵ֤י הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הֶעֱמִ֣יד לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ","glQuote":"from the eunuchs of the king whom he had caused to stand before her face","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Alternate translation: “the Persian word for ‘lot’ is ‘Pur’” This is information that the original audience needed to understand how this celebration got its name. You can put this first in the verse because it explains what comes next. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-background","quote":[{"word":"עַל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"שֵׁ֣ם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠פּ֔וּר","occurrence":1}],"quoteString":"עַל־שֵׁ֣ם הַ⁠פּ֔וּר","glQuote":"on account of the name of Pur","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-newevent.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-newevent.json index 490eab05..c3a19842 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-newevent.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-newevent.json @@ -1,333 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In the Old Testament, this is a standard way of beginning a historical story. Many languages have similar story-opening formulas, and if your language has one, you can use it. But do not use it if it would suggest that the story is not real, only made up. Alternate translation: “This account happened” (See: Introduction of a New Event) (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": "וַ⁠יְהִ֖י", - "quoteString": "וַ⁠יְהִ֖י", - "glQuote": "Now it happened", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces a new event that happened some time later. You can show this with a phrase like “some time later.” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": [ - { - "word": "אַחַר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠דְּבָרִ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠אֵ֔לֶּה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אַחַר֙ הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֔לֶּה", - "glQuote": "After these things", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces a new event in the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": [ - { - "word": "אַחַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠דְּבָרִ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הָ⁠אֵ֗לֶּה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אַחַ֣ר ׀ הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֗לֶּה", - "glQuote": "After these things", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces a new event in the story. Alternate translation: “Three days later” or “When Esther had been fasting for three days” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יְהִ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "׀", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠יּ֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠שְּׁלִישִׁ֗י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יְהִ֣י ׀ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֗י", - "glQuote": "Now it happened on the third day", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces a new event in the story. Use a natural way of introducing a new event in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": [ - { - "word": "בַּ⁠לַּ֣יְלָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠ה֔וּא", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בַּ⁠לַּ֣יְלָה הַ⁠ה֔וּא", - "glQuote": "That night", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This could mean one of three things. (1) A new series of events is now being described, but the story wants to make clear that they happened on the same day as the second banquet. While it must have been some time later in the day, the idea is when Haman lost his life, and his property with it, Esther gained what her enemy had lost. Alternate translation: “That same day” (2) The expression could also be an idiom that means “as of that day.” This would refer to the effective date for the transfer of Haman’s property to Esther. Alternate translation: “As of that day.” (3) The term “day” could also be used figuratively to mean around the same time. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent) and [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": [ - { - "word": "בַּ⁠יּ֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠ה֗וּא", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא", - "glQuote": "On that day", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the exact meaning of the progression of verbs is uncertain, but this verse probably begins a new event in the story separate from what happened in the previous verse. Alternate translation: “Then Esther again spoke in the king’s presence” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠תּ֣וֹסֶף", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶסְתֵּ֗ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠תְּדַבֵּר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠תּ֣וֹסֶף אֶסְתֵּ֗ר וַ⁠תְּדַבֵּר֙ לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "glQuote": "Then Esther repeated her action, and she spoke before the face of the king", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces a new event in the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent) and [Word Order](rc://en/ta/man/translate/figs-orderHeb))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠מָרְדֳּכַ֞י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָצָ֣א", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠מָרְדֳּכַ֞י יָצָ֣א", - "glQuote": "Then Mordecai went out", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces a new event. This verse provides a summary of everything that happens in this chapter. So even though it describes the final outcome, you do not need to move it to the end of the chapter to present the events in chronological order. An opening summary like this is a characteristic device of Hebrew storytelling, and by leaving it in place, you will allow your readers to experience the story somewhat the way the original audience did. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָשָׂ֨ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֹ֜דֶשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩ עָשָׂ֨ר חֹ֜דֶשׁ", - "glQuote": "Now in the twelfth month", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces a new event in the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-newevent", - "quote": [ - { - "word": "וַ⁠יָּשֶׂם֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וַ⁠יָּשֶׂם֩ הַ⁠מֶּ֨לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ", - "glQuote": "Then the king Ahasuerus set", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In the Old Testament, this is a standard way of beginning a historical story. Many languages have similar story-opening formulas, and if your language has one, you can use it. But do not use it if it would suggest that the story is not real, only made up. Alternate translation: “this account happened” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":"וַ⁠יְהִ֖י","quoteString":"וַ⁠יְהִ֖י","glQuote":"Now it happened","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces a new event that happened some time later, but we do not know how much later. You can show this with a phrase like “After some time had passed.” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":[{"word":"אַחַר֙","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דְּבָרִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֵ֔לֶּה","occurrence":1}],"quoteString":"אַחַר֙ הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֔לֶּה","glQuote":"After these things","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"After providing this background information about Mordecai and Esther in verses 5–7, the story now tells what happened as a result of these facts, when the provincial officers described in verse 3 began sending young women to the harem. That is, the story tells what happened to Esther because her family was living in the Persian empire and she was very attractive. Use your language’s way of showing that the events are now moving forward after giving background information. Alternate translation: “and so this is what happened” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":"וַ⁠יְהִ֗י","quoteString":"וַ⁠יְהִ֗י","glQuote":"So it happened that","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces a new event in the story. Use a connecting phrase that introduces a new event in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":[{"word":"אַחַ֣ר","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"הַ⁠דְּבָרִ֣ים","occurrence":1},{"word":"הָ⁠אֵ֗לֶּה","occurrence":1}],"quoteString":"אַחַ֣ר ׀ הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֗לֶּה","glQuote":"After these things","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces a new event in the story. Alternate translation: “three days later” or “when Esther had been fasting for three days” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":[{"word":"וַ⁠יְהִ֣י","occurrence":1},{"word":"׀","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠יּ֣וֹם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שְּׁלִישִׁ֗י","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יְהִ֣י ׀ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֗י","glQuote":"Now it happened on the third day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces a new event in the story. Use a natural way of introducing a new event in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":[{"word":"בַּ⁠לַּ֣יְלָה","occurrence":1},{"word":"הַ⁠ה֔וּא","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠לַּ֣יְלָה הַ⁠ה֔וּא","glQuote":"That night","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This could mean one of three things: (1) A new series of events is now being described, but the story makes clear that they happened on the same day as the second banquet. While it must have been some time later in the day, the idea is that when Haman lost his life, and also his property, Esther gained what her enemy had lost. Alternate translation: “that same day” (2) The expression could also be an idiom that means “as of that day.” This would refer to the effective date for the transfer of Haman’s property to Esther. Alternate translation: “as of that day” (3) The term “day” could also be used figuratively to mean around the same time. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":[{"word":"בַּ⁠יּ֣וֹם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠ה֗וּא","occurrence":1}],"quoteString":"בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא","glQuote":"On that day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the exact meaning of the progression of verbs is uncertain, but this verse probably begins a new event in the story separate from what happened in the previous verse. Alternate translation: “then Esther again spoke in the king’s presence” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":[{"word":"וַ⁠תּ֣וֹסֶף","occurrence":1},{"word":"אֶסְתֵּ֗ר","occurrence":1},{"word":"וַ⁠תְּדַבֵּר֙","occurrence":1},{"word":"לִ⁠פְנֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠תּ֣וֹסֶף אֶסְתֵּ֗ר וַ⁠תְּדַבֵּר֙ לִ⁠פְנֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","glQuote":"Then Esther repeated her action, and she spoke before the face of the king","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces a new event in the story. Use a way that is natural in your language to indicate this. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":[{"word":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֞י","occurrence":1},{"word":"יָצָ֣א","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֞י יָצָ֣א","glQuote":"Then Mordecai went out","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces a new event. Use a natural way in your language to indicate a new event. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":[{"word":"וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩","occurrence":1},{"word":"עָשָׂ֨ר","occurrence":1},{"word":"חֹ֜דֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בִ⁠שְׁנֵים֩ עָשָׂ֨ר חֹ֜דֶשׁ","glQuote":"Now in the twelfth month","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces a new event in the story. Use a natural way to introduce a new event in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))","reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-newevent","quote":[{"word":"וַ⁠יָּשֶׂם֩","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ","occurrence":1},{"word":"אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"וַ⁠יָּשֶׂם֩ הַ⁠מֶּ֨לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ","glQuote":"Then the king Ahasuerus set","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-participants.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-participants.json index 1ccc91bd..358df52b 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-participants.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/est/writing-participants.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can explain that she was the wife of Ahasuerus: “Queen Vashti, the king’s wife” or “his wife.” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-participants","quote":[{"word":"וַשְׁתִּ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"וַשְׁתִּ֣י הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","glQuote":"Vashti the queen","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces Mordecai as a new character in the story. This expression means “a Jewish man.” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-participants","quote":[{"word":"אִ֣ישׁ","occurrence":1},{"word":"יְהוּדִ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֣ישׁ יְהוּדִ֔י","glQuote":"A man, a Jew","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the story re-introduces Mordecai as the main character in focus. Alternate translation: “When Mordecai found out” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-participants","quote":[{"word":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֗י","occurrence":1},{"word":"יָדַע֙","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֗י יָדַע֙","glQuote":"Now when Mordecai knew","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can explain that she was the wife of Ahasuerus by saying, “Queen Vashti**,** the king’s wife” or “his wife.” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))","reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-participants","quote":[{"word":"וַשְׁתִּ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","occurrence":1}],"quoteString":"וַשְׁתִּ֣י הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","glQuote":"Vashti the queen","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Them** refers to the servants that the king would send to do this. If this is unclear, you can say “servants” or “your servants.” Be sure to express this in a form that shows that it is a not a command but a respectful suggestion such as “You could send some men Alternate translation: “to look for” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-participants","quote":"יְבַקְשׁ֥וּ","quoteString":"יְבַקְשׁ֥וּ","glQuote":"Let them seek","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces Mordecai as a new character in the story. Use your language’s way of introducing a new character. This expression means a Jewish man. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))","reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-participants","quote":[{"word":"אִ֣ישׁ","occurrence":1},{"word":"יְהוּדִ֔י","occurrence":1}],"quoteString":"אִ֣ישׁ יְהוּדִ֔י","glQuote":"A man, a Jew","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the story re-introduces Mordecai as the main character in focus. Alternate translation: “when Mordecai found out” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))","reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-participants","quote":[{"word":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֗י","occurrence":1},{"word":"יָדַע֙","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מָרְדֳּכַ֗י יָדַע֙","glQuote":"Now when Mordecai knew","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/.categories b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/.categories index 5cf7f295..dfdccb91 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/.categories @@ -225,5 +225,5 @@ "wisemen", "wrong" ], - "timestamp": "2020-10-08T14:00:38.115Z" + "timestamp": "2021-02-20T07:31:02.091Z" } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/esther.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/esther.json index 08fb0b11..5888d0b3 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/esther.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/esther.json @@ -1,1234 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "הֲדַסָּ֗ה", - "strong": [ - "H1919" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּר֙", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּר֙", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֔ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֔ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּר֙", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֜ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּר֙", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֑ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֗ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֛ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֤ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֨ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֖ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֔ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּר֙", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּֽר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֑ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֖ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּֽר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּר֙", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֔ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֔ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֑ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּֽר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּר֙", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֖ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֨ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּֽר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֥ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֜ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֥ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֤ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֔ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "מֵֽ⁠אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "m:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֖ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֛ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֗ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֔ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֔ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "l:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּר֙", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 29 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֨ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 31 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "וְ⁠אֶסְתֵּ֣ר", - "strong": [ - "c:H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 32 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esther", - "quote": "אֶסְתֵּ֔ר", - "strong": [ - "H0635" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"הֲדַסָּ֗ה","strong":["H1919"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּר֙","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּר֙","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֔ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֔ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֣ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּר֙","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֜ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּר֙","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֑ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֗ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֣ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֛ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֤ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֨ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֖ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֔ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּר֙","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּֽר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֑ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֖ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּֽר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּר֙","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֣ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֔ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֣ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֔ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֑ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּֽר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּר֙","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֖ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֨ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּֽר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֥ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֜ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֥ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֤ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֔ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"מֵֽ⁠אֶסְתֵּ֣ר","strong":["m:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֣ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֖ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֛ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֗ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֔ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֔ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֗ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"לְ⁠אֶסְתֵּ֣ר","strong":["l:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּר֙","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":29},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֨ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":31},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"וְ⁠אֶסְתֵּ֣ר","strong":["c:H0635"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":32},"tool":"translationWords","groupId":"esther","quote":"אֶסְתֵּ֔ר","strong":["H0635"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/face.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/face.json index 958bd51b..df9ce9e5 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/face.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/face.json @@ -1,816 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "פְּנֵ֖י", - "strong": [ - "H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֕י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "פְּנֵ֣י", - "strong": [ - "H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֤י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו", - "strong": [ - "m:l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵי֙", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנָי⁠ו֒", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֖י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 23 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "מִ⁠לְּ⁠פָנָ֖י⁠ו", - "strong": [ - "m:l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנָ֔י⁠ו", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנָי⁠ו֙", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנָֽי⁠ו", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֥י", - "strong": [ - "m:l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "וּ⁠פְנֵ֥י", - "strong": [ - "c:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לְ⁠פָנָ֗י⁠ו", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י", - "strong": [ - "m:l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֥י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 25 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "face", - "quote": "לִ⁠פְנֵ֣י", - "strong": [ - "l:H6440" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנָֽי⁠ו","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"פְּנֵ֖י","strong":["H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֥י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֕י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"פְּנֵ֣י","strong":["H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֤י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"מִ⁠לְּ⁠פָנָ֔י⁠ו","strong":["m:l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵי֙","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנָי⁠ו֒","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֖י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנָ֖י⁠ו","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֥י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֣י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֣י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנֶ֔י⁠הָ","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֥י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"מִ⁠לְּ⁠פָנָ֖י⁠ו","strong":["m:l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֥י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֥י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנָ֔י⁠ו","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנָ֔י⁠ו","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנָי⁠ו֙","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנָֽי⁠ו","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֥י","strong":["m:l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"וּ⁠פְנֵ֥י","strong":["c:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֣י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֣י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֣י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֣י","strong":["l:H6440"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֥י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לְ⁠פָנָ֗י⁠ו","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֣י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י","strong":["m:l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֔ם","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֥י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":25},"tool":"translationWords","groupId":"face","quote":"לִ⁠פְנֵ֣י","strong":["l:H6440"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/favor.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/favor.json index b12bf028..2ace7e47 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/favor.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/favor.json @@ -1,134 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "favor", - "quote": "חֵ֔ן", - "strong": [ - "H2580" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "favor", - "quote": "חֵ֥ן", - "strong": [ - "H2580" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "favor", - "quote": "חֵ֖ן", - "strong": [ - "H2580" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "favor", - "quote": "חֵ֜ן", - "strong": [ - "H2580" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "favor", - "quote": "חֵ֤ן", - "strong": [ - "H2580" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "favor", - "quote": "חֵ֣ן", - "strong": [ - "H2580" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"favor","quote":"חֵ֔ן","strong":["H2580"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"favor","quote":"חֵ֥ן","strong":["H2580"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"favor","quote":"חֵ֖ן","strong":["H2580"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"favor","quote":"חֵ֜ן","strong":["H2580"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"favor","quote":"חֵ֤ן","strong":["H2580"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"favor","quote":"חֵ֣ן","strong":["H2580"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/gold.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/gold.json index 4a948b44..9ea5a4c5 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/gold.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/gold.json @@ -1,134 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "gold", - "quote": "זָהָ֣ב", - "strong": [ - "H2091" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "gold", - "quote": "זָהָ֔ב", - "strong": [ - "H2091" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "gold", - "quote": "הַ⁠זָּהָ֖ב", - "strong": [ - "d:H2091" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "gold", - "quote": "הַ⁠זָּהָב֙", - "strong": [ - "d:H2091" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "gold", - "quote": "הַ⁠זָּהָ֑ב", - "strong": [ - "d:H2091" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "gold", - "quote": "זָהָב֙", - "strong": [ - "H2091" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"gold","quote":"זָהָ֣ב","strong":["H2091"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"gold","quote":"זָהָ֔ב","strong":["H2091"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"gold","quote":"הַ⁠זָּהָ֖ב","strong":["d:H2091"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"gold","quote":"הַ⁠זָּהָב֙","strong":["d:H2091"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"gold","quote":"הַ⁠זָּהָ֑ב","strong":["d:H2091"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"gold","quote":"זָהָב֙","strong":["H2091"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/hand.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/hand.json index 400cbd37..260c5ead 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/hand.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/hand.json @@ -1,442 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "בְּ⁠יַ֖ד", - "strong": [ - "b:H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יַ֥ד", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יַ֣ד", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יַ֥ד", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יַ֧ד", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "כְּ⁠יַ֥ד", - "strong": [ - "k:H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יָ֔ד", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יָד֙", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יְדֵי֙", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יָד֑⁠וֹ", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "בְּ⁠יַ֣ד", - "strong": [ - "b:H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "בְּ⁠יָד֔⁠וֹ", - "strong": [ - "b:H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יָ֔ד", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יַד", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יָד֖⁠וֹ", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "בְּ⁠יַד֩", - "strong": [ - "b:H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יָ֔ד", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יָדָֽ⁠ם", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יָדָֽ⁠ם", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "hand", - "quote": "יָדָֽ⁠ם", - "strong": [ - "H3027" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"בְּ⁠יַ֖ד","strong":["b:H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יַ֥ד","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יַ֣ד","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יַ֥ד","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יַ֧ד","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"כְּ⁠יַ֥ד","strong":["k:H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יָ֔ד","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יָד֙","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יְדֵי֙","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יָד֑⁠וֹ","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"בְּ⁠יַ֣ד","strong":["b:H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"בְּ⁠יָד֔⁠וֹ","strong":["b:H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יָ֔ד","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יַד","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יָד֖⁠וֹ","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"בְּ⁠יַד֩","strong":["b:H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יָ֔ד","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יָדָֽ⁠ם","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יָדָֽ⁠ם","strong":["H3027"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"hand","quote":"יָדָֽ⁠ם","strong":["H3027"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/head.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/head.json index 427effc7..516615ac 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/head.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/head.json @@ -1,68 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "head", - "quote": "בְּ⁠רֹ֥אשׁ", - "strong": [ - "b:H7218a" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "head", - "quote": "רֹֽאשׁ", - "strong": [ - "H7218a" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 25 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "head", - "quote": "רֹאשׁ֑⁠וֹ", - "strong": [ - "H7218a" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"head","quote":"בְּ⁠רֹ֥אשׁ","strong":["b:H7218a"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"head","quote":"רֹֽאשׁ","strong":["H7218a"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":25},"tool":"translationWords","groupId":"head","quote":"רֹאשׁ֑⁠וֹ","strong":["H7218a"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/house.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/house.json index d78486fa..a37656a7 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/house.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/house.json @@ -1,398 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּית֔⁠וֹ", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בְּ⁠בֵית֔⁠וֹ", - "strong": [ - "b:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּ֣ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּ֥ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּ֥ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּ֤ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "וּ⁠בֵית", - "strong": [ - "c:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּ֣ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּית֑⁠וֹ", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּית֔⁠וֹ", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּ֣ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בַּ⁠בָּ֑יִת", - "strong": [ - "b:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בְּ⁠בֵ֣ית", - "strong": [ - "b:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּ֥ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּ֥ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּית֔⁠וֹ","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":22},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בְּ⁠בֵית֔⁠וֹ","strong":["b:H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּ֣ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּ֥ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּ֥ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּ֤ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"וּ⁠בֵית","strong":["c:H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּ֣ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּית֑⁠וֹ","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּית֔⁠וֹ","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּ֣ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בַּ⁠בָּ֑יִת","strong":["b:H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בְּ⁠בֵ֣ית","strong":["b:H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּ֥ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּ֥ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/judge.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/judge.json index 6ea797e8..75710fdb 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/judge.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/judge.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "judge", - "quote": "וָ⁠דִֽין", - "strong": [ - "c:H1779" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"judge","quote":"וָ⁠דִֽין","strong":["c:H1779"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/king.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/king.json index ee6ee9d3..c70eee81 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/king.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/king.json @@ -1,4292 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֡לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לַ⁠מֶּ֥לֶךְ", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֥לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֥לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "מֶֽלֶךְ", - "strong": [ - "H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "מֶ֥לֶךְ", - "strong": [ - "H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "בַּ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "b:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 23 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ֠⁠מֶּלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּלֶךְ֒", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "וְ⁠הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "c:d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֧לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֡לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּלֶךְ֩", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "וְ֠⁠הַ⁠מֶּלֶךְ", - "strong": [ - "c:d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֥לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "בַּ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "b:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "וְ⁠הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "c:d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "וְ⁠הַ⁠מֶּ֡לֶךְ", - "strong": [ - "c:d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 2 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֗לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֤לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֛לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֔לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּֽלֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֖לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֜לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 25 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּלֶךְ֒", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֨לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "הַ⁠מֶּ֑לֶךְ", - "strong": [ - "d:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לְ⁠מַלְכֵ֖י", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 10, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "king", - "quote": "לַ⁠מֶּ֣לֶךְ", - "strong": [ - "l:H4428" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֡לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לַ⁠מֶּ֥לֶךְ","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":22},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לַ⁠מֶּ֛לֶךְ","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"מֶֽלֶךְ","strong":["H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"מֶ֥לֶךְ","strong":["H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"בַּ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["b:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":23},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ֠⁠מֶּלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּלֶךְ֒","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"וְ⁠הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["c:d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֧לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֡לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּלֶךְ֩","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"וְ֠⁠הַ⁠מֶּלֶךְ","strong":["c:d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֥לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"בַּ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["b:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"וְ⁠הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["c:d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"וְ⁠הַ⁠מֶּ֡לֶךְ","strong":["c:d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":2}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֗לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֤לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֛לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֔לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּֽלֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֖לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֜לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":25},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּלֶךְ֒","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֨לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"הַ⁠מֶּ֑לֶךְ","strong":["d:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לְ⁠מַלְכֵ֖י","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":10,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"king","quote":"לַ⁠מֶּ֣לֶךְ","strong":["l:H4428"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/know.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/know.json index befa4832..5b7bd548 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/know.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/know.json @@ -1,134 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "know", - "quote": "יֹדְעֵ֣י", - "strong": [ - "H3045" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "know", - "quote": "יֹדְעֵ֖י", - "strong": [ - "H3045" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "know", - "quote": "וַ⁠יִּוָּדַ֤ע", - "strong": [ - "c:H3045" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "know", - "quote": "יָדַע֙", - "strong": [ - "H3045" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "know", - "quote": "יֽוֹדְעִ֗ים", - "strong": [ - "H3045" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "know", - "quote": "יוֹדֵ֔עַ", - "strong": [ - "H3045" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"know","quote":"יֹדְעֵ֣י","strong":["H3045"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"know","quote":"יֹדְעֵ֖י","strong":["H3045"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationWords","groupId":"know","quote":"וַ⁠יִּוָּדַ֤ע","strong":["c:H3045"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"know","quote":"יָדַע֙","strong":["H3045"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"know","quote":"יֽוֹדְעִ֗ים","strong":["H3045"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"know","quote":"יוֹדֵ֔עַ","strong":["H3045"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/law.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/law.json index b5013c30..97a0c7a9 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/law.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/law.json @@ -1,420 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "כַ⁠דָּ֖ת", - "strong": [ - "k:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "דָּ֥ת", - "strong": [ - "H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "כְּ⁠דָת֙", - "strong": [ - "k:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "בְּ⁠דָתֵ֥י", - "strong": [ - "b:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "וְ⁠דָת֔⁠וֹ", - "strong": [ - "c:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "כְּ⁠דָ֤ת", - "strong": [ - "k:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "וְ⁠דָתֵי⁠הֶ֞ם", - "strong": [ - "c:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "דָּתֵ֤י", - "strong": [ - "H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת", - "strong": [ - "c:d:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "וְ⁠דָת⁠וֹ֙", - "strong": [ - "c:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "הַ֠⁠דָּת", - "strong": [ - "d:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "דָּת⁠וֹ֙", - "strong": [ - "H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "כַ⁠דָּ֔ת", - "strong": [ - "k:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "דָּת֙", - "strong": [ - "H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת", - "strong": [ - "c:d:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "וְ⁠דָת⁠וֹ֙", - "strong": [ - "c:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "וְ⁠דָת֖⁠וֹ", - "strong": [ - "c:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "כְּ⁠דָ֣ת", - "strong": [ - "k:H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "law", - "quote": "דָּ֖ת", - "strong": [ - "H1881" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"כַ⁠דָּ֖ת","strong":["k:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"דָּ֥ת","strong":["H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"כְּ⁠דָת֙","strong":["k:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"בְּ⁠דָתֵ֥י","strong":["b:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"וְ⁠דָת֔⁠וֹ","strong":["c:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"כְּ⁠דָ֤ת","strong":["k:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"וְ⁠דָתֵי⁠הֶ֞ם","strong":["c:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"דָּתֵ֤י","strong":["H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת","strong":["c:d:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"וְ⁠דָת⁠וֹ֙","strong":["c:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"הַ֠⁠דָּת","strong":["d:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"דָּת⁠וֹ֙","strong":["H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"כַ⁠דָּ֔ת","strong":["k:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"דָּת֙","strong":["H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"וְ⁠הַ⁠דָּ֥ת","strong":["c:d:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"וְ⁠דָת⁠וֹ֙","strong":["c:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"וְ⁠דָת֖⁠וֹ","strong":["c:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"כְּ⁠דָ֣ת","strong":["k:H1881"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"law","quote":"דָּ֖ת","strong":["H1881"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/overseer.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/overseer.json index 40bfbb45..528fab61 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/overseer.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/overseer.json @@ -1,112 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "overseer", - "quote": "רַ֣ב", - "strong": [ - "H7227b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "overseer", - "quote": "שֹׁמֵ֣ר", - "strong": [ - "H8104" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "overseer", - "quote": "שֹׁמֵ֥ר", - "strong": [ - "H8104" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "overseer", - "quote": "שֹׁמֵ֣ר", - "strong": [ - "H8104" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "overseer", - "quote": "שֹׁמֵ֣ר", - "strong": [ - "H8104" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"overseer","quote":"רַ֣ב","strong":["H7227b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"overseer","quote":"שֹׁמֵ֣ר","strong":["H8104"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"overseer","quote":"שֹׁמֵ֥ר","strong":["H8104"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"overseer","quote":"שֹׁמֵ֣ר","strong":["H8104"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"overseer","quote":"שֹׁמֵ֣ר","strong":["H8104"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/palace.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/palace.json index d2c0d6c9..1f406661 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/palace.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/palace.json @@ -1,266 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "בִּיתַ֖ן", - "strong": [ - "H1055" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "בֵּ֚ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "בֵּ֣ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "מִ⁠בֵּ֣ית", - "strong": [ - "m:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "בֵּ֣ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "בֵּית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "בֵּית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "בְּ⁠בֵ֣ית", - "strong": [ - "b:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "הַ⁠בָּֽיִת", - "strong": [ - "d:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "הַ⁠בִּיתָ֑ן", - "strong": [ - "d:H1055" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "הַ⁠בִּיתָ֜ן", - "strong": [ - "d:H1055" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "palace", - "quote": "בְּ⁠בֵ֣ית", - "strong": [ - "b:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"בִּיתַ֖ן","strong":["H1055"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"בֵּ֚ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"בֵּ֣ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"מִ⁠בֵּ֣ית","strong":["m:H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"בֵּ֣ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"בֵּית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"בֵּית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"בְּ⁠בֵ֣ית","strong":["b:H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"הַ⁠בָּֽיִת","strong":["d:H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"הַ⁠בִּיתָ֑ן","strong":["d:H1055"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"הַ⁠בִּיתָ֜ן","strong":["d:H1055"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"palace","quote":"בְּ⁠בֵ֣ית","strong":["b:H1004b"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/pillar.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/pillar.json index ab558fad..f9fb030b 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/pillar.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/pillar.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "pillar", - "quote": "וְ⁠עַמּ֣וּדֵי", - "strong": [ - "c:H5982" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"pillar","quote":"וְ⁠עַמּ֣וּדֵי","strong":["c:H5982"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/purple.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/purple.json index 38d5715e..da271acf 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/purple.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/purple.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "purple", - "quote": "וְ⁠אַרְגָּמָ֔ן", - "strong": [ - "c:H0713" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "purple", - "quote": "וְ⁠אַרְגָּמָ֑ן", - "strong": [ - "c:H0713" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"purple","quote":"וְ⁠אַרְגָּמָ֔ן","strong":["c:H0713"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"purple","quote":"וְ⁠אַרְגָּמָ֑ן","strong":["c:H0713"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/queen.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/queen.json index 86cea789..11730fbf 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/queen.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/queen.json @@ -1,574 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֔ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֛ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֣ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "בַּ⁠מַּלְכָּ֖ה", - "strong": [ - "b:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֑ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּה֙", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֛ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֔ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "וַ⁠יַּמְלִיכֶ֖⁠הָ", - "strong": [ - "c:H4427a" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֑ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֖ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֗ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֑ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֧ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּֽה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֖ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּה֙", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֑ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "וְ⁠הַ⁠מַּלְכָּֽה", - "strong": [ - "c:d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֔ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֛ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֔ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֔ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֗ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 29 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֧ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 9, - "verse": 31 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "queen", - "quote": "הַ⁠מַּלְכָּ֔ה", - "strong": [ - "d:H4436" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֣ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"בַּ⁠מַּלְכָּ֖ה","strong":["b:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֑ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּה֙","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"וַ⁠יַּמְלִיכֶ֖⁠הָ","strong":["c:H4427a"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֑ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֖ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֗ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֑ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֧ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּֽה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֖ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּה֙","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֑ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"וְ⁠הַ⁠מַּלְכָּֽה","strong":["c:d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֛ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֗ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":29},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֧ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":9,"verse":31},"tool":"translationWords","groupId":"queen","quote":"הַ⁠מַּלְכָּ֔ה","strong":["d:H4436"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/rage.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/rage.json index 48dc0d2d..64c30ff2 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/rage.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/rage.json @@ -1,112 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "rage", - "quote": "וַ⁠חֲמָת֖⁠וֹ", - "strong": [ - "c:H2534" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "rage", - "quote": "חֲמַ֖ת", - "strong": [ - "H2534" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "rage", - "quote": "חֵמָֽה", - "strong": [ - "H2534" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "rage", - "quote": "בַּ⁠חֲמָת⁠וֹ֙", - "strong": [ - "b:H2534" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "rage", - "quote": "וַ⁠חֲמַ֥ת", - "strong": [ - "c:H2534" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"rage","quote":"וַ⁠חֲמָת֖⁠וֹ","strong":["c:H2534"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"rage","quote":"חֲמַ֖ת","strong":["H2534"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"rage","quote":"חֵמָֽה","strong":["H2534"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"rage","quote":"בַּ⁠חֲמָת⁠וֹ֙","strong":["b:H2534"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"rage","quote":"וַ⁠חֲמַ֥ת","strong":["c:H2534"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/royal.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/royal.json index dd3efe9f..7dd3dcd9 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/royal.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/royal.json @@ -1,354 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכ֛וּת", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "הַ⁠מַּלְכ֔וּת", - "strong": [ - "d:H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכ֑וּת", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכוּת֙", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכוּת֔⁠וֹ", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכוּת֙", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "לַ⁠מַּלְכֽוּת", - "strong": [ - "l:H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכ֔וּת", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכוּת⁠וֹ֙", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "הַ⁠מַּלְכ֔וּת", - "strong": [ - "d:H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכ֔וּת", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכ֖וּת", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "הָֽ⁠אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים", - "strong": [ - "d:H0327" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "הָֽ⁠אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים", - "strong": [ - "d:H0327" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "royal", - "quote": "מַלְכוּת֙", - "strong": [ - "H4438" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכ֛וּת","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"הַ⁠מַּלְכ֔וּת","strong":["d:H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכ֑וּת","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכוּת֙","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכוּת֔⁠וֹ","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכוּת֙","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"לַ⁠מַּלְכֽוּת","strong":["l:H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכ֔וּת","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכוּת⁠וֹ֙","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"הַ⁠מַּלְכ֔וּת","strong":["d:H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכ֔וּת","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכ֖וּת","strong":["H4438"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"הָֽ⁠אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים","strong":["d:H0327"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"הָֽ⁠אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים","strong":["d:H0327"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"royal","quote":"מַלְכוּת֙","strong":["H4438"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/scepter.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/scepter.json index 0df53682..14d7ef62 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/scepter.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/scepter.json @@ -1,90 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "scepter", - "quote": "שַׁרְבִ֥יט", - "strong": [ - "H8275" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "scepter", - "quote": "שַׁרְבִ֤יט", - "strong": [ - "H8275" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "scepter", - "quote": "הַ⁠שַּׁרְבִֽיט", - "strong": [ - "d:H8275" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 8, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "scepter", - "quote": "שַׁרְבִ֣ט", - "strong": [ - "H8275" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"scepter","quote":"שַׁרְבִ֥יט","strong":["H8275"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"scepter","quote":"שַׁרְבִ֤יט","strong":["H8275"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"scepter","quote":"הַ⁠שַּׁרְבִֽיט","strong":["d:H8275"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":8,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"scepter","quote":"שַׁרְבִ֣ט","strong":["H8275"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/silver.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/silver.json index e7bb38f1..0ae49c7d 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/silver.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/silver.json @@ -1,112 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "silver", - "quote": "כֶ֖סֶף", - "strong": [ - "H3701" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "silver", - "quote": "וָ⁠כֶ֗סֶף", - "strong": [ - "c:H3701" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "silver", - "quote": "כֶּ֗סֶף", - "strong": [ - "H3701" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 3, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "silver", - "quote": "הַ⁠כֶּ֖סֶף", - "strong": [ - "d:H3701" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 4, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "silver", - "quote": "הַ⁠כֶּ֗סֶף", - "strong": [ - "d:H3701" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"silver","quote":"כֶ֖סֶף","strong":["H3701"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"silver","quote":"וָ⁠כֶ֗סֶף","strong":["c:H3701"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"silver","quote":"כֶּ֗סֶף","strong":["H3701"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":3,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"silver","quote":"הַ⁠כֶּ֖סֶף","strong":["d:H3701"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":4,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"silver","quote":"הַ⁠כֶּ֗סֶף","strong":["d:H3701"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/throne.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/throne.json index d4e3cfe3..b80976dc 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/throne.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/throne.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "throne", - "quote": "כִּסֵּ֣א", - "strong": [ - "H3678" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "throne", - "quote": "כִּסֵּ֤א", - "strong": [ - "H3678" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"throne","quote":"כִּסֵּ֣א","strong":["H3678"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"throne","quote":"כִּסֵּ֤א","strong":["H3678"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/time.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/time.json index af748ef6..951a8abb 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/time.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/time.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "time", - "quote": "הָֽ⁠עִתִּ֑ים", - "strong": [ - "d:H6256" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"time","quote":"הָֽ⁠עִתִּ֑ים","strong":["d:H6256"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/vashti.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/vashti.json index a563b4d3..517e86bd 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/vashti.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/vashti.json @@ -1,222 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּ֣י", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּ֧י", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּ֗י", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּ֑י", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּ֣י", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּ֧י", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּ֗י", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּי֙", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּ֑י", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 2, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "vashti", - "quote": "וַשְׁתִּֽי", - "strong": [ - "H2060" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּ֣י","strong":["H2060"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּ֧י","strong":["H2060"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּ֗י","strong":["H2060"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּ֑י","strong":["H2060"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּ֣י","strong":["H2060"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּ֧י","strong":["H2060"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּ֗י","strong":["H2060"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּי֙","strong":["H2060"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּ֑י","strong":["H2060"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"vashti","quote":"וַשְׁתִּֽי","strong":["H2060"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wine.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wine.json index ed8add56..4ecb1442 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wine.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wine.json @@ -1,134 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wine", - "quote": "וְ⁠יֵ֥ין", - "strong": [ - "c:H3196" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wine", - "quote": "בַּ⁠יָּ֑יִן", - "strong": [ - "b:H3196" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 5, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wine", - "quote": "הַ⁠יַּ֔יִן", - "strong": [ - "d:H3196" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wine", - "quote": "הַ⁠יַּ֔יִן", - "strong": [ - "d:H3196" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wine", - "quote": "הַ⁠יַּ֔יִן", - "strong": [ - "d:H3196" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 7, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wine", - "quote": "הַ⁠יַּ֗יִן", - "strong": [ - "d:H3196" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"wine","quote":"וְ⁠יֵ֥ין","strong":["c:H3196"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"wine","quote":"בַּ⁠יָּ֑יִן","strong":["b:H3196"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":5,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"wine","quote":"הַ⁠יַּ֔יִן","strong":["d:H3196"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"wine","quote":"הַ⁠יַּ֔יִן","strong":["d:H3196"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"wine","quote":"הַ⁠יַּ֔יִן","strong":["d:H3196"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":7,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"wine","quote":"הַ⁠יַּ֗יִן","strong":["d:H3196"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wisemen.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wisemen.json index 348180bc..21d27f49 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wisemen.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wisemen.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wisemen", - "quote": "לַ⁠חֲכָמִ֖ים", - "strong": [ - "l:H2450" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 6, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wisemen", - "quote": "חֲכָמָ֜י⁠ו", - "strong": [ - "H2450" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"wisemen","quote":"לַ⁠חֲכָמִ֖ים","strong":["l:H2450"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"wisemen","quote":"חֲכָמָ֜י⁠ו","strong":["H2450"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wrath.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wrath.json index c4403ecb..f100b63a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wrath.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/est/wrath.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wrath", - "quote": "וַ⁠יִּקְצֹ֤ף", - "strong": [ - "c:H7107" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "est", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wrath", - "quote": "וָ⁠קָֽצֶף", - "strong": [ - "c:H7110a" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"wrath","quote":"וַ⁠יִּקְצֹ֤ף","strong":["c:H7107"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"est","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"wrath","quote":"וָ⁠קָֽצֶף","strong":["c:H7110a"],"occurrence":1}}] diff --git a/est/manifest.json b/est/manifest.json index 0347af3a..8b21a4ec 100644 --- a/est/manifest.json +++ b/est/manifest.json @@ -3,5 +3,5 @@ "language_name": "Русский", "direction": "ltr", "resource_id": "targetLanguage", - "description": "Target Language" + "description": "Целевой язык" } diff --git a/manifest.json b/manifest.json index a5441587..dfb16f67 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -37,7 +37,16 @@ "version": "2" } ], - "translators": [], + "translators": [ + "ElenaZ", + "voviksan", + "SAMUEL_KIM ", + "levitangel", + "Ophelia", + "ludig", + "Артём Булатов", + "Елена Булатова" + ], "checkers": [], "time_created": "2021-01-26T23:15:02.767Z", "tools": [], @@ -52,12 +61,12 @@ "projectFont": "default", "tsv_relation": [ "en/ult", - "el-x-koine/ugnt?v=0.14", - "hbo/uhb?v=2.1.15" + "el-x-koine/ugnt?v=0.18", + "hbo/uhb?v=2.1.16" ], "tc_orig_lang_check_version_translationNotes": "2.1.16", "tc_en_check_version_translationNotes": "v40", "tc_edit_version": "3.0.1", "tc_min_compatible_version": "3.0.0", - "tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "2.1.15" + "tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "2.1.16" } diff --git a/settings.json b/settings.json index aa8ce9cd..952f54eb 100644 --- a/settings.json +++ b/settings.json @@ -1,3 +1,3 @@ { - "last_opened": "2021-02-20T07:37:06.024Z" + "last_opened": "2021-02-25T01:26:23.806Z" }