Edit 'tn_OBS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Anna 2023-11-13 19:57:16 +00:00
parent 464045aa9f
commit 0ec2011e87
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -1450,10 +1450,10 @@ Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
32:3 bwww разрывал их 1 Можно сказать “он каждый раз разрывал эти цепи”.
32:4 l809 среди могил 1 Или “рядом с могилами”, “среди погребальных пещер”.
32:5 l2aa rc://*/ta/man/translate/translate-symaction опустился перед Ним на колени 1 Этим символическим действием он показывал Своё подчинение Иисусу и просил Его о помощи.
32:6 p9m8 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion Что Ты хочешь от меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? 1 Это не вопрос, который требующий ответа. Демон боялся наказания от Иисуса. В некоторых языках это придётся выразить в виде утверждения, например: "Пожалуйста, не суди меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога!"
32:6 mvqd rc://*/ta/man/translate/figs-idiom Что Ты хочешь от меня 1 Это выражение означает: "Что ты собираешься со мной делать?"
32:6 z64a rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples Иисус, Сын Всевышнего Бога 1 Это важный титул Иисуса.
32:6 i2bg Всевышнего Бога 1 Это можно перевести как «Бог Вседержитель», «Самый Суверенный Бог» или «Самый Могущественный Бог». Значение слова **Всевышний** здесь относится к величию Бога. Это не относится к месту по высоте или росту.
32:5 p9m8 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion Что Ты хочешь от меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? 1 Это не вопрос, который требующий ответа. Демон боялся наказания от Иисуса. В некоторых языках это придётся выразить в виде утверждения, например: "Пожалуйста, не суди меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога!"
32:5 mvqd rc://*/ta/man/translate/figs-idiom Что Ты хочешь от меня 1 Это выражение означает: "Что ты собираешься со мной делать?"
32:5 z64a rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples Иисус, Сын Всевышнего Бога 1 Это важный титул Иисуса.
32:5 i2bg Всевышнего Бога 1 Это можно перевести как «Бог Вседержитель», «Самый Суверенный Бог» или «Самый Могущественный Бог». Значение слова **Всевышний** здесь относится к величию Бога. Это не относится к месту по высоте или росту.
32:6 jwuk rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor “Моё имя Легион, потому что нас много” 1 Легионом в римской армии называлась группа из нескольких тысяч воинов. Имя **Легион** здесь имеет переносный смысл, то есть представляет демонов как огромную группу воинов.
32:6 tkhy Легион 1 Это название группы демонов, которое также указывает на то, что злых духов было очень много. Вы можете перевести это слово как название ""Легион", если оно так же будет ясно описывать значение этого слова в вашем языке. Это имя можно перевести как “Армия”, “Толпа” или “Тысячи”.
32:7 ixnw rc://*/ta/man/translate/writing-background Недалеко на холме паслось стадо свиней. 1 Это общая информация о находившихся там свиньях.

Can't render this file because it is too large.