Edit 'tn_OBS.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7e544e3b30
commit
0dc8c8fd42
|
@ -398,7 +398,7 @@ Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
|
|||
9:4 r36l rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result Поэтому он приказал своему народу убивать 1 Слово **Поэтому** соединяет следствие (фараон приказал убивать новорождённых израильских мальчиков) с причиной.
|
||||
9:5 w9bv долго прятала 1 Она прятала младенца от египтян, пока не стало слишком сложно держать его в доме незамеченным.
|
||||
9:6 s8ei rc://*/ta/man/translate/translate-unknown в камышах 1 **Камыши** — это высокое травянистое растение, растущее в воде или около воды. Можете использовать похожее слово в вашем языке.
|
||||
9:7 lmfg женщину воспитать его как собственного сына 1 Поскольку она была принцессой, воспитанный ею мальчик стал принцем в Египте.\n
|
||||
9:7 lmfg усыновила его 1 То есть приняла в свою семью на правах родного сына. Поскольку она была принцессой, воспитанный ею мальчик стал принцем в Египте.\n
|
||||
9:7 w8hk наняла в кормилицы 1 Можно сказать так: “наняла женщину, которая бы кормила его грудью”.
|
||||
9:8 hmzg вырос 1 По-другому можно сказать так: “стал взрослым мужчиной”.
|
||||
9:8 szld который был из того же народа, что и он 1 Эта фраза относится к рабу-израильтянину. Здесь подчёркивается, что Моисей тоже был израильтянином. Хотя его воспитала дочь египетского фараона, он помнил о том, что на самом деле он — израильтянин.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue