Auto saving at translationNotes figs-you jud 1:1

This commit is contained in:
Nadezhda 2024-01-18 10:00:59 +03:00
parent 2f7453d628
commit b366d0bb89
1 changed files with 8 additions and 31 deletions

View File

@ -1,51 +1,28 @@
{
"checkId": "pg0e",
"occurrenceNote": "If it would be natural in your language, you could reverse the order of the first two clauses. Alternate translation: “you knowing all things once for all, I want to remind you”",
"checkId": "ek3q",
"occurrenceNote": "Иуда идентифицирует себя как автор этого письма и приветствует своих читателей. Скорее всего, он был сводным братом Иисуса (брат по одному из родителей). В Новом Завете упоминаются еще два человека по имени Иуда. Местоимение «вы» в этом письме относится к христианам, которым писал Иуда, и всегда используется во множественном числе. (См: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 5
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"groupId": "figs-you",
"quote": [
{
"word": "ὑπομνῆσαι",
"word": "Общая",
"occurrence": 1
},
{
"word": "&"
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"word": "информация",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βούλομαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰδότας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἅπαξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντα",
"word": ":",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπομνῆσαι & ὑμᾶς βούλομαι, εἰδότας ὑμᾶς ἅπαξ πάντα",
"quoteString": "Общая информация:",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}