diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/jud/1/15/2024-01-18T13_16_43.358Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/jud/1/15/2024-01-18T13_16_43.358Z.json new file mode 100644 index 0000000..b3349ef --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/jud/1/15/2024-01-18T13_16_43.358Z.json @@ -0,0 +1,39 @@ +{ + "contextId": { + "checkId": "twxy", + "occurrenceNote": "Here Jude is using the possessive form to describe **works** that are characterized by **ungodliness**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “ungodly works”", + "reference": { + "bookId": "jud", + "chapter": 1, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "τῶν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἔργων", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀσεβείας", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "αὐτῶν", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + }, + "username": "Nadezhda", + "invalidated": false, + "gatewayLanguageCode": "ru", + "gatewayLanguageQuote": "нечестивые дела их", + "modifiedTimestamp": "2024-01-18T13:16:43.358Z" +} diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/jud/1/15/2024-01-18T13_16_43.340Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/jud/1/15/2024-01-18T13_16_43.340Z.json new file mode 100644 index 0000000..97135e2 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/jud/1/15/2024-01-18T13_16_43.340Z.json @@ -0,0 +1,46 @@ +{ + "contextId": { + "checkId": "twxy", + "occurrenceNote": "Here Jude is using the possessive form to describe **works** that are characterized by **ungodliness**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “ungodly works”", + "reference": { + "bookId": "jud", + "chapter": 1, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "τῶν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἔργων", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀσεβείας", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "αὐτῶν", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + }, + "modifiedTimestamp": "2024-01-18T13:16:43.340Z", + "gatewayLanguageCode": "ru", + "gatewayLanguageQuote": "нечестивые дела их", + "selections": [ + { + "text": "всё то плохое", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "nothingToSelect": false, + "username": "Nadezhda" +} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json index 9099195..a654bde 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json @@ -1,32 +1,28 @@ { - "checkId": "twxy", - "occurrenceNote": "Here Jude is using the possessive form to describe **works** that are characterized by **ungodliness**. If this is not clear in your language, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “ungodly works”", + "checkId": "nyja", + "occurrenceNote": "Here, **our Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” Alternate translation: “of the person who rules over us”", "reference": { "bookId": "jud", "chapter": 1, - "verse": 15 + "verse": 17 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-possession", "quote": [ { - "word": "τῶν", + "word": "τοῦ", "occurrence": 1 }, { - "word": "ἔργων", + "word": "Κυρίου", "occurrence": 1 }, { - "word": "ἀσεβείας", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "αὐτῶν", + "word": "ἡμῶν", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν", + "quoteString": "τοῦ Κυρίου ἡμῶν", "glQuote": "", "occurrence": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/figs-possession.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/figs-possession.json index 366df6c..f95aa9d 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/figs-possession.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/figs-possession.json @@ -101,7 +101,13 @@ { "comments": "РСОБ: \"беззаконные дела\" тоже не очень рсобовское выражение )). Может, лучше \"дурные поступки\" или \"всё то плохое, что они сделали\"? \"всё то зло, что они совершили\"?", "reminders": false, - "selections": null, + "selections": [ + { + "text": "всё то плохое", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { @@ -136,7 +142,7 @@ "glQuote": "", "occurrence": 1 }, - "invalidated": true + "invalidated": false }, { "comments": false,