From 0fc84869e7cc7b2850a3fd5c6646cc020b2d7ece Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nadezhda Date: Thu, 18 Jan 2024 09:59:33 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes figs-distinguish jud 1:1 --- .../jud/currentContextId/contextId.json | 41 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 35 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json index 48fd8ad..dd1039a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json @@ -1,15 +1,44 @@ { - "checkId": "yenq", - "occurrenceNote": "Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “and he said”", + "checkId": "zov5", + "occurrenceNote": "These phrases give further information about Jude. He describes himself as being both **a servant of Jesus Christ** and **a brother of James**. This distinguishes him from the two other men named Jude in the New Testament, which English translations usually distinguish from Jude by translating their names as “Judas”.", "reference": { "bookId": "jud", "chapter": 1, - "verse": 14 + "verse": 1 }, "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-quotations", - "quote": "λέγων", - "quoteString": "λέγων", + "groupId": "figs-distinguish", + "quote": [ + { + "word": "Ἰησοῦ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "Χριστοῦ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "δοῦλος", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": ",", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "ἀδελφὸς", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "δὲ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "Ἰακώβου", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου", "glQuote": "", "occurrence": 1 }