ru_gl_2023_ru_rob_2jn_tcore/.apps/translationCore/index/translationNotes/2jn/figs-inclusive.json

2 lines
841 B
JSON

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If your language marks this distinction, the pronoun **us** would be inclusive here and throughout the epistle, because John always uses it to refer to both himself and to the recipients of the letter. The pronoun “we” would also be inclusive for that same reason, as would the pronoun “our,” if you choose to use it in your translation. (See: [Inclusive and Exclusive “We”](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive))","reference":{"bookId":"2jn","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-inclusive","quote":[{"word":"ἡμῖν","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"ἡμῶν","occurrence":1}],"quoteString":"ἡμῖν…ἡμῶν","glQuote":"us…us","occurrence":1}}]