2 lines
5.7 KiB
JSON
2 lines
5.7 KiB
JSON
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **truth** with an equivalent expression. This could mean one of two things. (1) The phrase **the truth** describes how John loves. Alternate translation: “truly love” (2) The phrase **the truth** provides the reason for John’s love. Alternate translation: “love because we both know the truth” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"2jn","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"ἀγαπῶ","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἀληθείᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ","glQuote":"love in truth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"John uses the abstract noun **truth** to refer to the true message that Christians believe. If it would be clearer in your language, you could express the idea behind this term with an equivalent expression. Alternate translation: “the true message” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"2jn","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"ἀλήθειαν","occurrence":1}],"quoteString":"τὴν ἀλήθειαν","glQuote":"the truth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract nouns **grace**, **mercy**, and **peace** with verbal phrases, with **God the Father** and **Jesus Christ** as the subject. Alternate translation: “God the Father and Jesus Christ will be kind to us, be merciful to us, and enable us to be peaceful” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"2jn","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"ἔσται","occurrence":1},{"word":"μεθ","occurrence":1},{"word":"’","occurrence":1},{"word":"ἡμῶν","occurrence":1},{"word":"χάρις","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"ἔλεος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"εἰρήνη","occurrence":1},{"word":",","occurrence":3},{"word":"παρὰ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1},{"word":"Πατρός","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"παρὰ","occurrence":2},{"word":"Ἰησοῦ","occurrence":1},{"word":"Χριστοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ἔσται μεθ’ ἡμῶν χάρις, ἔλεος, εἰρήνη, παρὰ Θεοῦ Πατρός καὶ παρὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ","glQuote":"Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could express the ideas behind the abstract nouns **truth** and **love** with adjectives or verbs. There are two possibilities for the meaning of these abstract nouns here. (1) They describe qualities of God the Father and Jesus Christ. Alternative translation: “who are truthful and loving” (2) They describe how believers should live, and thus are the conditions under which believers will receive the **grace, mercy, and peace** from God. Alternative translation: “as we continue to hold on to what is true and to love each other” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"2jn","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἀληθείᾳ","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"ἀγάπῃ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ","glQuote":"in truth and love","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If your language does not use an abstract noun for this, you could use a phrase with an adjective. Alternate translation: \"in a way that agrees with the true message from God\" (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"2jn","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἀληθείᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ἀληθείᾳ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **joy** with an adjective such as “joyful.” Alternate translation: “so that this will make you completely joyful” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"2jn","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"ἡ","occurrence":1},{"word":"χαρὰ","occurrence":1},{"word":"ὑμῶν","occurrence":1},{"word":"πεπληρωμένη","occurrence":1},{"word":"ᾖ","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν πεπληρωμένη ᾖ","glQuote":"so that your joy might be made complete","occurrence":1}}]
|