ru_gl_2023_ru_rlob_oba_tcor.../.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-rquestion.json

277 lines
7.8 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The question form shows how proud the Edomites were and how safe they felt. Alternate translation: “No one can bring me down to the ground” or “I am safe from all attackers.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מִ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יוֹרִדֵ֖⁠נִי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אָֽרֶץ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִ֥י יוֹרִדֵ֖⁠נִי אָֽרֶץ",
"glQuote": "Who will bring me down to the ground?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is a rhetorical question. The question form is used for emphasis. Alternate translation: “they would only steal what they wanted” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "אִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "גַּנָּבִ֤ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בָּאֽוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "לְ⁠ךָ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אִם",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "שׁ֣וֹדְדֵי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לַ֔יְלָה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אִם־גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־לְ⁠ךָ֙ אִם־שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה",
"glQuote": "would not they steal enough for them?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Yahweh is implying that he will strip away Edoms possessions more completely than grape harvesters strip vines. You could state this explicitly. Alternate translation: “they would leave some grapes, but I will take everything from you!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "אִם",
"occurrence": 3
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "בֹּֽצְרִים֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בָּ֣אוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָ֔⁠ךְ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הֲ⁠ל֖וֹא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יַשְׁאִ֥ירוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֹלֵלֽוֹת",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אִם־בֹּֽצְרִים֙ בָּ֣אוּ לָ֔⁠ךְ הֲ⁠ל֖וֹא יַשְׁאִ֥ירוּ עֹלֵלֽוֹת",
"glQuote": "If grape-cutters came to you, would not they leave behind gleanings?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Yahweh is implying that he will strip away Edoms possessions more completely than grape harvesters strip vines. You could state this explicitly. Alternate translation: “they would leave some grapes, but I will take everything from you!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "אִם",
"occurrence": 3
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "בֹּֽצְרִים֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בָּ֣אוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָ֔⁠ךְ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הֲ⁠ל֖וֹא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יַשְׁאִ֥ירוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֹלֵלֽוֹת",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אִם־בֹּֽצְרִים֙ בָּ֣אוּ לָ֔⁠ךְ הֲ⁠ל֖וֹא יַשְׁאִ֥ירוּ עֹלֵלֽוֹת",
"glQuote": "If grape-cutters came to you, would not they leave behind gleanings?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is a rhetorical question. Yahweh uses the question form to emphasize that Edoms destruction is certain. Alternate translation: “On that day, says Yahweh, I will certainly destroy …’” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הֲ⁠ל֛וֹא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בַּ⁠יּ֥וֹם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠ה֖וּא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "נְאֻם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְהוָ֑ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "חֲכָמִים֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מֵ⁠הַ֥ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֵשָֽׂו",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הֲ⁠ל֛וֹא בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא נְאֻם־יְהוָ֑ה וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו",
"glQuote": "Will I not on that day (a declaration of Yahweh) destroy wise men from Edom, and understanding from the mountain of Esau?",
"occurrence": 1
}
}
]