diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/neh/1/5/2021-08-20T18_01_20.566Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/neh/1/5/2021-08-20T18_01_20.566Z.json new file mode 100644 index 000000000..be949f457 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/neh/1/5/2021-08-20T18_01_20.566Z.json @@ -0,0 +1,30 @@ +{ + "contextId": { + "occurrenceNote": "Since Nehemiah is addressing God directly, you can use “you” forms in your translation if that is natural. They should be singular but also respectful. Alternate translation: “you are the God who is in heaven” (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "neh", + "chapter": 1, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁמַ֔יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹהֵ֣י הַ⁠שָּׁמַ֔יִם", + "glQuote": "Бог небес", + "occurrence": 1 + }, + "username": "elman", + "invalidated": false, + "gatewayLanguageCode": "ru", + "gatewayLanguageQuote": "Бог небес", + "modifiedTimestamp": "2021-08-20T18:01:20.566Z" +} diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/neh/1/5/2021-08-20T18_01_20.560Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/neh/1/5/2021-08-20T18_01_20.560Z.json new file mode 100644 index 000000000..097bc9ed4 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/neh/1/5/2021-08-20T18_01_20.560Z.json @@ -0,0 +1,37 @@ +{ + "contextId": { + "occurrenceNote": "Since Nehemiah is addressing God directly, you can use “you” forms in your translation if that is natural. They should be singular but also respectful. Alternate translation: “you are the God who is in heaven” (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "neh", + "chapter": 1, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁמַ֔יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹהֵ֣י הַ⁠שָּׁמַ֔יִם", + "glQuote": "Бог небес", + "occurrence": 1 + }, + "modifiedTimestamp": "2021-08-20T18:01:20.560Z", + "gatewayLanguageCode": "ru", + "gatewayLanguageQuote": "Бог небес", + "selections": [ + { + "text": "Бог небес", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "nothingToSelect": false, + "username": "elman" +} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/currentContextId/contextId.json index 1aaf1170f..cb54e4600 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/currentContextId/contextId.json @@ -1,23 +1,23 @@ { - "occurrenceNote": "Since Nehemiah is addressing God directly, you can use “you” forms in your translation if that is natural. They should be singular but also respectful. Alternate translation: “you are the God who is in heaven” (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", + "occurrenceNote": "The pronouns **you** and **yourselves** refer to the Israelite people, and so they are plural. Alternate translation: “If you Israelites” (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", "reference": { "bookId": "neh", "chapter": 1, - "verse": 5 + "verse": 8 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-you", "quote": [ { - "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "word": "אַתֶּ֣ם", "occurrence": 1 }, { - "word": "הַ⁠שָּׁמַ֔יִם", + "word": "תִּמְעָ֔לוּ", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "אֱלֹהֵ֣י הַ⁠שָּׁמַ֔יִם", - "glQuote": "Бог небес", + "quoteString": "אַתֶּ֣ם תִּמְעָ֔לוּ", + "glQuote": "Вы будете неверными", "occurrence": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/figs-you.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/figs-you.json index 233278066..dcc1c3fa2 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/figs-you.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/neh/figs-you.json @@ -1 +1,165 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Since Nehemiah is addressing God directly, you can use “you” forms in your translation if that is natural. They should be singular but also respectful. Alternate translation: “you are the God who is in heaven” (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))","reference":{"bookId":"neh","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-you","quote":[{"word":"אֱלֹהֵ֣י","occurrence":1},{"word":"הַ⁠שָּׁמַ֔יִם","occurrence":1}],"quoteString":"אֱלֹהֵ֣י הַ⁠שָּׁמַ֔יִם","glQuote":"Бог небес","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The pronouns **you** and **yourselves** refer to the Israelite people, and so they are plural. Alternate translation: “If you Israelites” (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))","reference":{"bookId":"neh","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-you","quote":[{"word":"אַתֶּ֣ם","occurrence":1},{"word":"תִּמְעָ֔לוּ","occurrence":1}],"quoteString":"אַתֶּ֣ם תִּמְעָ֔לוּ","glQuote":"Вы будете неверными","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The pronouns **you** and **your** refer to the Israelite people, so they are plural. (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))","reference":{"bookId":"neh","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-you","quote":[{"word":"וְ⁠שַׁבְתֶּ֣ם","occurrence":1},{"word":"אֵלַ֔⁠י","occurrence":1},{"word":"וּ⁠שְׁמַרְתֶּם֙","occurrence":1},{"word":"מִצְוֺתַ֔⁠י","occurrence":1},{"word":"וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"אֹתָ֑⁠ם","occurrence":1},{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יִהְיֶ֨ה","occurrence":1},{"word":"נִֽדַּחֲ⁠כֶ֜ם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠שַׁבְתֶּ֣ם אֵלַ֔⁠י וּ⁠שְׁמַרְתֶּם֙ מִצְוֺתַ֔⁠י וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑⁠ם אִם־יִהְיֶ֨ה נִֽדַּחֲ⁠כֶ֜ם","glQuote":"и вы вернётесь ко Мне, и будете хранить Мои заповеди и исполнять их – если будете изгнаны","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here **you** is plural, referring to all the people mentioned in [2:16](rc://ru/ulb/book/neh/02/16). (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))","reference":{"bookId":"neh","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-you","quote":[{"word":"אַתֶּ֤ם","occurrence":1},{"word":"רֹאִים֙","occurrence":1},{"word":"הָ⁠רָעָה֙","occurrence":1}],"quoteString":"אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָ⁠רָעָה֙","glQuote":"Вы видите бедствие","occurrence":1}}] +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": [ + { + "text": "Бог небес", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Since Nehemiah is addressing God directly, you can use “you” forms in your translation if that is natural. They should be singular but also respectful. Alternate translation: “you are the God who is in heaven” (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "neh", + "chapter": 1, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁמַ֔יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹהֵ֣י הַ⁠שָּׁמַ֔יִם", + "glQuote": "Бог небес", + "occurrence": 1 + }, + "invalidated": false + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "The pronouns **you** and **yourselves** refer to the Israelite people, and so they are plural. Alternate translation: “If you Israelites” (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "neh", + "chapter": 1, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": [ + { + "word": "אַתֶּ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּמְעָ֔לוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתֶּ֣ם תִּמְעָ֔לוּ", + "glQuote": "Вы будете неверными", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "The pronouns **you** and **your** refer to the Israelite people, so they are plural. (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "neh", + "chapter": 1, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שַׁבְתֶּ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלַ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁמַרְתֶּם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְוֺתַ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹתָ֑⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִהְיֶ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִֽדַּחֲ⁠כֶ֜ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שַׁבְתֶּ֣ם אֵלַ֔⁠י וּ⁠שְׁמַרְתֶּם֙ מִצְוֺתַ֔⁠י וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑⁠ם אִם־יִהְיֶ֨ה נִֽדַּחֲ⁠כֶ֜ם", + "glQuote": "и вы вернётесь ко Мне, и будете хранить Мои заповеди и исполнять их – если будете изгнаны", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Here **you** is plural, referring to all the people mentioned in [2:16](rc://ru/ulb/book/neh/02/16). (See: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "neh", + "chapter": 2, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": [ + { + "word": "אַתֶּ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֹאִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רָעָה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָ⁠רָעָה֙", + "glQuote": "Вы видите бедствие", + "occurrence": 1 + } + } +]