ru_gl_2023_ru_rlob_jud_tcor.../.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/figs-pastforfuture.json

2 lines
2.5 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"погибают","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"tspu","occurrenceNote":"Jude is figuratively using the past tense in order to refer to something that will happen in the future. He is doing this to show that the event will certainly happen. If this is not clear in your language, you could use the future tense. Alternate translation: “they will certainly perish” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-pastforfuture","quote":"ἀπώλοντο","quoteString":"ἀπώλοντο","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"дважды умершие, вырванные с корнем","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"doxh","occurrenceNote":"Here Jude is figuratively using the past tense in order to refer to something that will happen in the future. He is doing this to show that the event will certainly happen. If this is not clear in your language, you could use the future tense. Alternate translation: “they will certainly die twice, they will certainly be uprooted” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-pastforfuture","quote":[{"word":"δὶς","occurrence":1},{"word":"ἀποθανόντα","occurrence":1},{"word":"ἐκριζωθέντα","occurrence":1}],"quoteString":"δὶς ἀποθανόντα ἐκριζωθέντα","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Пришёл Господь","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"acin","occurrenceNote":"Here Jude is figuratively using the past tense in order to refer to something that will happen in the future. He is doing this to show that the event will certainly happen. If this is not clear in your language, you could use the future tense. Alternate translation: “The Lord will certainly come” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-pastforfuture","quote":[{"word":"ἦλθεν","occurrence":1},{"word":"Κύριος","occurrence":1}],"quoteString":"ἦλθεν Κύριος","glQuote":"","occurrence":1}}]