Auto saving at translationNotes figs-metaphor jud 1:16
This commit is contained in:
parent
bfd26412bb
commit
c4685fe12c
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
{
|
||||
"checkId": "lu2y",
|
||||
"occurrenceNote": "The term **Behold** focuses the attention of a listener or reader on what a speaker or writer is about to say. Though it literally means “look” or “see,” the term can be used figuratively to mean giving notice and attention, and that is how James is using it here. Alternate translation: “Pay attention to what I have to say!” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
|
||||
"checkId": "z5bn",
|
||||
"occurrenceNote": "Here Jude uses **going** figuratively to refer to habitually doing something. If it would be helpful in your language, you could state this metaphor literally. Alternate translation: “those habitually living” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "jud",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 14
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-metaphor",
|
||||
"quote": "ἰδοὺ",
|
||||
"quoteString": "ἰδοὺ",
|
||||
"glQuote": "Behold",
|
||||
"quote": "πορευόμενοι",
|
||||
"quoteString": "πορευόμενοι",
|
||||
"glQuote": "",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue