From 8628ec0fe98f87c92aa52ce0c8e65fae0bc9fc97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pro Date: Sat, 14 Jan 2023 12:01:28 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes figs-metaphor jud 1:19 --- .../jud/currentContextId/contextId.json | 23 +++++++++++++++---- 1 file changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json index 7f34e41..6b11df9 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json @@ -1,15 +1,28 @@ { - "checkId": "w1mx", - "occurrenceNote": "Here Jude uses the word **going** figuratively to refer to habitually doing something. If it would be helpful in your language, you could state this metaphor literally. Alternate translation: “those habitually living” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "checkId": "qn4p", + "occurrenceNote": "The Holy **Spirit** is spoken of figuratively as if he were something that people can possess. If it would be helpful in your language, you could state this metaphor in a non-figurative manner. Alternate translation: “the Spirit is not within them” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "jud", "chapter": 1, - "verse": 18 + "verse": 19 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", - "quote": "πορευόμενοι", - "quoteString": "πορευόμενοι", + "quote": [ + { + "word": "Πνεῦμα", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "μὴ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἔχοντες", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "Πνεῦμα μὴ ἔχοντες", "glQuote": "", "occurrence": 1 }