Auto saving at translationNotes figs-metaphor jud 1:13

This commit is contained in:
Pro 2023-01-14 12:01:08 +03:00
parent c175bef124
commit 5964782990
1 changed files with 6 additions and 14 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
{
"checkId": "fgr9",
"occurrenceNote": "Here Jude expands the wave metaphor of the previous phrase, speaking figuratively of the **shameful deeds** of the false teachers. As waves leave dirty foam on the shore that everyone can see, so the false teachers keep on acting shamefully in the sight of others. If it would be helpful in your language, you could express this metaphor by translating this in a non-figurative way or turn the metaphor into a simile. Alternate translation: “they make their shameful deeds visible to everyone” or “they show their shameful deeds like waves leave foam” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"checkId": "r6rj",
"occurrenceNote": "Here, the phrase **wandering stars** describes **stars** that have wandered away from their normal path of movement. Jude uses this expression figuratively to describe the false teachers as people who have stopped doing what pleases the Lord. If it would be helpful in your language, you could state this metaphor in a non-figurative way or with a simile. Alternate translation: “no longer living righteously” or “like stars that wander away from their proper path” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
@ -10,23 +10,15 @@
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐπαφρίζοντα",
"word": "ἀστέρες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑαυτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰσχύνας",
"word": "πλανῆται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας",
"glQuote": "",
"quoteString": "ἀστέρες πλανῆται",
"glQuote": "wandering stars",
"occurrence": 1
}