diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json index 5ce510f..5aa96db 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json @@ -1,24 +1,24 @@ { - "checkId": "qeei", - "occurrenceNote": "Here, **soul** refers to a person. Alternate translation: “every person” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "checkId": "xiss", + "occurrenceNote": "Here, some ancient manuscripts have, “that the Lord.” See the discussion of textual issues at the end of the Introduction to Jude to decide which phrase to use in your translation. (See: [Textual Variants](rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants))", "reference": { "bookId": "jud", "chapter": 1, - "verse": 15 + "verse": 5 }, "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", + "groupId": "translate-textvariants", "quote": [ { - "word": "πᾶσαν", + "word": "ὅτι", "occurrence": 1 }, { - "word": "ψυχὴν", + "word": "Ἰησοῦς", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "πᾶσαν ψυχὴν", + "quoteString": "ὅτι Ἰησοῦς", "glQuote": "", "occurrence": 1 }