Auto saving at translationNotes figs-metaphor jud 1:9
This commit is contained in:
parent
9a6e9d7045
commit
1a64724160
|
@ -1,36 +1,28 @@
|
|||
{
|
||||
"checkId": "q9jk",
|
||||
"occurrenceNote": "Here Jude uses the phrase **having gone after** figuratively to refer to actively engaging in an improper activity instead of a proper one. This expression is frequently used in the Bible to describe people worshiping false gods or engaging in sexual immorality. If it would be helpful in your language, you could state this phrase literally. Alternate translation: “and habitually engaging in sexual immorality with other flesh” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
|
||||
"checkId": "uzj1",
|
||||
"occurrenceNote": "Here Jude speaks figuratively of **judgment** as if it were something someone can **bring** from one place to another. If it would be helpful in your language, you could state this metaphor in a non-figurative way. Alternate translation: “to speak a judgment of slander against him” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "jud",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 7
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-metaphor",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπελθοῦσαι",
|
||||
"word": "κρίσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀπίσω",
|
||||
"word": "ἐπενεγκεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σαρκὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑτέρας",
|
||||
"word": "βλασφημίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας",
|
||||
"quoteString": "κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας",
|
||||
"glQuote": "",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue