diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json index 5aa96db..7bea509 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/jud/currentContextId/contextId.json @@ -1,24 +1,24 @@ { - "checkId": "xiss", - "occurrenceNote": "Here, some ancient manuscripts have, “that the Lord.” See the discussion of textual issues at the end of the Introduction to Jude to decide which phrase to use in your translation. (See: [Textual Variants](rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants))", + "checkId": "rih9", + "occurrenceNote": "**Father** is an important title for God. (See: [Translating Son and Father](rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples))", "reference": { "bookId": "jud", "chapter": 1, - "verse": 5 + "verse": 1 }, "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-textvariants", + "groupId": "guidelines-sonofgodprinciples", "quote": [ { - "word": "ὅτι", + "word": "Θεῷ", "occurrence": 1 }, { - "word": "Ἰησοῦς", + "word": "Πατρὶ", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "ὅτι Ἰησοῦς", + "quoteString": "Θεῷ Πατρὶ", "glQuote": "", "occurrence": 1 }