Auto saving at translationNotes figs-hyperbole 1ti 6:4

This commit is contained in:
AndreyParf 2023-08-15 14:19:25 +03:00
parent c37fcc4d48
commit 7c5990dca1
1 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -1,24 +1,24 @@
{
"checkId": "wp9d",
"occurrenceNote": "Фраза “двойная честь” может означать: (1) что община должна почитать их двумя способами или (2) что она должна почитать их в два раза больше, чем других пресвитеров. Поскольку далее Павел цитирует Писание, где говорится о вознаграждении для служителя, то первое значение более вероятно. Возможный перевод: (1) “как уважения, так и оплаты” или (2) “большего уважения по сравнению с другими” (См: [Абстрактные существительные](rc://ru/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"checkId": "z2rb",
"occurrenceNote": "Слово “ничего” — это гипербола, она служит, чтобы подчеркнуть смысл. Конкретно, человек не понимает Божье истинное учение. Возможный перевод: “он ничего не смыслит в Божьей истине” (См: [Гипербола и обобщение](rc://ru/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 5,
"verse": 17
"chapter": 6,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "διπλῆς",
"word": "μηδὲν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τιμῆς",
"word": "ἐπιστάμενος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διπλῆς τιμῆς",
"quoteString": "μηδὲν ἐπιστάμενος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}