raglay_2021_rgs_rlt_rom_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rom/grammar-connect-logic-contr...

411 lines
14 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **they became foolish** is in contrast to what these unrighteous people claimed about themselves in the previous phrase. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “but they became foolish” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "ἐμωράνθησαν",
"quoteString": "ἐμωράνθησαν",
"glQuote": "They claimed to be wise, but they became foolish",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Instead** here indicates that what follows is a contrast to the idea in the previous verse that unfaithful Jews could “nullify the faithfulness of God.” Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “But” or “However” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "δὲ",
"quoteString": "δὲ",
"glQuote": "Instead, let be found",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**But now** here indicates that what follows is in contrast to Pauls discussion about **the law** in [2:13:20](rc://en/ult/book/rom/02/01). Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “Yet now” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "νυνὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "νυνὶ δὲ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "What follows the word **but** here is an emphatic contrast to what was just stated. Paul is negating the argument that he presented earlier in this verse and in the previous verse. You could make this emphasis explicit by replacing the period with an exclamation point or another natural way in your language for introducing am emphatic contrast. Alternate translation: “but certainly not before God!” or “however not from Gods perspective!” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "ἀλλ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεόν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ".",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀλλ’ οὐ πρὸς Θεόν.",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Now** here indicates that what follows in this verse is in contrast to what Paul said in the previous verse. Use natural way in your language to express contrasting ideas. Alternate translation: “But” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "δὲ",
"quoteString": "δὲ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "What follows the word **though** here is in contrast to what Paul stated in the previous sentence. Although **someone will hardly die** for **a righteous person**, **someone** might possibly be willing to die for a **good person**. Although Paul does not state the difference between **a righteous person** and **a good person**, he contrasts both examples to emphasize how unlikely it is for a person to die on the behalf of another person. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “By contrast, perhaps someone” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τάχα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τις",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "γὰρ…τάχα τις",
"glQuote": "",
"occurrence": 2
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here **that** indicates that the clause that follows provides a contrast between who Pauls readers were before they became Christians and who they were after they had **listened from the heart** to true Christian **teaching**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “even though you were slaves of sin” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἦτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δοῦλοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**But now** introduces a contrast with the previous two verses, a contrast that focuses on time. The word translated **now** refers to the time after the Roman believers became Christians. If this contrast would be misunderstood in your language, you could clarify what **now** refers to. Alternate translation: “But now that you believe in Jesus,” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "νυνὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δέ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "νυνὶ δέ",
"glQuote": "But now that you have been made free from sin and are enslaved to God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause indicates the reason why Pauls readers have **fruit leading to sanctification**. Use the most natural way in your language to indicate a reason clause. Alternate translation: “because you have been freed from sin and have been enslaved to God” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "ἐλευθερωθέντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δουλωθέντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐλευθερωθέντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας, δουλωθέντες δὲ τῷ Θεῷ",
"glQuote": "But now that you have been made free from sin and are enslaved to God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated this phrase in [6:22](rc://en/ult/book/rom/06/22). (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "νυνὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "νυνὶ δὲ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**But** here indicates that what follows is in contrast to the idea that **the law** is sinful. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “Nevertheless,” or “By contrast,” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "ἀλλὰ",
"quoteString": "ἀλλὰ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **but** indicates that what follows is a strong contrast from what was said in the previous clause. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “Rather,” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))<br>",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "ἀλλὰ",
"quoteString": "ἀλλὰ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**But** here indicates that what follows [verses 3739](rc://en/ult/book/rom/08/37) is the negative answer to the rhetorical questions in [verse 35](rc://en/ult/book/rom/08/35). If you translated the rhetorical question in [verse 35](rc://en/ult/book/rom/08/35) as a question, then here you could use a natural way in your language for introducing a negative answer to that question. If you changed the rhetorical question in [verse 35](rc://en/ult/book/rom/08/35) to a statement, then here you could use a word that indicates strong contrast. Alternate translation: “No,” or “On the contrary,” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))<br>",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 37
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "ἀλλ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀλλ’",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]