raglay_2021_rgs_rlt_rom_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rom/figs-synecdoche.json

579 lines
16 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **the world** figuratively to refer to the whole universe. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “of all that God made” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": "κόσμου",
"quoteString": "κόσμου",
"glQuote": "world",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **soul of man** to refer to the whole life of a person. If this might confuse your readers, you could use express the meaning plainly. Alternate translation: “every human being” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "πᾶσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **the name of God** figuratively to refer to**God** himself. If this would be misunderstood in your language, you could express the meaning plainly, as in the UST. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὄνομα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ…ὄνομα τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **the flesh** figuratively to mean “the whole body,” which is made of **flesh**. If this would confuse your readers, you could use an equivalent expression from your culture or plain language. Alternate translation: “on the body” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 3
},
{
"word": "σαρκὶ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν σαρκὶ",
"glQuote": "flesh",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul quotes Isaiah using **feet**, a part of the human body, to refer to the whole person. If this would be misunderstood in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “These people” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πόδες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ πόδες αὐτῶν",
"glQuote": "Their feet are swift to pour out blood",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses**all the world** figuratively to refer to **all** the people living in **the world**. If this would confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “all the people in the world” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "πᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "κόσμος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πᾶς ὁ κόσμος",
"glQuote": "the whole world held accountable to God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **flesh** figuratively to refer to a human being, who is made of flesh. If this would confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “human being” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": "σὰρξ",
"quoteString": "σὰρξ",
"glQuote": "flesh",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is using the name of two parts of the Hebrew Scriptures, **the Law and the Prophets**, to represent the entire Hebrew Scriptures in general. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “in your Scriptures” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφητῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here **the world** could refer to: (1) all the land of **the world**. Although God had promised to give the land of Canaan to Abrahams descendants, the Jews in Pauls time understood that this promise included the whole earth. This will indeed take place when Jesus, a descendent of Abraham, rules over the whole world. Alternate expression: “of all the land in the world” (2) the people who live in the world, as in [3:19](rc://en/ult/book/rom/03/19). Alternate translation: “of the people who live in the world” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": "κόσμου",
"quoteString": "κόσμου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **body** could refer to: (1) the whole person. Alternative translation: “in you” or “in your whole being” (2) the physical human body. Alternative translation: “in your physical body” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θνητῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σώματι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι",
"glQuote": "in your mortal body",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul uses **flesh** figuratively to mean “the whole body,” which is made of flesh. See how you translated this use of **flesh** in [2:28](rc://en/ult/book/rom/02/28). (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "σαρκὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σαρκί",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σαρκὸς ἁμαρτίας…τῇ σαρκί",
"glQuote": "he condemned sin in the flesh",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **mouth** is a synecdoche that represents a persons capacity to speak. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": "στόματι",
"quoteString": "στόματι",
"glQuote": "with the mouth",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul uses the word **bodies** to refer to the whole person. Alternate translation: “to offer yourselves completely to God as a living sacrifice” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 12,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "παραστῆσαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σώματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θυσίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζῶσαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν",
"glQuote": "to present your bodies a living sacrifice",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **soul** is a synecdoche for the whole person. “Let every Christian obey” or “Everyone should obey” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 13,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "πᾶσα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὑποτασσέσθω",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πᾶσα ψυχὴ…ὑποτασσέσθω",
"glQuote": "Let every soul be obedient to",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses the word **God** and **tongue** to refer to the whole person. Alternate translation: “every person will bow and give praise to God” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "ἐμοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κάμψει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γόνυ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶσα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γλῶσσα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξομολογήσεται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ, καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ Θεῷ",
"glQuote": "to me every knee will bend, and every tongue will confess to God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the words **Macedonia** and **Achaia** are synecdoches for the people who live in those areas. Alternate translation: “the believers in the provinces of Macedonia and Achaia were happy” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "εὐδόκησαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "Μακεδονία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἀχαΐα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εὐδόκησαν…Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα",
"glQuote": "it was the good pleasure of Macedonia and Achaia",
"occurrence": 1
}
}
]