raglay_2021_rgs_rlt_rom_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rom/figs-hypo.json

153 lines
4.2 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is using a hypothetical situation to help his readers recognize the benefits for **the uncircumcised one** who **keeps the requirements of the law**. Use the natural form in your language for expressing a hypothetical situation. Alternate translation: “Lets suppose then that” (See: [Hypothetical Situations](rc://en/ta/man/translate/figs-hypo))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hypo",
"quote": [
{
"word": "ἐὰν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐὰν οὖν",
"glQuote": "the uncircumcised person",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is using a hypothetical situation to help his readers recognize the serious implications of how people inherit Gods promises. Use the natural form in your language for expressing a hypothetical situation. Alternate translation: “suppose the heirs are from the law, then the faith has been emptied” (See: [Hypothetical Situations](rc://en/ta/man/translate/figs-hypo))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hypo",
"quote": [
{
"word": "εἰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κληρονόμοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κεκένωται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰ…οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **someone** twice in this verse to indicate two hypothetical situations. He does this to help his readers recognize how rare it is for someone to voluntarily die on behalf of another person. Use the natural form in your language for expressing hypothetical situations. Alternate translation: “Let us consider how rare it would be for someone to die … Let us, though, suppose that just maybe someone” (See: [Hypothetical Situations](rc://en/ta/man/translate/figs-hypo))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hypo",
"quote": [
{
"word": "μόλις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀποθανεῖται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τάχα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τις",
"occurrence": 3
}
],
"quoteString": "μόλις γὰρ…τις ἀποθανεῖται…γὰρ…τάχα τις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]