raglay_2021_rgs_rlt_rom_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rom/figs-explicit.json

8853 lines
262 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **in power** could refer to: (1) the means by which God designated Jesus as the Son of God. Alternate translation: “who was designated the Son of God by means of power” (2) a new level of power God gave to the Son of God. Alternate translation: “who was designated as the powerful Son of God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁρισθέντος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Υἱοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁρισθέντος Υἱοῦ Θεοῦ ἐν δυνάμει",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **whom** refers to Jesus. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “through Jesus” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὗ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ οὗ",
"glQuote": "we have received grace and apostleship",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the Gentiles** could refer to: (1) the nations. Use this interpretation if you interpreted **we** to refer to all the apostles and retained it in your translation. Alternate translation: “among all people groups” (2) non-Jewish people groups. Use this interpretation if you interpreted **we** to refer only to Paul and translated it as “I”. Alternate translation: “among all non-Jewish people” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔθνεσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here,**whom** refers to “the Gentiles” who were mentioned in the previous verse. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. See how you translated “the Gentiles” in the previous verse. Alternate translation: “among the nations” or “among the Gentiles” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν οἷς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **spirit** refers to the inner person, which is what a person thinks and feels. Paul means that he serves God with complete devotion. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternative translation: “with my whole heart” or “wholeheartedly” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πνεύματί",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ πνεύματί μου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **in** indicates the means by which Paul served God and **gospel** refers specifically to proclaiming the **gospel**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by proclaiming the gospel” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "εὐαγγελίῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ εὐαγγελίῳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul assumes that his readers will know that **until now** means “even at the present time.” He does not mean that he was no longer **hindered** at the moment he wrote these words. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “but I have been hindered and still am now” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκωλύθην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄχρι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεῦρο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **the Jew first** means that the Jewish people were the first people to hear the gospel. Paul does not mean that **the Jew** is better or has a high status than **the Greek**. If this would confuse your readers, you could state it explicitly. Alternate translation: “both to the Jews who first heard the gospel” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Ἰουδαίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρῶτον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Ἰουδαίῳ τε πρῶτον",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the Greek** refers to non-Jewish people in general. It does not refer only to people from the country of Greece. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “to the non-Jew” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "Ἕλληνι",
"quoteString": "Ἕλληνι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **live** could refer to: (1) eternal life. Alternative translation: “will live eternally by faith” (2) the quality of ones physical life. Alternative translation: “will truly live by faith” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ζήσεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐκ πίστεως ζήσεται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul uses **having known** to imply that these people know about God or know that God exists. He does not mean that they know God personally. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “having known about God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "γνόντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γνόντες τὸν Θεὸν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **mind** refers to a persons will and moral reasoning. The **mind** of one of these ungodly people is **disapproved**, which means that it has been rejected by God as worthless. If it would be helpful to your readers, you could state these ideas explicitly. Alternate translation: “to a mind that has become worthless” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδόκιμον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νοῦν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς ἀδόκιμον νοῦν",
"glQuote": "not proper",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **those things that are not proper** refers to what Paul describes in [verses 2931](rc://en/ult/book/rom/01/29). If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “those improper things that follow” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καθήκοντα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ μὴ καθήκοντα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **death** refers to spiritual **death**, which is eternal punishment in hell that occurs after physical death. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “are worthy to die spiritually” or “are worthy of spiritual death” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἄξιοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θανάτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσίν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἄξιοι θανάτου εἰσίν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase indicates the manner in which God will judge those who act sinfully. He will judge them according to the sins they truly committed. If this phrase might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “based on the facts” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλήθειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ ἀλήθειαν",
"glQuote": "Gods judgment is according to truth when it falls on those",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **such things** refers to the litany of “the things that are not proper” in [1:2832](../01/28/md). If this would confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “such improper things” or “these kinds of evil things” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοιαῦτα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ τοιαῦτα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrases **such things** and **the same things** refer to the litany of “the things that are not proper” in [1:2832](../01/28/md). See how you translated **such things** in [verse 2](rc://en/ult/book/rom/02/02) and **the same things** in [verse 1](rc://en/ult/book/rom/02/01). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοιαῦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "αὐτά",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ τοιαῦτα…αὐτά",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated this phrase in [verse 2](rc://en/ult/book/rom/02/02). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ κρίμα τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul assumes that his readers will know that both **the day of wrath** and **the revelation of the righteous judgment of God** refer to the time in the future when God will punish all wicked people. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “at the time God finally punishes wicked people and reveals his righteous judgment” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέρᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὀργῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀποκαλύψεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοκρισίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase could mean: (1) the Jews will have greater responsibility because God offered salvation to them first. Alternate translation: “especially for the Jewish person and also for the non-Jewish person” (2) the Jews will be judged before non-Jews, which is the same meaning as in [1:16](rc://en/ult/book/rom/01/16). Alternate translation: “first for the Jewish person and then for the non-Jewish person” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Ἰουδαίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρῶτον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Ἕλληνος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος",
"glQuote": "to the Jew first",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated this phrase in [1:16](rc://en/ult/book/rom/01/16). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "Ἕλληνος",
"quoteString": "Ἕλληνος",
"glQuote": "to the Jew first",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated this phrase in the previous verse. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Ἰουδαίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρῶτον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "Ἕλληνι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses this phrase to refer to non-Jews, which he calls “the Greek” in [verses 910](rc://en/ult/book/rom/02/09). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “as many non-Jewish people as have sinned without the law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὅσοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀνόμως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἥμαρτον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅσοι…ἀνόμως ἥμαρτον",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses this phrase to refer to Jews, who are the people to whom God gave his law. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “as many Jewish people as have sinned with the law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὅσοι",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἥμαρτον",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **by** indicates that **the law** is the standard by which God will judge those who know his law. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “according to what the law requires” or “by what the law says” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ νόμου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul assumes that his readers will know that **the day when God will judge** refers to the time in the future when God will judge everyone, as Paul also mentioned in [verses 2](rc://en/ult/book/rom/02/02) and [5](rc://en/ult/book/rom/02/05). If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “at the future time when God finally judges” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέρᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίνει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ἡμέρᾳ ὅτε κρίνει ὁ Θεὸς",
"glQuote": "on the day when God will judge",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul implies that the Jews need to **teach** themselves because they do not actually obey the laws that they teach. They act as if they do not know the Law of Moses. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “since you dont obey the law, do you not teach yourself” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "σεαυτὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διδάσκεις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σεαυτὸν οὐ διδάσκεις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul implies that the **temples** the Jews **rob** are where **idols** are kept and worshipped. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “do you rob temples where idols are kept” or “should you actually enter an idol temple and rob it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἱεροσυλεῖς",
"quoteString": "ἱεροσυλεῖς",
"glQuote": "You who preach against stealing, do you steal?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul quotes Isaiah implying that the bad behavior of the Jews is what causes **the Gentiles** to blaspheme **the name of God**. Since the Jews were supposed to represent God to the world, their bad behavior misrepresented God so that the Gentiles blasphemed him. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “as a result of how you act” or “because of the way you behave” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ ὑμᾶς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** could mean: (1) the Jews will be judged despite having the **letter and circumcision**. Alternate translation: “despite having letter and circumcision” (2) the Jews will be judged while having the **letter and circumcision**. Alternate translation: “while having letter and circumcision” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γράμματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "περιτομῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **visibly** refers to the Jewish religious practices that other people can see, such as circumcision or wearing special clothing. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “does externally visible Jewish rituals” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φανερῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ φανερῷ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word translated **secretly** refers to something that other people cannot see or that is hidden. The meaning here is the opposite of “visibly” in the previous verse. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “a Jew in an inward way not seen by others” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρυπτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰουδαῖος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ κρυπτῷ Ἰουδαῖος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, both occurrences of **in** indicate the means by which something happened. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of the Spirit, not by means of the letter” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Πνεύματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γράμματι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν Πνεύματι, οὐ γράμματι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the Spirit** could refer to: (1) the Holy Spirit, who changes a persons thoughts and attitude when God saves that person, as in the UST. (2) a persons spirit, which would require interpreting **in** to refer to a place. Alternate translation: “in ones spirit” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Πνεύματι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν Πνεύματι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this verse Paul responds to the rhetorical questions in the previous verse. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, Great in every way!’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πολὺ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τρόπον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πολὺ κατὰ πάντα τρόπον",
"glQuote": "It is great in every way",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **indeed first, that** could indicate that: (1) what follows is the first reason in a list of several reasons why being a Jew is beneficial, in which case Paul does not continue the list in this chapter. Alternate translation: “the first of many benefits is indeed that” or “one benefit is indeed that” (2) what follows is the most important reason why being a Jew is beneficial. Alternate translation: “the primary benefit is indeed that” or “the most important thing is indeed that” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πρῶτον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὲν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρῶτον μὲν…ὅτι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this verse Paul responds to the rhetorical questions he wrote in the previous verse. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, May it never be!’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γένοιτο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ γένοιτο",
"glQuote": "May it never be",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **Greeks** refers to non-Jewish people in general. It does not refer only to people from the country of Greece. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “non-Jewish people” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "Ἕλληνας",
"quoteString": "Ἕλληνας",
"glQuote": "Not at all",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **who understands** refers to someone who is able to think wisely or correctly. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “There is none who is wise” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "συνίων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ ἔστιν ὁ συνίων",
"glQuote": "There is no one who understands",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **useless** implies that these sinful people are so sinful that they do not benefit God or humankind. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “They together became worthless for benefitting anyone” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἅμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἠχρεώθησαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἅμα ἠχρεώθησαν",
"glQuote": "They have all turned away",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **those with the law** to refer to the Jews. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. See how you translated a similar phrase in [2:12](rc://en/ult/book/rom/02/12). Alternative translation: “to Jews” or “to those who know the law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῖς ἐν τῷ νόμῳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **may become accountable to God** means that God will judge everyone at the final judgment according to how they lived their lives. If this might confuse your readers, you could state the meaning explicitly. Alternate translation: “God would judge all the people in the world as guilty” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὑπόδικος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γένηται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπόδικος γένηται…τῷ Θεῷ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through law** indicates the means by which a person becomes fully aware of sin. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "διὰ…νόμου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "While the first occurrence of **the law** in this verse refers to the laws that God gave the Jews through Moses, the second occurrence refers to the first five books in the Old Testament that were written by Moses. The ULT shows this different by using **the law** and **the Law** respectively. If this might confuse your readers, you could state this more explicitly. Alternate translation: “the laws God gave Israel … the part of Scripture that Moses wrote” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "νόμου…τοῦ νόμου",
"glQuote": "now",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul assumes that his readers know that those who are **being justified freely** are “all” those who “have sinned” in the previous verse. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “all people are being freely justified” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δικαιούμενοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δωρεὰν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δικαιούμενοι δωρεὰν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word translated as **redemption** refers to rescuing someone from captivity by paying a ransom. Your language may require you to indicate what the people are redeemed from. This could mean: (1) Jesus redeems people from eternal punishment. Alternative translation: “redemption from eternal punishment” (2) Jesus redeems people from being enslaved to sin. Alternative translation: “redemption from enslavement to sin” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἀπολυτρώσεως",
"quoteString": "ἀπολυτρώσεως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this sentence Paul responds to the rhetorical question in the previous sentence. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, It is excluded!’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἐξεκλείσθη",
"quoteString": "ἐξεκλείσθη",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this sentence Paul responds to the rhetorical questions in the previous two sentences. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, No! But through a law of faith.’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐχί",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐχί, ἀλλὰ διὰ νόμου πίστεως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated this word in [1:5](rc://en/ult/book/rom/01/05). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐθνῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐθνῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἐθνῶν…ἐθνῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this sentence Paul responds to the rhetorical questions in the previous two sentences. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, Yes, also of Gentiles” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ναὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐθνῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ναὶ, καὶ ἐθνῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **nullify the law** means to make **the law** useless or no longer applicable to anyone. Paul is stating that the Jews might worry that he is teaching that the Law of Moses does not have any function at all because God makes people righteous by faith. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “Do we make the law useless” or “Do we throw away the law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "νόμον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καταργοῦμεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "νόμον οὖν καταργοῦμεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In these two sentences Paul responds to the rhetorical questions in the previous sentence. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, May it never be! Instead, we establish the law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γένοιτο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "!",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμον",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἱστάνομεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ γένοιτο! ἀλλὰ νόμον ἱστάνομεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul assumes that his readers would understand that **works**means “works of the law” as in [3:28](rc://en/ult/book/rom/03/28). If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by doing what God requires from his people” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐξ ἔργων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this clause Paul begins to respond to the rhetorical questions he wrote in the previous clauses and previous verse. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, But not before God!’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀλλ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀλλ’ οὐ πρὸς Θεόν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the scripture** refers specifically to the quotation from [Genesis 15:6](rc://en/ult/book/gen/15/06) that follows in this verse. It does not refer to the Scriptures in general. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the scripture that Moses wrote in Genesis” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Γραφὴ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ Γραφὴ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the one who does not work** refers to a person who does not obey the laws God gave through Moses. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “to the one who is does not obey Gods laws” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐργαζομένῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῷ…μὴ ἐργαζομένῳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the one who makes righteous** refers to God. If this would your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “God who justifies” or “God who makes righteous” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοῦντα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν δικαιοῦντα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **this blessedness** refers to joyful state of those people whom God forgives and makes righteous, as mentioned in [verses 68](rc://en/ult/book/rom/04/06). If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “is this blessed state of being forgiven by God” or “is this blessed forgiveness from God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μακαρισμὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "οὗτος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ μακαρισμὸς…οὗτος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the word translated as **through** refers to a going through a time period. If this would confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “during uncircumcision” or “throughout the time they were uncircumcised” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκροβυστίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ ἀκροβυστίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul assumes that his readers will know that these two clauses refer to those Jews who are **not only** circumcised in their bodies, but also have the same **faith** in God that Abraham had before he was circumcised. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “to those Jews who are not only circumcised, but who also follow in the steps of the faith of our father Abraham in uncircumcision” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περιτομῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "μόνον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "στοιχοῦσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἴχνεσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκροβυστίᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πατρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἀβραάμ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῖς οὐκ ἐκ περιτομῆς μόνον, ἀλλὰ καὶ τοῖς στοιχοῦσιν τοῖς ἴχνεσιν τῆς ἐν ἀκροβυστίᾳ πίστεως, τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **in uncircumcision** has the same meaning as “through circumcision” stated in the previous verse. See how you translated the phrase there. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκροβυστίᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ἀκροβυστίᾳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the word translated as **through** indicates the means by which God gave ** the promise**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “was not by means of the law but by means of the righteousness” or “was not on the basis of the law but on the basis of the righteousness” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δικαιοσύνης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ…διὰ νόμου…ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated **the law** in [3:21](rc://en/ult/book/rom/03/21). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "νόμου",
"quoteString": "νόμου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **heirs** refers to “Abraham” and “his seed” from the previous verse. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the heirs, Abraham or his seed, are” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "κληρονόμοι",
"quoteString": "κληρονόμοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **from the law** refers to those who try to obey the Law of Moses. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the heirs are those who try to obey the law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κληρονόμοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **by** indicates the means by which someone acquires **the promise**. If this is not clear in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “a person acquires Gods promise by faith” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐκ πίστεως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated this phrase in [verse 14](rc://en/ult/book/rom/04/14). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐκ τοῦ νόμου",
"glQuote": "those who are under the law",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul uses a quotation from the Old Testament in order to support the statement in the previous verse that Abraham “is the father of us all.” If it would be helpful to your readers, you could make the relationship between this verse and the previous verse clearer. Alternate translation: “The fact that Abraham is the father of us all is written in the Scriptures” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καθὼς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γέγραπται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καθὼς γέγραπται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul continues the sentence from the previous verse that he had interrupted with the first two clauses in this verse. This clause completes the previous statement from the previous verse, “who is the father of us all.” If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. You made need to start a new sentence, as in the UST. Alternate translation: “Abraham is the father of us all in the presence of God whom he trusted” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατέναντι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὗ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπίστευσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
}
],
"quoteString": "κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν Θεοῦ,",
"glQuote": "in the presence of God whom he trusted, who gives life to the dead",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul assumes that his readers would know the rest of what God said in the verse he is quoting ([Genesis 15:5](rc://en/ult/book/gen/15/05)). If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “Look now at the heavens and count the stars, if you are able to count them. So will your seed be” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὕτως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔσται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "σπέρμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὕτως ἔσται τὸ σπέρμα σου",
"glQuote": "So will your descendants be",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul assumes that his readers would know that Sarah had been unable to become pregnant throughout her life, as described in the Old Testament book of Genesis. This fact makes Abrahams faith even more amazing. If your readers would be unfamiliar with the story of Abraham and Sarah, you could state this explicitly. Alternate translation: “the deadness of the womb of Sarah, since she could never become pregnant before” or “the deadness of the womb of Sarah, which had always been dead” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νέκρωσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μήτρας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σάρρας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν νέκρωσιν τῆς μήτρας Σάρρας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word translated as **toward** could also mean “with regard to” or “regarding.” If it might be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “with regard to the promise of God” or “regarding the promise of God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγελίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς…τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause refers to God. If this might confuse your readers, you could state the meaning explicitly. Alternate translation: “God who raised Jesus our Lord from the dead ones” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγείραντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κύριον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νεκρῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν, τὸν Κύριον ἡμῶν, ἐκ νεκρῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** indicates that **our Lord Jesus Christ** is the means by which believers have **peace with God**. This refers to what Jesus did for believers in order for them to have **peace with God**, as briefly mentioned in [4:25](rc://en/ult/book/rom/04/25). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “through what our Lord Jesus Christ did for us” or “which was caused by our Lord Jesus Christ” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **that hope** refers to **the hope of the glory of God** in [verse 2](rc://en/ult/book/rom/05/02). If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “And being confident in Gods glory” or “And the hope of the glory of God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλπὶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ δὲ ἐλπὶς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **weak** means that people are completely unable to make themselves righteous. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “we still being powerless to make ourselves righteous” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὄντων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσθενῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔτι…ὄντων ἡμῶν ἀσθενῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **ungodly ones** refers to **we** mentioned earlier in the verse. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “on behalf of us ungodly ones” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὑπὲρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπὲρ ἀσεβῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here **life** implies the **life** that Jesus has after God made him alive again. This resurrection **life** showed that God had accepted Jesus death as the payment for the sins of everyone who trusts in Jesus. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “Jesus life after God caused him to become alive again” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζωῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τῇ ζωῇ αὐτοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** indicates that **our Lord Jesus Christ** is the means by which believers can boast. This refers to what Jesus did for believers in order for them to be able to boast. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “through what our Lord Jesus Christ did for us” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** indicates that Jesus is the means by which believers **have received the reconciliation**. This refers to what Jesus did for believers in order for them to have peace with God, as briefly mentioned in [4:25](rc://en/ult/book/rom/04/25). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “through what he did for us that caused us to receive the reconciliation” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὗ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νῦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καταλλαγὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλάβομεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses the phrase **one man** to refer to Adam, the first human being. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly, as in [verse14](rc://en/ult/book/rom/05/14). Alternate translation: “through the first man Adam” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑνὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ ἑνὸς ἀνθρώπου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **no law** implies that God had not yet given people his laws that could help them identify what sin is. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “being no law to identify to people what sin is” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄντος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "μὴ ὄντος νόμου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **Adam** refers to the period of time when Adam lived and **Moses** refers to the period of time when **Moses** lived. If this would confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “from the time when Adam lived until the time when Moses lived” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἀδὰμ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μέχρι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Μωϋσέως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωϋσέως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **the one who is coming** refers to Jesus. Paul means that Adam represents the ideal human being, Jesus, who would come in the future. If this is not clear in your language, you could make this explicit. Alternate translation: “representing Jesus who would come in the future” or “prefiguring Jesus who was destined to come” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μέλλοντος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ μέλλοντος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **one who sinned** refers to Adam, as mentioned in [verses 1215](rc://en/ult/book/rom/05/12). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “Adam, the one who sinned” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἑνὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτήσαντος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἑνὸς ἁμαρτήσαντος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **one** refers to the **one** sin Adam committed. It does not refer to Adam himself, as the previous **one** does. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “from Adams trespass” or “from the sin Adam committed” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑνὸς",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἐξ ἑνὸς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **the one, Jesus Christ** refers to what Jesus did for believers in order for them to **rule in life**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “what the one, Jesus Christ has done for them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἑνὸς",
"occurrence": 2
},
{
"word": ",",
"occurrence": 5
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ ἑνὸς, Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **life** refers to “eternal life.” If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “of eternal life” or “for living forever” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ζωῆς",
"quoteString": "ζωῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the one man** refers to “Adam.” See how you translated the similar use of **one man** in [verse 12](rc://en/ult/book/rom/05/12). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑνὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the one** refers to “Jesus Christ.” See how you translated the third occurrence of **the one ** in [verse 17](rc://en/ult/book/rom/05/17). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑνὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ ἑνὸς",
"glQuote": "",
"occurrence": 2
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **in death** could refer to: (1) the location in which **sin ruled**. Alternate translation: “in the place where death exists” (2) the means by which **sin ruled**. Alternate translation: “by means of death” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θανάτῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ θανάτῳ",
"glQuote": "as sin ruled in death",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **Jesus Christ our Lord** refers to what Jesus did for believers in order for them to have **eternal life**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “what Jesus Christ our Lord has done for them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this verse Paul responds to the rhetorical questions he wrote in the previous verse. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, May it never be!’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γένοιτο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ γένοιτο",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** indicates that the following phrase is the means by which Christians **were buried** with Jesus. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of the baptism into his death” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βαπτίσματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θάνατον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον",
"glQuote": "We were buried, then, with him through baptism into death",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the glory** refers specifically to Gods glorious power. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the glorious power” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς δόξης",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul implies that **likeness of his death** refers to the “baptism” referred to in the previous verse. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “in the likeness of his death that is represented by baptism” or “in baptism that represents dying with him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁμοιώματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θανάτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ",
"glQuote": "we have become united with him in the likeness of his death … be united with his resurrection",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul implies that **the one having died** is the same “old man” whom Paul said “was crucified” with Christ in the previous verse. Paul means that God considers any person who has “died to sin” ([6:2](rc://en/ult/book/rom/06/02)) to be **freed from** living sinfully. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the one who has died to sin” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀποθανὼν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ…ἀποθανὼν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul implies that since Christians have **died with Christ**, the result is that they have confidence that they will **live together with him**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “we are confident” or “this persuades us” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "πιστεύομεν",
"quoteString": "πιστεύομεν",
"glQuote": "we have died with Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul implies that **live together with him** refers to “eternal life”, as he mentioned in [5:21](rc://en/ult/book/rom/05/21) and [6:45](rc://en/ult/book/rom/06/04). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “we will also live forever with him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "συνζήσομεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ συνζήσομεν αὐτῷ",
"glQuote": "we have died with Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **to God** implies that Christ now lives for the sake of glorifying God. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternative translation: “he lives for the sake of glorifying God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ζῇ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ζῇ τῷ Θεῷ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated the similar phrase “he lives to God” in the previous verse. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ζῶντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ζῶντας…τῷ Θεῷ",
"glQuote": "dead to sin",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **grace** refers specifically to Gods gracious empowering of people to stop sinning. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternative translation: “controlled by Gods grace” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "χάριν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπὸ χάριν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this sentence Paul begins to respond to the rhetorical questions he wrote earlier in the verse. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, May it never be!’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γένοιτο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ γένοιτο",
"glQuote": "May it never be",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **death** refers to spiritual **death**, which is eternal punishment in hell that occurs after physical death. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “leading to spiritual death” or “causing one to die spiritually” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "θάνατον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς θάνατον",
"glQuote": "whether you are slaves to sin … or slaves to obedience",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word translated **listened** implies that the people who listened also responded by obeying what they heard. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “you obeyed” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ὑπηκούσατε",
"quoteString": "ὑπηκούσατε",
"glQuote": "For you were slaves of sin",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **which things** and **those things** refer to sins. If it might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “because of which sins … of those sins” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐφ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐκείνων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐφ’ οἷς…ἐκείνων",
"glQuote": "At that time, what fruit then did you have of the things of which you are now ashamed?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **death** refers to spiritual **death**, which is eternal punishment in hell that occurs after physical death. See how you translated the same use of **death** in [verse 16](rc://en/ult/book/rom/06/16). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "θάνατος",
"quoteString": "θάνατος",
"glQuote": "At that time, what fruit then did you have of the things of which you are now ashamed?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **death** refers to spiritual **death**, which is eternal punishment in hell that occurs after physical death. See how you translated the same use of **death** in [verses 16](rc://en/ult/book/rom/06/16) and [21](rc://en/ult/book/rom/06/21). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "θάνατος",
"quoteString": "θάνατος",
"glQuote": "For the wages of sin are death",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** indicates that **the body of Christ** is the means by which believers **were made dead to the law**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of the body of Christ” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σώματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** indicates the means by which **the sinful passions** increased. Paul means that **the law** stimulated peoples desire to sin even more. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of the law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τοῦ νόμου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **death** refers to spiritual **death**, which is eternal punishment in hell that occurs after physical death. See how you translated the same use of death in [6:16](rc://en/ult/book/rom/06/16). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θανάτῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῷ θανάτῳ",
"glQuote": "to bear fruit for death",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **that by which we were being held** refers to **the law**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “to the law by which we were being held” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ᾧ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατειχόμεθα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ᾧ κατειχόμεθα",
"glQuote": "to that by which we were held",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this sentence Paul begins to respond to the rhetorical questions he wrote earlier in the verse. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, May it never be!’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γένοιτο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ γένοιτο",
"glQuote": "May it never be",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the commandment** refers specifically to the command, “You will not covet,” in the previous verse. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the command that we should not covet” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς ἐντολῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the commandment** could refer to: (1) all the commandments that make up Gods law. Alternate translation: “Gods commandments” (2) **the commandment** against coveting, as mentioned in the previous verse. Alternate translation: “the commandment against coveting” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς ἐντολῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **life** refers to “eternal life.” If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “of eternal life” or “for living forever” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ζωὴν",
"quoteString": "ζωὴν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **death** refers to spiritual **death**, which is eternal punishment in hell that occurs after physical death. See how you translated the same use of death in [6:16](rc://en/ult/book/rom/06/16). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "θάνατον",
"quoteString": "θάνατον",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **what is good** refers to the law. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “Gods good laws … through those good laws” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀγαθὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγαθοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ…ἀγαθὸν…διὰ τοῦ ἀγαθοῦ",
"glQuote": "what is good",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this verse **death** refers to spiritual death, which is eternal punishment in hell that occurs after physical death. See how you translated the same use of death in [6:16](rc://en/ult/book/rom/06/16). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "θάνατος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "θάνατον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "θάνατος…θάνατον",
"glQuote": "become death to me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** indicates that **what is good** is the means by which sin is clearly understood to be sin. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of what is good” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγαθοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τοῦ ἀγαθοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** indicates that **the commandment** is the means by which sin becomes **sinful beyond measure**. Paul means that Gods laws provide a standard by which people can understand how extremely sinful sin is. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of the commandment” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τῆς ἐντολῆς",
"glQuote": "through the commandment",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **spiritual** means that the source of **the law** is Gods Spirit. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the law comes from Gods Spirit” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πνευματικός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **fleshly** refers to the weakness of sinful human nature, which is the inability to stop sinning without Gods help. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “spiritually frail” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "σάρκινός",
"quoteString": "σάρκινός",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **law** refers to a rule or principle. It does not refer to the laws God gave the Jews. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “this rule” or “a different kind of law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν νόμον",
"glQuote": "that evil is actually present in me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **a different law** refers to a rule or principle. It does not refer to the laws God gave the Jews. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “this rule” or “a different kind of law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἕτερον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἕτερον νόμον",
"glQuote": "a different principle in my body parts",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated **mind** in [1:28](rc://en/ult/book/rom/01/28). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "νοῒ",
"quoteString": "νοῒ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the law** refers to a rule or principle. It does not refer to the laws God gave the Jews. See how you translated the similar use of **law** in [7:21](rc://en/ult/book/rom/07/21). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "νόμος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ…νόμος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the Spirit** refers to the Holy **Spirit**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “of the Holy Spirit” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεύματος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Πνεύματος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **life** refers to eternal **life**. See how you translated this use of the word in [5:18](rc://en/ult/book/rom/05/18). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))<br>",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζωῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς ζωῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **in Christ Jesus** could refer to: (1) the means by which **the Spirit** sets a person **free**. Alternate translation: “of life set you free in Christ Jesus” (2) a characteristic of **the life**. Alternate translation: “of the life that is in Christ Jesus set you free” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζωῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἠλευθέρωσέν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἠλευθέρωσέν σε",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **death** refers to spiritual **death**, which is eternal punishment in hell that occurs after physical death. See how you translated the same use of death in [6:16](rc://en/ult/book/rom/06/16). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))<br>",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "θανάτου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ θανάτου",
"glQuote": "the law of sin and death",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul implies that **what the law was unable to do** was to make people righteous, which is the main theme of this book. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the law was unable to make people righteous … but God did so” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀδύνατον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ…ἀδύνατον τοῦ νόμου…ὁ Θεὸς",
"glQuote": "For what the law was unable to do because it was weak through the flesh, God did",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could mean: (1) Jesus was sent for the sake of doing away with sin. Alternate translation: “in order to do away with sin” (2) Jesus was an offering to pay for sin. Alternate translation: “as an offering for sin” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "περὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτίας",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "περὶ ἁμαρτίας",
"glQuote": "to be an offering for sin",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the flesh** refers specifically to Jesus body that died on the cross. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “in his Sons body on the cross” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σαρκί",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῇ σαρκί",
"glQuote": "he condemned sin in the flesh",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, death refers to spiritual death, which is eternal punishment in hell that occurs after physical death. See how you translated the same use of death in [6:16](rc://en/ult/book/rom/06/16). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "θάνατος",
"quoteString": "θάνατος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **life** refers to eternal **life**. See how you translated this use of the word in [5:18](rc://en/ult/book/rom/05/18). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ζωὴ",
"quoteString": "ζωὴ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These phrases all refer to the Holy **Spirit**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the Holy Spirit … the Holy Spirit of God … the Holy Spirit of Christ” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Πνεύματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "Πνεῦμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "Πνεῦμα",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Πνεύματι…Πνεῦμα Θεοῦ…Πνεῦμα Χριστοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the Spirit is life** could mean: (1) the Holy Spirit gives a person eternal **life**. In this case **Spirit** refers to the Holy **Spirit** and **life** refers to eternal **life**. Alternate translation: “but the Holy Spirit grants eternal life” (2) a believers **spirit** is alive. In this case **Spirit** refers to the spirits of individual believers. Alternate translation: “but the spirit is alive” or “but your spirits are alive” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Πνεῦμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζωὴ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ δὲ Πνεῦμα ζωὴ",
"glQuote": "the spirit is alive with respect to righteousness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These phrases refer to the Holy **Spirit**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the Holy Spirit … his Holy Spirit” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεῦμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεῦμα",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τὸ Πνεῦμα…αὐτοῦ Πνεῦμα",
"glQuote": "If the Spirit … lives in you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These phrases refer to God. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “of God, who raised Jesus from dead ones … God, who raised Christ Jesus from dead ones” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγείραντος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νεκρῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγείρας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "νεκρῶν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Χριστὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν…ὁ ἐγείρας ἐκ νεκρῶν Χριστὸν Ἰησοῦν",
"glQuote": "of him who raised",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **make alive** to imply that he is referring to the resurrection of Christians after they have died. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “will also resurrect your mortal bodies after you have died” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ζῳοποιήσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θνητὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σώματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ζῳοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν",
"glQuote": "mortal bodies",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through** indicates the means by which God will **make** Christians **alive**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of his Spirit” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεῦμα",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "διὰ…αὐτοῦ Πνεῦμα",
"glQuote": "mortal bodies",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **die** refers to dying spiritually, which is enduring eternal punishment in hell after experiencing physical death. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “you are going to die spiritually” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μέλλετε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀποθνῄσκειν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μέλλετε ἀποθνῄσκειν",
"glQuote": "you are about to die",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the practices** refers specifically to sinful **practices** that a person does with his **body**. If this might confuse you readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the sinful practices of the body” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πράξεις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰς πράξεις",
"glQuote": "but if by the Spirit you put to death the bodys actions",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **live** refers to living forever with God in heaven after experiencing physical death. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “you will live forever” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))<br>",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ζήσεσθε",
"quoteString": "ζήσεσθε",
"glQuote": "but if by the Spirit you put to death the bodys actions",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated **the Spirit of God** in [verse 9](rc://en/ult/book/rom/08/09). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Πνεύματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Πνεύματι Θεοῦ",
"glQuote": "For as many as are led by the Spirit of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **again** indicates that Pauls readers had **a spirit of slavery** before they became Christians. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “for a second time” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "πάλιν ",
"quoteString": "πάλιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **spirit** could refer to: (1) a persons attitude or emotional state. Alternate translation: “a mental state” (2) a demonic spirit. Alternate translation: “a demonic spirit” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "πνεῦμα",
"quoteString": "πνεῦμα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the Spirit** could refer to: (1) the Holy **Spirit**, as indicated by the use of **Spirit** in the ULT. Alternate translation: “the Holy Spirit” (2) a persons attitude or emotional state, as with the previous use of **spirit** in this verse. Alternate translation: “a mental state” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "Πνεῦμα",
"quoteString": "Πνεῦμα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **spirit** refers to a persons attitude or emotional state. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “a mental state” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεύματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῷ Πνεύματι ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase refers to God. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “God who subjected it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑποτάξαντα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν ὑποτάξαντα",
"glQuote": "not of its own will, but because of him who subjected it",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **hope** refers to the creations **hope**, which is why the creation is “eagerly expecting the revelation of the sons of God” in the previous verse. Alternate translation: “on the basis of giving hope” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐφ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑλπίδι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐφ’ ἑλπίδι",
"glQuote": "not of its own will, but because of him who subjected it",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause could refer to: (1) Paul and his Christian readers. Alternate translation: “those who have the firstfruit of the Spirit” (2) the reason why Christians **groan**. Alternate translation: “because we have the firstfruit of the Spirit” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπαρχὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεύματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχοντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ἀπαρχὴν τοῦ Πνεύματος ἔχοντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **our adoption** refers to when we will become full members of Gods family, as adopted sons. Alternate translation: “waiting for when we are fully members of Gods family” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "υἱοθεσίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπεκδεχόμενοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **what we do not see** and **it** refer to the “adoption” and “redemption” mentioned in [verse 23](rc://en/ult/book/rom/08/23). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the adoption and redemption that we do not see … we are eagerly expecting these things” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βλέπομεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀπεκδεχόμεθα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὃ οὐ βλέπομεν…ἀπεκδεχόμεθα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the one who searches the hearts** refers to God. If it would be helpful in your language,<br>you could state this explicitly. Alternate translation: “God, who searches the hearts,” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐραυνῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρδίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ…ἐραυνῶν τὰς καρδίας",
"glQuote": "He who searches the hearts",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **God** implies Gods will. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “according to Gods will” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ Θεὸν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **foreknew** could mean: (1) God had determined to know them ahead of time, which is how this word is used in [1 Peter 1:20](rc://en/ult/book/1pe/01/20). Alternate translation: “whom he chose beforehand” (2) God knew what they would do ahead of time. Alternate translation: “whom he knew beforehand,” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))<br>",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὓς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προέγνω",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὓς προέγνω",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **called** refers to God choosing people to be his people. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “chose to be his people … he chose” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐκάλεσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐκάλεσεν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἐκάλεσεν…ἐκάλεσεν",
"glQuote": "Those whom he predestined",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **gave him up** means that God allowed people to kill Jesus. If it might be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “gave him up to be killed” or “allowed him to be killed” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "παρέδωκεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "παρέδωκεν αὐτόν",
"glQuote": "but delivered him up",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **accusation** implies an **accusation** that is based on facts. If it might be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “a true accusation” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τίς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγκαλέσει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τίς ἐγκαλέσει",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this culture, the place at the **right** side of a ruler was a position of honor. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “at a place of honor next to God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))<br>",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 34
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὅς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καί",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεξιᾷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅς, καί ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "who is at the right hand of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **these things** refers to the list of various types of suffering mentioned in [verse 35](rc://en/ult/book/rom/08/35). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “these kinds of suffering” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 37
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "τούτοις",
"quoteString": "τούτοις",
"glQuote": "we are more than conquerors",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the one who loved us** could refer to: (1) Christ, as in [verse 35](rc://en/ult/book/rom/08/35). Alternate translation: “through Christ, who loved us” (2) God, as in [verse 39](rc://en/ult/book/rom/08/39). Alternate translation: “through God, who loved us” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 37
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγαπήσαντος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς",
"glQuote": "through the one who loved us",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **governments** could refer to: (1) demons, which is usually how Paul uses this word ([1 Corinthians 15:24](rc://en/ult/book/1co/15/24), [Ephesians 6:12](rc://en/ult/book/eph/06/12)). Alternate translation: “ruling demons” (2) human kings and rulers. Alternate translation: “human rulers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 38
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἀρχαὶ",
"quoteString": "ἀρχαὶ",
"glQuote": "governments",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could refer to: (1) demons with power, which is how Paul uses this word in [1 Corinthians 15:24](rc://en/ult/book/1co/15/24) and [Ephesians 1:21](rc://en/ult/book/eph/01/21). Alternate translation: “demonic powers” (2) human beings with power. Alternate translation: “powerful people” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 38
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "δυνάμεις",
"quoteString": "δυνάμεις",
"glQuote": "nor powers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **glory** refers to life in heaven with God. Alternate translation: “whom he prepared ahead of time in order that they might live with him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προητοίμασεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἃ προητοίμασεν εἰς δόξαν",
"glQuote": "which he had previously prepared for glory",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **he** refers to God. Alternate translation: “As God says also in the book that Hosea wrote” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ὡσηὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λέγει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς καὶ ἐν τῷ Ὡσηὲ λέγει",
"glQuote": "As he says also in Hosea",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "God killed all of the people of Sodom and Gomorrah because of their sin. Alternate translation: “we all would have been destroyed like the people of Sodom and Gomorrah” or “God would have destroyed all of us, like he destroyed the cities of Sodom and Gommorah” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σόδομα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἂν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγενήθημεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Γόμορρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἂν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὡμοιώθημεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς Σόδομα ἂν ἐγενήθημεν, καὶ ὡς Γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν",
"glQuote": "we would be like Sodom, and we would have become like Gomorrah",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **by faith** refers to placing ones trust in Christ. You can make this explicit in your translation. Alternate translation: “because God made them right with him when they trusted in Christ” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δικαιοσύνην",
"occurrence": 3
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δικαιοσύνην…τὴν ἐκ πίστεως",
"glQuote": "the righteousness by faith",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This means that the Israelites could not please God by trying to keep **the law**. You can make this explicit in your translation. Alternate translation: “were not able to please God by keeping the law because they could not keep it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμον",
"occurrence": 2
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔφθασεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς νόμον οὐκ ἔφθασεν",
"glQuote": "did not arrive at it",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to things that people do to try to please God. You can make this explicit in your translation. Alternate translation: “by trying to do things that would please God” or “by keeping the Law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς ἐξ ἔργων",
"glQuote": "by works",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can indicate that Isaiah wrote this. Alternate translation: “just as it has been written by Isaiah the prophet” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καθὼς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γέγραπται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καθὼς γέγραπται",
"glQuote": "as it has been written",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **righteousness** refers to the way God puts people right with himself. You can make this explicit in the translation. Alternate translation: “For they do not know how God puts people right with himself” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀγνοοῦντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοσύνην",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ Θεοῦ δικαιοσύνην",
"glQuote": "For they do not know of Gods righteousness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **believes** means “trusts.” Alternate translation: “in order that he may make everyone who trusts in him right before God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοσύνην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παντὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πιστεύοντι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι",
"glQuote": "for righteousness for everyone who believes",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In order to be made right with God through the law, a person would have to keep the law perfectly, which is not possible. Alternate translation: “The person who perfectly obeys the law will live because the law will make him right before God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποιήσας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνθρωπος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ζήσεται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῇ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅτι ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος, ζήσεται ἐν αὐτῇ",
"glQuote": "The man who does the righteousness of the law will live by this righteousness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit who wrote the scripture that Paul uses here. Alternate translation: “For Isaiah wrote in the scriptures” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "λέγει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Γραφή",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "λέγει γὰρ ἡ Γραφή",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul implies that God will treat all people the same. You can make this explicit in your translation. Alternate translation: “In this way, God treats the Jews and the non-Jews the same” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γάρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διαστολὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰουδαίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἕλληνος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος",
"glQuote": "For there is no difference between Jew and Greek",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **being rich** means that God blesses richly. You can make this explicit in your translation. Alternate translation: “and he richly blesses all who trust in him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πλουτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπικαλουμένους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν",
"glQuote": "he is rich to all who call upon him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit that Paul is quoting Scripture here. Alternate translation: “As the Scriptures record, The sun, moon, and the stars are proof of Gods power and glory, and everyone in the world sees them and knows the truth about God.’” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γῆν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἐξῆλθεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φθόγγος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ";",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πέρατα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἰκουμένης",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ῥήματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "εἰς πᾶσαν τὴν γῆν, ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν; καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης, τὰ ῥήματα αὐτῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This means that Moses wrote down what God said. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πρῶτος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Μωϋσῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λέγει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρῶτος Μωϋσῆς λέγει",
"glQuote": "First Moses says, “I will provoke you … I will stir you up to anger.”",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **without understanding** means that the people do not know God. Alternate translation: “by a nation with people who do not know me or my commands” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 10,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐπ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἔθνει",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀσυνέτῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπ’ ἔθνει ἀσυνέτῳ",
"glQuote": "By means of a nation without understanding",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul continues to explain how Gods mercy works. Alternate translation: “But since Gods mercy works by grace” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χάριτι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰ δὲ χάριτι",
"glQuote": "But if it is by grace",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "God will save those who believe. Alternate translation: “and perhaps some will believe and God will save them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σώσω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τινὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν",
"glQuote": "Perhaps I will save some of them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul does not want the Gentile believers to think they are wiser than the Jewish unbelievers. Alternate translation: “so that you will not think you are wiser than you are” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἵνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἦτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑαυτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φρόνιμοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἵνα μὴ ἦτε παρ’ ἑαυτοῖς φρόνιμοι",
"glQuote": "in order that you will not be wise in your own thinking",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit why Paul mentions the **gospel**. Alternate translation: “Because the Jews rejected the gospel” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὲν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐαγγέλιον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον",
"glQuote": "As far as the gospel is concerned",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit whose **enemies** they are, and how this was for the Gentiles sake. Alternate translation: “they are Gods enemies for your sake” or “God has treated them as enemies in order that you also might hear the gospel” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐχθροὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐχθροὶ δι’ ὑμᾶς",
"glQuote": "they are enemies for your sake",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit why Paul mentions **election**. Alternate translation: “because God has elected the Jews” or “because God has chosen the Jews” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκλογὴν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ…τὴν ἐκλογὴν",
"glQuote": "as far as election is concerned",
"occurrence": 2
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit who loves the Jews and why Paul mentions **their forefathers**. Alternate translation: “they are loved by God because of what he promised to do for their ancestors” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀγαπητοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πατέρας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας",
"glQuote": "they are beloved because of their forefathers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The call of God refers to the fact that God called the Jews to be his people. Alternate translation: “For God never changed his mind about what he has promised to give them, and about how he has called them to be his people” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀμεταμέλητα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χαρίσματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κλῆσις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **mercy** means Gods undeserved blessings. Alternate translation: “because the Jews have rejected Jesus, you have received blessings that you did not deserve” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἠλεήθητε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπειθείᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ",
"glQuote": "you have received mercy because of their disobedience",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This expresses Pauls desire for all people to honor God. You can make this explicit in your translation. Alternate translation: “May all people honor him forever” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 11,
"verse": 36
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰῶνας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας",
"glQuote": "To him be the glory forever",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **brothers** refers to fellow believers, both male and female. Alternate translation: “Fellow believers, because of the great mercy that God has given you I very much want you” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 12,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "παρακαλῶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδελφοί",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἰκτιρμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "I urge you therefore, brothers, by the mercies of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **grace** refers to Gods choosing Paul to be an apostle and leader of the church. You can make this explicit in your translation. Alternate translation: “through the grace that caused me to become an apostle” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 12,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χάριτος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δοθείσης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι",
"glQuote": "because of the grace that was given to me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul implies here that believers have different abilities that correspond to their **faith** in God. Alternate translation: “since God has given each of you the faith to trust in him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 12,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἑκάστῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐμέρισεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μέτρον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἑκάστῳ ὡς ὁ Θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως",
"glQuote": "just as God has given out to each one a certain amount of faith",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **giving** refers to giving money and other things to people. You can make this meaning explicit in your translation. Alternate translation: “if one has the gift of giving money or other goods to people in need” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 12,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "μεταδιδοὺς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ μεταδιδοὺς",
"glQuote": "giving",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make the full meaning explicit. Alternate translation: “Let each person be convinced that he is honoring the Lord by what he does” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἕκαστος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νοῒ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πληροφορείσθω",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ, πληροφορείσθω",
"glQuote": "Let each person be convinced in his own mind",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **observes** refers to worshiping. Alternate translation: “The person who worships on a certain day does it to honor the Lord” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φρονῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φρονεῖ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ φρονῶν τὴν ἡμέραν, Κυρίῳ φρονεῖ",
"glQuote": "He who observes the day, observes it for the Lord",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **lives for himself** means to live only to please oneself. Alternate translation: “None of us should live merely to please ourselves” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐδεὶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑαυτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζῇ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ",
"glQuote": "For none of us lives for himself",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This means anyones death affects other people. Alternate translation: “none of us should think that when we die, it affects only us” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐδεὶς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἑαυτῷ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀποθνῄσκει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει",
"glQuote": "none dies for himself",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase is used to start an oath or solemn promise. Alternate translation: “You can be certain that this is true” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ζῶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγώ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ζῶ ἐγώ",
"glQuote": "As I live",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul implies here that a person should stay away from anything that he thinks is unclean. You can make this explicit in your translation. Alternate translation: “but if a person thinks something is unclean, then for that person it is unclean and he should stay away from it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λογιζομένῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κοινὸν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "εἶναι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐκείνῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κοινόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰ μὴ τῷ λογιζομένῳ τι κοινὸν εἶναι, ἐκείνῳ κοινόν",
"glQuote": "Only for him who considers anything to be unclean, for him it is unclean",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul argues that God set up his **kingdom** so he could give us a right relationship with himself, and to provide peace and joy. Alternate translation: “For God did not set up his kingdom so that he could rule over what we eat and drink. He set up his kingdom so we could have a right relationship with him, and so he could give us peace and joy” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γάρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Βασιλεία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βρῶσις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πόσις",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοσύνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "εἰρήνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "χαρὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεύματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἁγίῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ γάρ ἐστιν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ βρῶσις καὶ πόσις, ἀλλὰ δικαιοσύνη, καὶ εἰρήνη, καὶ χαρὰ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ",
"glQuote": "For the kingdom of God is not about food and drink, but about righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **build up one another** refers to helping each other grow in faith. Alternate translation: “let us seek to live peacefully together and help one another grow stronger in faith” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰρήνης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διώκωμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "οἰκοδομῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 3
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλλήλους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν, καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους",
"glQuote": "let us pursue the things of peace and the things that build up one another",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit the full meaning of this sentence. Alternate translation: “Do not undo what God has done for a fellow believer just because you want to eat a certain kind of food” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἕνεκεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βρώματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατάλυε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ ἕνεκεν βρώματος, κατάλυε τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "Do not destroy the work of God because of food",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here a **stumbling block** is a food that a weaker brother eats despite thinking it is wrong, and thereby goes against his conscience. Alternate translation: “but it would be a sin for someone to eat food, which another brother thinks is wrong to eat, if by eating this causes the weaker brother to do something that is against his conscience” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κακὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προσκόμματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐσθίοντι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ τῷ διὰ προσκόμματος ἐσθίοντι",
"glQuote": "but it is evil for that person who eats and causes him to stumble",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Anything that is **not from faith** is something that God does not want you to do. You can make explicit the full meaning here. Alternate translation: “God will say that he is wrong because he is eating something he believes God does not want him to eat” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως",
"glQuote": "because it is not from faith",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Anything that is **not from faith** is something that God does not want you to do. You can make explicit the full meaning here. Alternate translation: “you are sinning if you do something that you do not believe God wants you to do” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πᾶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 2
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "ἁμαρτία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστίν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως, ἁμαρτία ἐστίν",
"glQuote": "whatever is not from faith is sin",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **strong** refers to the people who are strong in their faith. They believe that God allows them to eat any kind of food. Alternate translation: “we who are strong in faith” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἡμεῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνατοὶ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡμεῖς, οἱ δυνατοὶ",
"glQuote": "we who are strong",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the weak** refers to the people who are weak in their faith. They believe that God does not allow them to eat some kinds of food. Alternate translation: “those who are weak in faith” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδυνάτων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν ἀδυνάτων",
"glQuote": "of the weak",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "By this, Paul means to strengthen someones faith. Alternate translation: “to strengthen his faith” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἰκοδομήν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρὸς οἰκοδομήν",
"glQuote": "in order to build him up",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul refers to a scripture where Christ (the Messiah) speaks to God. Alternate translation: “the Messiah said to God in the scriptures” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καθὼς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γέγραπται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καθὼς γέγραπται",
"glQuote": "it was just as it is written",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **have hope** means that the believers will know that God will fulfill his promises. You can make explicit the full meaning in your translation. Alternate translation: “In this way the scriptures will encourage us to expect that God will do for us everything that he has promised” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἵνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπομονῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "παρακλήσεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Γραφῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐλπίδα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχωμεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν Γραφῶν, τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν",
"glQuote": "in order that through patience and through encouragement of the scriptures we would have certain hope",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the fathers** refers to the ancestors of the Jewish people. Alternate translation: “the promises to the ancestors of the Jews” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγελίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πατέρων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων",
"glQuote": "the promises given to the fathers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to Gods **people**. You can make this explicit in your translation. Alternate translation: “with the people of God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μετὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ",
"glQuote": "with his people",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **him** refers to the descendant of Jesse, the Messiah. Those who are not Jews will also trust him to fulfill his promises. Alternate translation: “the people who are not Jews can trust him to do what he has promised” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐπ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔθνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλπιοῦσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπ’ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν",
"glQuote": "in him the Gentiles will have hope",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is quite sure that the believers in Rome are honoring each other in their behavior. Alternate translation: “I myself am completely sure that you yourselves have acted toward others in a completely good way” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πέπεισμαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀδελφοί",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγὼ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πέπεισμαι…ἀδελφοί μου, καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν",
"glQuote": "I myself am also convinced about you, my brothers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, to **exhort** means to teach. Alternate translation: “also able to teach each other” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δυνάμενοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἀλλήλους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νουθετεῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν",
"glQuote": "able to also exhort one another",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **word and deed** refers to what Christ has accomplished through Paul. Alternate translation: “through me in my words and actions” or “the things that Christ has accomplished through what I have said and done” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "λόγῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "λόγῳ καὶ ἔργῳ",
"glQuote": "These are things done by word and action",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul only wants to preach to people who have never heard of Christ. Alternate translation: “but because of this, I want to preach the good news in places where people have never heard of Christ” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὕτως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φιλοτιμούμενον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐαγγελίζεσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐχ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅπου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὠνομάσθη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστός",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι, οὐχ ὅπου ὠνομάσθη Χριστός",
"glQuote": "In this way, my desire has been to proclaim the gospel, but not where Christ is known by name",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul refers to what Isaiah wrote in the scriptures. You can make the meaning explicit. Alternate translation: “what is happening is like what was written by Isaiah in the scriptures” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καθὼς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γέγραπται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καθὼς γέγραπται",
"glQuote": "It is as it is written",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul implies that there are no more places in these areas where people live who have not heard about Christ. Alternate translation: “there are no more places in these regions where people have not heard about Christ” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μηκέτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τόπον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κλίμασι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτοις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μηκέτι τόπον ἔχων ἐν τοῖς κλίμασι τούτοις",
"glQuote": "I no longer have any place in these regions",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul implies that he wants the Roman believers to provide some financial assistance to him for his journey to Spain. Alternate translation: “that you will provide for me on my journey” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑφ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προπεμφθῆναι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκεῖ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ὑφ’ ὑμῶν προπεμφθῆναι ἐκεῖ",
"glQuote": "and to be helped by you along my journey there",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase means that Christ will bless Paul and the Roman believers. Alternate translation: “Christ will abundantly bless us” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πληρώματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐλογίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐλεύσομαι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν πληρώματι εὐλογίας Χριστοῦ, ἐλεύσομαι",
"glQuote": "I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing of Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul expresses his desire that the **saints** in **Jerusalem** will gladly accept the money from the believers in Macedonia and Achaia. Alternate translation: “and pray that the believers in Jerusalem will be glad to receive the money that I am bringing them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διακονία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰερουσαλὴμ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐπρόσδεκτος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁγίοις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γένηται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται",
"glQuote": "and that my service for Jerusalem may be acceptable to the believers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The **God of peace** means the God who causes believers to have inner peace. Alternate translation: “I pray that God who causes all of us to have inner peace may be with” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "Θεὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰρήνης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μετὰ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ…Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ",
"glQuote": "May the God of peace be with",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul encourages the Roman believers to welcome Phoebe as a fellow believer. Alternate translation: “you would welcome her because we all belong to the Lord” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 16,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "αὐτὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προσδέξησθε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αὐτὴν προσδέξησθε ἐν Κυρίῳ",
"glQuote": "you may receive her in the Lord",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Pauls **fellow workers** are people who also tell others about Jesus. Alternate translation: “who work with me to tell people about Christ Jesus” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 16,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "συνεργούς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ",
"glQuote": "my fellow workers in Christ Jesus",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to those who trust in Jesus. Alternate translation: “who are believers” or “who belong to the Lord” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 16,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὄντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοὺς ὄντας ἐν Κυρίῳ",
"glQuote": "who are in the Lord",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to those who argue and cause others to stop trusting in Jesus. Alternate translation: “who are causing believers to argue with one another and to stop having faith in God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 16,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διχοστασίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκάνδαλα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ποιοῦντας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα…ποιοῦντας",
"glQuote": "who are causing the divisions and obstacles",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You may need to make explicit who will obey and trust. Alternate translation: “so that all nations will obey God because they trust in him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 16,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπακοὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς ὑπακοὴν πίστεως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **through Jesus Christ** refers to what Jesus did. To give **glory** means to praise God. Alternate translation: “Because of what Jesus Christ has done for us, we will praise forever the one who alone is God and who alone is wise. Amen!” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 16,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μόνῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σοφῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ᾧ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰῶνας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "μήν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "!",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μόνῳ σοφῷ Θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας…μήν!",
"glQuote": "To the only wise God … be glory forever. Amen",
"occurrence": 1
}
}
]