raglay_2021_rgs_rlt_rom_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rom/figs-exclusive.json

989 lines
29 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **our** refers to all Christians, so it is inclusive. Your language may require you to mark these forms. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἡμῶν",
"quoteString": "ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** is exclusive and your language may require you to mark this form. It could refer to: (1) Paul and other apostles, as in the UST. (2) Paul speaking about himself in a plural form. Alternate translation: “I received” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἐλάβομεν",
"quoteString": "ἐλάβομεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "When Paul writes **our** here, he is speaking of himself and his readers, so **our** would be inclusive. Your language may require you to mark this form. Alternate translation: “who is the Father of us Christians” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "Πατρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Πατρὸς ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** could refer to: (1) Paul and the church at Rome. Alternate translation: “all of us believers in Christ” (2) mankind in general. Alternate translation: “all people” Your language may require you to mark these forms. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "οἴδαμεν",
"quoteString": "οἴδαμεν",
"glQuote": "But we know",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **our** and **we** are used exclusively to speak of Paul and other Jews. Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “Jewish … will we Jews say” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐροῦμεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡμῶν…ἐροῦμεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul uses the pronoun **my** and **I** to refer to a Jewish person who might give this hypothetical response. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternative translation: “when we Jews act falsely … are we … as sinners” or “when we Jews lie … are we … as sinners” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐμῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψεύσματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "κἀγὼ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτωλὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι…κἀγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "When Paul says **we** and **us**, he could be (1) speaking only of himself in a formal manner. Alternate translation: “I am blasphemed … me” (2) speaking of himself and all other Christians. Alternate translation: “we Christians are blasphemed … us” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "βλασφημούμεθα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "βλασφημούμεθα…ἡμᾶς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** is used exclusively to speak of Paul and his fellow Jews. Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “Are we Jews better off” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "προεχόμεθα",
"quoteString": "προεχόμεθα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** could mean: (1) Paul is speaking only of himself in a formal manner. Alternate translation: “I have already accused” (2) Paul is speaking of himself and other Christians. Alternate translation: “we Christians have already accused” See how you translated **we** in the previous verse. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "προῃτιασάμεθα",
"quoteString": "προῃτιασάμεθα",
"glQuote": "Not at all",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** is used exclusively to speak of Paul and other Jews. Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “we Jews know” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "οἴδαμεν",
"quoteString": "οἴδαμεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** is used exclusively to speak of Paul and other Christian Jews, as indicated in [verse 9](rc://en/ult/book/rom/03/09). Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “we believing Jews consider” or “we believing Jews regard” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "λογιζόμεθα",
"quoteString": "λογιζόμεθα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** is used exclusively to speak of the unbelieving Jews whom Paul is speaking on behalf of. Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “Do we Jews then nullify” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "οὖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καταργοῦμεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὖν καταργοῦμεν",
"glQuote": "we uphold",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** is used exclusively to refer to Paul and other Christians. Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “we Christians uphold the law” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "νόμον",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἱστάνομεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "νόμον ἱστάνομεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In [verses 19](rc://en/ult/book/rom/04/01) Paul uses **we** exclusively to speak of himself and other Jews. Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “will we Jews say” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἐροῦμεν",
"quoteString": "ἐροῦμεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul uses **we** exclusively to refer to Paul and other Jews. Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “we Jewish people say” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "λέγομεν",
"quoteString": "λέγομεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **our** refers to Paul and his fellow believing Jews, as in [3:9](rc://en/ult/book/rom/03/09). Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “of our Jewish father Abraham” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πατρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἀβραάμ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **us all** refers to **all the seed** and so is inclusive of all believing Jews and non-Jews. Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “of all believers in God” or “of all of us who trust in God” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "πάντων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πάντων ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **our** and **whom** refer to all **those who believe** in **Jesus**. Your language may require you to mark these forms. Alternate translation: “for the sake us believers who are about to be counted, to we who believe in the one who raised from the dead ones Jesus, the Lord of us all” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 4,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μέλλει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λογίζεσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πιστεύουσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγείραντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κύριον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νεκρῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ ἡμᾶς, οἷς μέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν, τὸν Κύριον ἡμῶν, ἐκ νεκρῶν",
"glQuote": "for us",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here and throughout this chapter the pronouns **us** and **our** inclusively refer to all those **having been justified by faith** in Jesus. If this might confuse your readers, you could state the meaning explicitly. Alternate translation: “let us believers … our” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "ἔχωμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔχωμεν…ἡμῶν",
"glQuote": "we … our",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The pronoun **we** in this verse refers inclusively to all believers in Christ. See the discussion of this in the General Notes for this chapter. Alternate translation: “we believers also have … we believers stand … we believers boast” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 5,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐσχήκαμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἑστήκαμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "καυχώμεθα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ…ἐσχήκαμεν…ἑστήκαμεν…καυχώμεθα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "When Paul says **we** in this verse, he is including all “who were baptized into Christ Jesus,” as mentioned in [6:3](rc://en/ult/book/rom/06/03), so **we** is inclusive of all Christians. Your language may require you to mark these forms. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 6,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "ἐροῦμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "?",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιμένωμεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐροῦμεν? ἐπιμένωμεν",
"glQuote": "we say",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "When Paul says **we** in this verse, he is including all those whom he called **brothers** earlier in this verse and in [verse 1](rc://en/ult/book/rom/07/01), so **we** is inclusive of all Jewish Christians. Your language may require you to mark these forms. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 7,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "καρποφορήσωμεν",
"quoteString": "καρποφορήσωμεν",
"glQuote": "we might produce fruit for God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** refers to the people who wrote this verse. It does not refer to God, who is the one being spoken to. Your language may require you to mark these forms. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 8,
"verse": 36
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "θανατούμεθα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐλογίσθημεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "θανατούμεθα…ἐλογίσθημεν",
"glQuote": "we are killed all day long",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul refers to Isaac as **our father** because Isaac was the ancestor of Paul and of the Jewish believers in Rome. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πατρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ πατρὸς ἡμῶν",
"glQuote": "our father",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The pronoun **us** here refers to Paul and fellow believers. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ…ἡμᾶς",
"glQuote": "also for us",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the pronouns **us** and **we** refer to Isaiah and those to whom he spoke. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 9,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "ἡμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἂν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγενήθημεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡμῖν…ἂν ἐγενήθημεν",
"glQuote": "us … we",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul includes his readers and other believers with himself. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 13,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "περιπατήσωμεν",
"quoteString": "περιπατήσωμεν",
"glQuote": "Let us walk",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is including his readers, so this is inclusive. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 14,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "οὐδεὶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐδεὶς…ἡμῶν",
"glQuote": "none of us",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to Paul, his readers, and other believers. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἡμεῖς",
"quoteString": "ἡμεῖς",
"glQuote": "we",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul includes his readers and other believers. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 15,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "ἡμετέραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἔχωμεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡμετέραν…ἔχωμεν",
"glQuote": "our … we have",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **our** refers to Paul and all believers. Alternate translation: “our sister in Christ” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 16,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδελφὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν",
"glQuote": "our sister",
"occurrence": 1
}
}
]