raglay_2021_rgs_rlt_rom_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rom/figs-euphemism.json

231 lines
7.0 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this clause Paul uses **dishonor their bodies** figuratively to refer to sexually immoral acts. This is a polite way of referring to a shameful act. If this would be misunderstood in your language, use a different polite way of referring to this or you could express the meaning plainly. Alternate translation: “to commit sexually immoral acts” or “to indulging in sexually immoral activity” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀτιμάζεσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σώματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τοῦ ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν",
"glQuote": "for their bodies to be dishonored among themselves",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **the natural use** figuratively to refer to sexual activity between women and men. This is a polite way of referring to something that would be offensive in some cultures. If this would be misunderstood in your language, use a different polite way of referring to this or you could express the meaning plainly. Alternate translation: “sexual activity with males” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φυσικὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χρῆσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν φυσικὴν χρῆσιν",
"glQuote": "exchanged natural relations for those that were unnatural",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses **contrary to nature** figuratively to refer to sexual activity between women and other women. This is a polite way of referring to something immoral. If this would be misunderstood in your language, use a different polite way of referring to this or you could state this plainly. Alternate translation: “sexual activity with females” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "παρὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φύσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν παρὰ φύσιν",
"glQuote": "exchanged natural relations for those that were unnatural",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated **the natural use** in the previous verse. (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φυσικὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χρῆσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θηλείας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας",
"glQuote": "men also left their natural relations with women",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase refers to men doing sexual acts with other men. This is a polite way of referring to something immoral. If this would be misunderstood in your language, use a different polite way of referring to this or you could express the meaning plainly. Alternate translation: “males shamelessly engaging in sexual activity with each other” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 1,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "ἄρσενες",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἄρσεσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀσχημοσύνην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατεργαζόμενοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul encourages the Roman believers to give to Phoebe anything she needs. Alternate translation: “help her” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 16,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "παραστῆτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῇ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "παραστῆτε αὐτῇ",
"glQuote": "stand by her",
"occurrence": 1
}
}
]