raglay_2021_rgs_rlt_rom_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rom/figs-aside.json

149 lines
4.2 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul could be saying this as an aside in order to show that he is not trying to challenge **the righteousness of God**. If this would be confusing in your language, you could add parentheses like the ULT or use a natural way in your language to indicate an aside. Alternate translation: “I am reasoning like a human being” (See: [Aside](rc://en/ta/man/translate/figs-aside))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-aside",
"quote": [
{
"word": "(",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνθρωπον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λέγω",
"occurrence": 1
},
{
"word": ".",
"occurrence": 1
},
{
"word": ")",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "(κατὰ ἄνθρωπον λέγω.)",
"glQuote": "I am using a human argument",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is saying this as an aside in order to show that people have been falsely accusing him of teaching that people should sin in order to show how good God is. If this would be confusing in your language, you could add parentheses like the ULT or use a natural way in your language to indicate an aside. Alternate translation: “Some people blaspheme us and affirm that we are saying such things” (See: [Aside](rc://en/ta/man/translate/figs-aside))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-aside",
"quote": [
{
"word": "καθὼς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βλασφημούμεθα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καθώς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φασίν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τινες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λέγειν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καθὼς βλασφημούμεθα, καὶ καθώς φασίν τινες ἡμᾶς λέγειν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is saying this as an aside in order to show that the people who have been falsely accusing him of teaching people to “do the evil things, so that the good things may come” deserve to be judged by God. If this would be confusing in your language, you could add parentheses like the ULT or use a natural way in your language to indicate an aside. (See: [Aside](rc://en/ta/man/translate/figs-aside))",
"reference": {
"bookId": "rom",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-aside",
"quote": [
{
"word": "ὧν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔνδικόν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]