raglay_2021_rgs_rlt_2th_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/2th/figs-ellipsis.json

454 lines
13 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You may want to fill in the words necessary to make this a complete sentence. Alternate translation: “Paul, Silvanus, and Timothy send this letter to the church” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "Παῦλος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σιλουανὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Τιμόθεος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ";",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκκλησίᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Παῦλος, καὶ Σιλουανὸς, καὶ Τιμόθεος; τῇ ἐκκλησίᾳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **and relief to you** continue the description of what God is right “to return” to people (verse 6). If this would not be understood in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “and it is righteous for God to give relief to you” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἄνεσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ὑμῖν…ἄνεσιν",
"glQuote": "and relief to you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **and he may fulfill** adds another reason why Paul and his associates **pray always** for the Thessalonian believers. This part of the sentence assumes some of the words from earlier in the sentence. If this would be misunderstood in your language, you could supply these words from the earlier part of the sentence. Alternate translation: “and we also pray so that he may fulfill” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πληρώσῃ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ πληρώσῃ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **and you in him** leaves out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If this would be misunderstood in your language, you could make a complete sentence by supplying these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “and so that you might be glorified in him” or “and so that he might glorify you” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμεῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ὑμεῖς ἐν αὐτῷ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is leaving out some words here that might be necessary in your language. If it is helpful, you could supply these words. Alternate translation: “when you receive a message either by means of a spirit or by means of a spoken word or by means of a written letter that pretends to be coming from us” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "μήτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πνεύματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "μήτε",
"occurrence": 2
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "λόγου",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "μήτε",
"occurrence": 3
},
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιστολῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 5
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δι",
"occurrence": 2
},
{
"word": "",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μήτε διὰ πνεύματος, μήτε διὰ λόγου, μήτε δι’ ἐπιστολῆς, ὡς δι’ ἡμῶν",
"glQuote": "by a spirit, nor by a word, nor by a letter as if from us",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is leaving out some words here that might be necessary in your language. If it is helpful, you could supply these words. Alternate translation: “that claims to have come from us” or “trying to deceive you that it is from us” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δι",
"occurrence": 2
},
{
"word": "",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς δι’ ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is leaving out some words here that might be necessary in your language. If it is helpful, you could supply these words. Alternate translation: “that talks as if” or “that falsely claims that” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς ὅτι",
"glQuote": "as if that",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Paul is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the previous verse. Alternate translation: “for the day of the Lord will not come unless the apostacy comes first” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐὰν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔλθῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀποστασία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρῶτον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅτι ἐὰν μὴ ἔλθῃ ἡ ἀποστασία πρῶτον",
"glQuote": "it may not come",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the phrase **through our gospel** does not mean that the gospel belongs to Paul and his companions. It refers to the gospel about Jesus that Paul and his companions preached. Alternate translation: “through the gospel that we preached to you” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐαγγελίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase leaves out some words that many languages might need to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the context. Alternate translation: “just as also happened with you” or “which is exactly what you did” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "καθὼς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]