raglay_2021_rgs_rlt_2th_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/2th/figs-abstractnouns.json

1123 lines
33 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **grace** and **peace**, you can express these ideas as verbs or in another way. Alternate translation: “May God the Father and the Lord Jesus Christ be gracious to you and give rest to your inner being” or “...be favorable to you and make you at ease” or “...be kind to you and set your heart at rest” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "χάρις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰρήνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πατρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you can express this idea as a verb. Alternate translation: “you believe in Christ more and more” or “you increasingly trust in Christ” or “you rely on Christ more each day” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ὑπεραυξάνει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ὑπεραυξάνει ἡ πίστις ὑμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea behind **love**, you can express this idea as a verb. Alternate translation: “each of you sincerely loves one another more and more” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "πλεονάζει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀγάπη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑνὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑκάστου",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 5
},
{
"word": "πάντων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 3
},
{
"word": ",",
"occurrence": 6
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλλήλους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πλεονάζει ἡ ἀγάπη ἑνὸς ἑκάστου, πάντων ὑμῶν, εἰς ἀλλήλους",
"glQuote": "the love of each one of you all for one another is increasing",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use abstract nouns for the ideas of **endurance** and **faith** or if it is unclear how these two terms relate, you can express these same ideas in another way. Alternate translation: “how you patiently continue to trust in Jesus” or “how you persevere in believing in the Lord” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπομονῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς ὑπομονῆς ὑμῶν, καὶ πίστεως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea of **affliction**, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “to afflict those who are afflicting you” or “to trouble those who are troubling you” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἀνταποδοῦναι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θλίβουσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θλῖψιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀνταποδοῦναι τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea behind **relief**, you can express this idea with a verb or in another way. Alternate translation: “to relieve you” or “to rescue you” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἄνεσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑμῖν…ἄνεσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea behind **vengeance**, you can express this idea in another way. Since this is part of Gods justice, do not use a word that implies that God is doing something illegal or inappropriate. Alternate translation: “punishing the people” or “judging the ones” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "διδόντος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκδίκησιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διδόντος ἐκδίκησιν τοῖς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea of the word **penalty**, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “who will be punished by God” or “whom God will punish” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "οἵτινες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δίκην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τίσουσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἵτινες δίκην τίσουσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **eternal destruction** further describes the **penalty** that people will experience if they refuse to “obey the gospel.” The **destruction** that these people will experience is **eternal**, that is, it never ends. Therefore, do not translate with the meaning that these people will cease to exist. They will continue to exist, but continually experience the ruin of their lives. If necessary, put this information in a footnote. Alternate translation: “God will punish them eternally” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ὄλεθρον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰώνιον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὄλεθρον αἰώνιον",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the ideas of **glory** and **power**, you can express the same ideas in another way. Alternate translation: “experiencing how magnificent and powerful he is” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἰσχύος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **desire**, **goodness**, **faith**, and **power**, you can express these ideas in another way. Alternate translation: “he may make you able to do all of the good things that you want to do because you trust in Jesus and because God is powerful” or “he may empower you to act on what you believe in order to do good things in every way that you desire, because God is powerful” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "πληρώσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐδοκίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγαθωσύνης",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἔργον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης, καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει",
"glQuote": "he may fulfill every desire of goodness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “according to how exceedingly kind our God and the Lord Jesus Christ are to you” or “as our God and the Lord Jesus Christ continue to abundantly bless you” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χάριν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "κατὰ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν",
"glQuote": "according to the grace of our God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the apostacy** refers to a future time when many people will turn away from God. If your language does not use an abstract noun for this idea, you can express it in another way. Alternate translation: “the time when many people will rebel against God” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀποστασία",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ ἀποστασία",
"glQuote": "the apostacy",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **lawlessness** is characterized as a **mystery** because we cannot understand why people rebel against Gods wise instructions unless we understand the spiritual forces at work, which Paul explains here. If your language does not use abstract nouns for these ideas, you can express them in another way. Alternate translation: “people are already mysteriously rebelling against God” or “Satan is already secretly leading people to reject Gods laws, as this man will do” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "μυστήριον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἤδη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐνεργεῖται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνομίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ…μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας",
"glQuote": "mystery of lawlessness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea of **power**, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “with very powerful signs and false wonders” or “who made him very powerful to do signs and false wonders” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμει",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σημείοις",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τέρασιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψεύδους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν πάσῃ δυνάμει, καὶ σημείοις, καὶ τέρασιν ψεύδους",
"glQuote": "with all power, and signs, and false wonders",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use abstract nouns for the ideas of **deceit** and **unrighteousness**, you can express the same ideas in another way. Alternate translation: “because he is so unrighteous, he will completely deceive those who are perishing” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπάτῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδικίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπολλυμένοις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν πάσῃ ἀπάτῃ ἀδικίας, τοῖς ἀπολλυμένοις",
"glQuote": "in all deceit of unrighteousness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use abstract nouns for the ideas of **love** and **truth**, you can express the same ideas in another way. Also, your language might prefer an expression other than **love** for something as impersonal as **truth**. Alternate translation: “they did not want to consider the true message about Jesus to be important” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγάπην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐδέξαντο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο",
"glQuote": "in all deceit of unrighteousness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use abstract nouns for the ideas of **truth** and **unrighteousness**, you can express the same ideas in another way. Alternate translation: “those who have not believed the true message but have enjoyed doing sinful things” or “those people who have rejected the true message about the Lord and instead have chosen to do what is wrong” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πιστεύσαντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐδοκήσαντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀδικίᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ, ἀλλὰ εὐδοκήσαντες τῇ ἀδικίᾳ",
"glQuote": "those who have not believed the truth, but have taken pleasure in unrighteousness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could change the abstract nouns **salvation**, **sanctification**, **belief**, and **truth** into verbal forms. Alternate translation: “to be among the first people who believe what is true, and whom God has saved and set apart for himself by his Spirit” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἀπαρχὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σωτηρίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁγιασμῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεύματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀπαρχὴν εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ Πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας",
"glQuote": "as firstfruits for salvation in sanctification of the Spirit and belief in the truth",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea of **glory**, you can express the same idea with a different form. Alternate translation: “so that you might become glorious like our Lord” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "περιποίησιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "εἰς περιποίησιν δόξης τοῦ Κυρίου ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use abstract nouns for the ideas of **comfort** and **hope**, you can express the same ideas in another way. Alternate translation: “always comforts us and has given us good things to hope for” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "δοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παράκλησιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰωνίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἐλπίδα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγαθὴν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δοὺς παράκλησιν αἰωνίαν, καὶ ἐλπίδα ἀγαθὴν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “because of how gracious he is to us” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χάριτι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν χάριτι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea of **faith**, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “believes in Jesus” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ πίστις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use an abstract noun for the idea of **example**, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “we might show you the right way in order for you” or “we might demonstrate the way to live for you” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἑαυτοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τύπον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δῶμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **with quietness** is the opposite of meddling. Paul exhorts the meddlers to stop getting involved in other peoples affairs. If your language does not use an abstract noun for the idea of **quietness**, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “in a quiet and peaceful manner” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2th",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "μετὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡσυχίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μετὰ ἡσυχίας",
"glQuote": "with quietness",
"occurrence": 1
}
}
]