[ { "comments": false, "reminders": false, "selections": false, "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { "occurrenceNote": "The phrase **shaken in {your} mind** refers to a person’s thoughts being unsettled. You could also express this positively. Alternate translation: “for you to remain firm in your thinking” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", "reference": { "bookId": "2th", "chapter": 2, "verse": 2 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-doublenegatives", "quote": [ { "word": "εἰς", "occurrence": 1 }, { "word": "τὸ", "occurrence": 1 }, { "word": "μὴ", "occurrence": 1 }, { "word": "ταχέως", "occurrence": 1 }, { "word": "σαλευθῆναι", "occurrence": 1 }, { "word": "ὑμᾶς", "occurrence": 1 }, { "word": "ἀπὸ", "occurrence": 1 }, { "word": "τοῦ", "occurrence": 1 }, { "word": "νοὸς", "occurrence": 1 } ], "quoteString": "εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ νοὸς", "glQuote": "for you not to be quickly shaken in your mind nor to be troubled", "occurrence": 1 } }, { "comments": false, "reminders": false, "selections": false, "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { "occurrenceNote": "The phrase **to be troubled** refers to a person’s emotions being unsettled. You could also express this positively. Alternate translation: “and remain peaceful when a message comes” or “and keep calm when you hear something” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", "reference": { "bookId": "2th", "chapter": 2, "verse": 2 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-doublenegatives", "quote": [ { "word": "μηδὲ", "occurrence": 1 }, { "word": "θροεῖσθαι", "occurrence": 1 } ], "quoteString": "μηδὲ θροεῖσθαι", "glQuote": "", "occurrence": 1 } }, { "comments": false, "reminders": false, "selections": false, "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { "occurrenceNote": "Paul uses a double negative to emphasize the positive. If this double negative would be misunderstood in your language, you could translate it as a positive statement. Alternate translation: “we lived among you as those who had much discipline” or “we worked diligently when we were with you” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", "reference": { "bookId": "2th", "chapter": 3, "verse": 7 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-doublenegatives", "quote": [ { "word": "οὐκ", "occurrence": 1 }, { "word": "ἠτακτήσαμεν", "occurrence": 1 }, { "word": "ἐν", "occurrence": 1 }, { "word": "ὑμῖν", "occurrence": 1 } ], "quoteString": "οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν", "glQuote": "we did not behave disorderly among you", "occurrence": 1 } }, { "comments": false, "reminders": false, "selections": false, "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { "occurrenceNote": "Paul uses a double negative to emphasize the positive. If this double negative would be misunderstood in your language, you could translate it as a positive statement. Alternate translation: “and we certainly have the right to receive food from you, but instead we worked for our food” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", "reference": { "bookId": "2th", "chapter": 3, "verse": 9 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-doublenegatives", "quote": [ { "word": "οὐχ", "occurrence": 1 }, { "word": "ὅτι", "occurrence": 1 }, { "word": "οὐκ", "occurrence": 1 }, { "word": "ἔχομεν", "occurrence": 1 }, { "word": "ἐξουσίαν", "occurrence": 1 }, { "word": ",", "occurrence": 1 }, { "word": "ἀλλ", "occurrence": 1 }, { "word": "’", "occurrence": 1 } ], "quoteString": "οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν, ἀλλ’", "glQuote": "not because we do not have authority, but", "occurrence": 1 } }, { "comments": false, "reminders": false, "selections": false, "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { "occurrenceNote": "You can state this in positive form, if this form is difficult to understand in your language. Alternate translation: “If a person wants to eat, he must work” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", "reference": { "bookId": "2th", "chapter": 3, "verse": 10 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-doublenegatives", "quote": [ { "word": "εἴ", "occurrence": 1 }, { "word": "τις", "occurrence": 1 }, { "word": "οὐ", "occurrence": 1 }, { "word": "θέλει", "occurrence": 1 }, { "word": "ἐργάζεσθαι", "occurrence": 1 }, { "word": ",", "occurrence": 3 }, { "word": "μηδὲ", "occurrence": 1 }, { "word": "ἐσθιέτω", "occurrence": 1 } ], "quoteString": "εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι, μηδὲ ἐσθιέτω", "glQuote": "If anyone is not willing to work, do not even let him eat", "occurrence": 1 } } ]