raglay_2021_rgs_rlt_1co_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1co/figs-personification.json

249 lines
6.8 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of food as though it were a person who could make God welcome us. Alternate translation: “food does not give us favor with God” or “the food we eat does not make God pleased with us” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 8,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-personification",
"quote": [
{
"word": "βρῶμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παραστήσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "βρῶμα…ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ Θεῷ",
"glQuote": "food will not present us to God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "He is speaking of the way people in society normally act as if it were a person who teaches. Alternate translation: “You know just from looking at the way people normally act…for him.” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 11,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-personification",
"quote": [
{
"word": "οὐδὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φύσις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διδάσκει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ";",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς…αὐτῷ ἐστιν;",
"glQuote": "Does not even nature itself teach you…for him?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul speaks about love as if it were a person. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 13,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-personification",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγάπη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μακροθυμεῖ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "φυσιοῦται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ…οὐ φυσιοῦται",
"glQuote": "Love is patient and kind…It is not arrogant",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the body is spoken of as if it were a person, and becoming imperishable is spoken of as if being imperishable was clothing that a body would wear. Alternate translation: “when this perishable body has become imperishable” or “when this body that can rot can no longer rot” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 15,
"verse": 54
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-personification",
"quote": [
{
"word": "ὅταν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φθαρτὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦτο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐνδύσηται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀφθαρσίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅταν…τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀφθαρσίαν",
"glQuote": "when this perishable body has put on what is imperishable",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the body is spoken of as if it were a person, and becoming immortal is spoken of as if being immortal was clothing that a body would wear. Alternate translation: “when this mortal body has become immortal” or “when this body that can die can no longer die” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 15,
"verse": 54
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-personification",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "θνητὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦτο",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐνδύσηται",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀθανασίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀθανασίαν",
"glQuote": "this mortal body has put on immortality",
"occurrence": 1
}
}
]