Tue Mar 31 2020 16:01:48 GMT+0100 (W. Central Africa Standard Time)

This commit is contained in:
tsDesktop 2020-03-31 16:01:49 +01:00
parent 0d82556546
commit f8d7a3ef76
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@
},
{
"title": "Madogararsa garkuwa ce da kuma kariya",
"body": "Madogarar Allah na nufi ana kamar \"garkuwa\" wanda na iya kare mutane waɗanɗa sun dangana bisa kan sa. AT: \"Ka na iya dogara a gare shi domin ya ka\n\nkariya\n \nBa wanda ya san tabataceyar mene ne wannan kalma ke nufi. Mai yiwu ma'anan su ne 1) karami garkuwa ɗaure a hannu da dantse wanda sojoji ke amfani su kare kansu akan kibiyoyi da takuba ko 2) ganuwan duwasu ajiye cikin da'irar inda sojoji zasu iya ɓoye da kuma harba\nMark chunk as done\n\nNotes\nWords\nQuestions\nUDB\nFor he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague\nthe snare of the hunter\nHe will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge\nHis trustworthiness is a shield and protection\nprotection\nEnglish\nULB\n10No evil will overtake you; no affliction will come near your home. 11For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.\nPsalms 91:1011 — (Hausa) هَوُسَ\n10Ba mugun abin da zai same ka; ba wani abu mai cutarwa da zai kusanci gidanka. 11Domin zai umarci mala'ikunsa su kare ka, su kuma yi tsaronka a cikin dukkan hanyoyinka.\nPsalms 91:1011 — (Hausa) هَوُسَ - Notes\nClick to add Notes\nMark chunk as done\n\nNotes\nWords\nQuestions\nUDB\nNo evil will overtake you\nno affliction will come near your home\nFor he will direct\nin all your ways\nEnglish\nULB\n5You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day, 6or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime. 7A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.\nPsalms 91:57 — (Hausa) هَوُسَ\n5Ba za ka ji tsoron masifa ba da dare, ko kuma kibiyoyin dake shawagi da rana. 6Ko kuma annobar dake aukowa da dare ba. 7Ko cutar dake samuwa da tsakar rana ba. Dubu zasu faɗi a gefenkre ka\" (Gani: figs_metaphor and figs_abstractnouns)"
"body": "Madogarar Allah na nufi ana kamar \"garkuwa\" wanda na iya kare mutane waɗanɗa sun dangana bisa kan sa. AT: \"Ka na iya dogara a gare shi domin ya ka\n\nkariya\n \nBa wanda ya san tabataceyar mene ne wannan kalma ke nufi. Mai yiwu ma'anan su ne 1) karami garkuwa ɗaure a hannu da dantse wanda sojoji ke amfani su kare kansu akan kibiyoyi da takuba ko 2) ganuwan duwasu ajiye cikin da'irar inda sojoji zasu iya ɓoye da kuma harba\nMark chunk as do\nne\nNotes\nWords\nQuestions\nUDB\nFor he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague\nthe snare of the hunter\nHe will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge\nHis trustworthiness is a shield and protection\nprotection\nEnglish\nULB\n10No evil will overtake you; no affliction will come near your home. 11For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.\nPsalms 91:1011 — (Hausa) هَوُسَ\n10Ba mugun abin da zai same ka; ba wani abu mai cutarwa da zai kusanci gidanka. 11Domin zai umarci mala'ikunsa su kare ka, su kuma yi tsaronka a cikin dukkan hanyoyinka.\nPsalms 91:1011 — (Hausa) هَوُسَ - Notes\nClick to add Notes\nMark chunk as done\n\nNotes\nWords\nQuestions\nUDB\nNo evil will overtake you\nno affliction will come near your home\nFor he will direct\nin all your ways\nEnglish\nULB\n5You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day, 6or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime. 7A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.\nPsalms 91:57 — (Hausa) هَوُسَ\n5Ba za ka ji tsoron masifa ba da dare, ko kuma kibiyoyin dake shawagi da rana. 6Ko kuma annobar dake aukowa da dare ba. 7Ko cutar dake samuwa da tsakar rana ba. Dubu zasu faɗi a gefenkre ka\" (Gani: figs_metaphor and figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "kariya",
"body": "Ba wanda ya san tabataceyar mene ne wannan kalma ke nufi. Mai yiwu ma'anan su ne 1) karami garkuwa ɗaure a hannu da dantse wanda sojoji ke amfani su kare kansu akan kibiyoyi da takuba ko 2) ganuwan duwasu ajiye cikin da'irar inda sojoji zasu iya ɓoye da kuma harba"
"body": "Ba wanda ya san tabataceyar mene ne wannan kalma ke nufi. Mai yiwu ma'anan su ne 1) karami garkuwa ɗaure a hannu da dantse wanda sojoji ke amfani su kare kansu akan kibiyoyi da takuba ko 2) ganuwan duwasu ajiye cikin da'irar inda sojoji zasu iya ɓoye da kuma harba kibiyoyi."
}
]