Tom Warren
7b8da71dbc
Working through the queue
2017-03-29 11:04:01 -04:00
Henry Whitney
9b18af50d4
1co 11:30
...
"sick" and "ill" are the same in my dialect, and "sick" can be mental,
so I have followed L & N, which tag the Greek as "sick" + something, by
using the something. Also, unpacking the euphemism is appropriate in
UDB and notes, so I’ve restored literal.
2016-07-20 13:58:57 -04:00
Henry Whitney
a4a93ab8e4
1co 11:31 comma needed
2016-07-20 13:31:47 -04:00
Henry Whitney
634f14828c
1co 11:25
...
No commentary or version evidence that the Lord’s Supper is in focus in
this clause.
2016-07-20 11:02:36 -04:00
Henry Whitney
3e2969ebb7
1co 11:17, 23 Adversative and comma needed
2016-07-20 10:52:41 -04:00
Henry Whitney
a5074bf72f
literalized adelfoi
...
earlier search hadn’t included 1co for some reason
2016-07-15 15:26:40 -04:00
Tom Warren
9770619fb7
Restoring chapter numbers
2016-07-14 07:39:44 -04:00
Henry Whitney
9c97566025
extra empty paras
2016-07-13 09:30:19 -04:00
Henry Whitney
cffa857dbf
zapped extra empty lines
2016-07-08 13:27:49 -04:00
Hanker10
f0bdaed389
1 Cor 11:23 change wording & punctuation
...
1 Cor 11:23 change wording & punctuation from "passed on to you. I received this: the Lord Jesus" to what you see. This reflects the Greek wording better.
2016-06-03 11:03:14 -04:00
Dave Statezni
7c60dae520
ULB_SQ_2 global replace
2016-04-28 21:24:22 -05:00
pohlig
38f8169c24
Update 11.usfm
2016-04-22 11:37:47 -04:00
pohlig
5f273d765c
Update 11.usfm
2016-04-22 11:23:10 -04:00
pohlig
affec2328d
Update 11.usfm
2016-04-22 11:18:46 -04:00
Richard Mahn
730a56d999
Initial commit from Etherpad
2016-04-01 21:07:38 +00:00