\v 1 In those days Hezekiah was sick to the point of dying. So Isaiah son of Amoz, the prophet, came to him, and said to him, "Yahweh says, 'Set your house in order; for you will die, not live.'"
\v 2 Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to Yahweh.
\v 3 He said, "Please, Yahweh, call to mind how I have faithfully walked before you with my whole heart, and how I have done what was good in your sight." And Hezekiah wept loudly.
\s5
\v 4 Then the word of Yahweh came to Isaiah, saying,
\v 5 "Go and say to Hezekiah, the leader of my people, 'This is what Yahweh, the God of David your ancestor, says: I have heard your prayer, and I have seen your tears. See, I am about to add fifteen years to your life.
\v 6 And I will rescue you and this city from the power of the king of Assyria, and I will defend this city.
\s5
\v 7 And this will be the sign to you from me, Yahweh, that I will do what I have spoken:
\v 8 Look, I will cause the shadow on the stairs of Ahaz to go back ten steps.'" So the shadow went back ten steps of the stairs on which it had advanced.
\s5
\p
\v 9 This was the written prayer of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and then recovered:
\q1
\v 10 "I said that halfway through my life
\q1 I will go through the gates of sheol; I am sent there for the rest of my years.
\q
\q1
\v 11 I said that I will no longer see Yahweh, Yahweh in the land of the living;
\q1 I will no longer look on mankind or the inhabitants of the world.
\f + \ft \fqa the inhabitants of the world \fqb : Most modern versions have this meaning. Ancient Hebrew copies have \fqa the inhabitants of the place of non-existence \fqb (that is, brief existence). \f*