Commit before upload

This commit is contained in:
mnong_2020 2020-12-29 13:30:40 +07:00
commit 6de377f2cc
37 changed files with 79787 additions and 0 deletions

26
LICENSE.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# License
## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the [license](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/).
### You are free to:
* **Share** — copy and redistribute the material in any medium or format
* **Adapt** — remix, transform, and build upon the material
for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
### Under the following conditions:
* **Attribution** — You must attribute the work as follows: "Original work available at https://door43.org/." Attribution statements in derivative works should not in any way suggest that we endorse you or your use of this work.
* **ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
**No additional restrictions** — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
### Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.

67
manifest.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,67 @@
{
"project": {
"id": "mat",
"name": "Matthew"
},
"resource": {
"id": "mlt",
"name": "Regular"
},
"toolsSelectedGLs": {
"translationNotes": "en",
"translationWords": "en",
"wordAlignment": "en"
},
"generator": {
"name": "ts-desktop",
"build": "148"
},
"target_language": {
"id": "mng",
"name": "Eastern Mnong",
"direction": "ltr",
"book": {
"name": "Ma-thi-ơ"
}
},
"type": {
"id": "text",
"name": "Text"
},
"source_translations": [
{
"language_id": "en",
"resource_id": "ult",
"checking_level": "3",
"date_modified": "2019-10-09T00:00:00+00:00",
"version": "5"
}
],
"translators": [
"VGM"
],
"checkers": [],
"time_created": "2020-09-17T01:14:20.307Z",
"tools": [],
"repo": "",
"tcInitialized": true,
"package_version": 7,
"format": "usfm",
"parent_draft": {},
"finished_chunks": [
"front-title"
],
"tc_version": 7,
"license": "CC BY-SA 4.0",
"tsv_relation": [
"en/ult",
"el-x-koine/ugnt?v=0.15",
"hbo/uhb?v=2.1.15"
],
"tc_orig_lang_check_version_translationNotes": "0.12",
"tc_en_check_version_translationNotes": "v28",
"tc_edit_version": "3.0.1",
"tc_min_compatible_version": "3.0.0",
"tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "0.15",
"projectFont": "default"
}

27
mat/1.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
{
"1": "Đây là gia phả của Chúa Cứu Thế Giê-xu, con cháu Đa-vít, con cháu Áp-ra-ham.",
"2": "Áp-ra-ham sinh Y-sác; Y-sác sinh Gia-cốp; Gia-cốp sinh Giu-đa và anh em của ông;",
"3": "Giu-đa bởi Ta-ma sinh Phê-rết và Xê-ra; Phê-rết sinh Hết-rôn; Hết-rôn sinh Ram;\n\n\\ts\\*",
"4": "Ram sinh A-mi-na-đáp; A-mi-na-đáp sinh Na-ách-son; Na-ách-son sinh Sanh-môn.",
"5": "Sanh-môn bởi Ra-háp sinh Bô-ô. Bô-ô bởi Ru-tơ sinh Ô-bết. Ô-bết sinh Gie-xi;",
"6": "Gie-xi sinh vua Đa-vít. Đa-vít bởi vợ của U-ri sinh Sa-lô-môn.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Sa-lô-môn sinh Rô-bô-am; Rô-bô-am sinh A-bi-gia; A-bi-gia sinh A-sa;",
"8": "A-sa sinh Giê-hô-sa-phát; Giê-hô-sa-phát sinh Giô-ram; Giô-ram sinh Ô-xia.\n\n\\ts\\*",
"9": "Ô-xia sinh Giô-tam; Giô-tam sinh A-cha; A-cha sinh Ê-xê-chia;",
"10": "Ê-xê-chia sinh Ma-na-se; Ma-na-se sinh A-môn; A-môn sinh Giô-si-a.",
"11": "Giô-si-a sinh Giê-cô-nia và anh em của ông vào thời điểm bị lưu đày qua Ba-by-lôn.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Sau khi bị đày qua Ba-by-lôn, Giê-cô-nia sinh Sa-la-thi-ên. Sa-la-thi-ên sinh Xô-rô-ba-bên;",
"13": "Xô-rô-ba-bên sinh A-bi-út; A-bi-út sinh Ê-li-a-kim; Ê-li-a-kim sinh A-xô.",
"14": "A-xô sinh Sa-đốc; Sa-đốc sinh A-chim; A-chim sinh Ê-li-út.\n\n\\ts\\*",
"15": "Ê-li-út sinh Ê-lê-a-xa; Ê-lê-a-xa sinh Ma-than; Ma-than sinh Gia-cốp.",
"16": "Gia-cốp sinh Giô-sép, chồng của Ma-ri. Ma-ri là người sinh Giê-xu, Đấng được gọi là Chúa Cứu Thế.",
"17": "Như vậy, tổng cộng các thế hệ từ Áp-ra-ham đến Đa-vít là mười bốn thế hệ, từ Đa-vít đến khi lưu đày qua Ba-by-lôn là mười bốn thế hệ, và từ cuộc lưu đày qua Ba-by-lôn đến Chúa Cứu Thế là mười bốn thế hệ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Sự giáng sinh của Chúa Cứu Thế Giê-xu xảy ra như sau đây: Ma-ri, mẹ Ngài đã được đính hôn với Giô-sép, nhưng trước khi họ ăn ở với nhau, cô đã có thai bởi Chúa Thánh Linh.",
"19": "Nhưng Giô-sép, chồng cô, là người công chính, và không muốn công khai bêu xấu cô, nên ông định âm thầm ly hôn với cô.\n\n\\ts\\*",
"20": "Đang khi ông suy nghĩ về những việc ấy thì, kìa, thiên sứ của Chúa hiện ra cùng ông trong giấc mơ, bảo: “Giô-sép, con cháu Đa-vít, đừng ngại lấy Ma-ri làm vợ, vì thai cô ấy đang mang là bởi Chúa Thánh Linh.",
"21": "Cô ấy sẽ sinh một con trai, và anh sẽ đặt tên cho con là Giê-xu, vì con trai ấy sẽ cứu dân mình ra khỏi tội lỗi.”\n\n\\ts\\*",
"22": "Mọi việc này xảy ra để làm ứng nghiệm những gì đã được Chúa phán qua đấng tiên tri, rằng:\n\\q",
"23": "“Kìa, trinh nữ sẽ mang thai và sinh một con trai, và người ta sẽ gọi Ngài là Em-ma-nu-ên” - nghĩa là “Thiên Chúa ở cùng chúng ta.”\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"24": "Rồi Giô-sép thức giấc và làm y như thiên sứ của Chúa đã phán dặn, Giô-sép lấy Ma-ri làm vợ.",
"25": "Nhưng ông không ăn ở với vợ mình cho đến khi cô sinh một con trai. Rồi ông đặt tên con là Giê-xu.\n\n\\ts\\*"
}

44
mat/10.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,44 @@
{
"1": "Chúa Giê-xu gọi mười hai môn đồ Ngài lại và ban cho họ thẩm quyền trên các tà linh, để trục xuất chúng và chữa lành mọi thứ bệnh tật và đau yếu.\n\n\\ts\\*",
"2": "Tên của mười hai sứ đồ là như thế này. Đầu tiên, Si-môn (cũng được gọi là Phi-e-rơ) và Anh-rê, em của ông; Gia-cơ con trai Xê-bê-đê và Giăng, em của ông;",
"3": "Phi-líp và Ba-thê-lê-mi; Thô-ma và Ma-thi-ơ, nhân viên thu thuế; Gia-cơ con của A-phê, và Tha-đê;",
"4": "Si-môn Xê-lốt, và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, cũng là kẻ sẽ phản Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"5": "Đây là mười hai người mà Chúa Giê-xu sai đi. Ngài dặn họ rằng: “Đừng đi đường nào dẫn đến chỗ Dân Ngoại ở, cũng đừng vào trong thành nào của người Sa-ma-ri.",
"6": "Thay vào đó, hãy đi đến những con chiên lạc mất của nhà Y-sơ-ra-ên;",
"7": "và khi anh em đi, hãy rao giảng rằng: 'Nước trời đã gần rồi.'\n\n\\ts\\*",
"8": "Hãy chữa lành kẻ đau yếu, khiến người chết sống lại, làm sạch người phong cùi và trục xuất các quỷ. Anh em đã lãnh không, thì hãy cho không.",
"9": "Đừng đem theo vàng, bạc, hay tiền trong ví mình.",
"10": "Đừng đem bao bị khi đi đường, hoặc hai áo, giày, hay gậy, vì người làm công đáng được phần ăn mình.\n\n\\ts\\*",
"11": "Bất kể thành hoặc làng nào mà anh em vào, hãy tìm ai đó xứng đáng tại nơi ấy và ở lại nhà họ cho đến khi anh em ra đi.",
"12": "Khi anh em vào trong nhà, hãy tỏ lòng quý trọng nó.",
"13": "Nếu nhà đó xứng đáng, sự bình an của anh em sẽ giáng trên họ. Nhưng nếu họ không xứng đáng, thì sự bình an của anh em sẽ trở về với anh em.\n\n\\ts\\*",
"14": "Còn như những kẻ không tiếp đón anh em hoặc không chịu nghe lời của anh em, khi anh em đi khỏi nhà hoặc thành đó, hãy phủi bụi khỏi chân mình.",
"15": "Thầy nói thật với anh em, trong ngày phán xét, đất Sô-đôm và Gô-mô-rơ sẽ có bản án dễ chịu hơn thành đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Xem kìa, thầy đang sai anh em đi như chiên ở giữa bầy sói, vì thế hãy khôn ngoan như rắn và hiền lành như chim bồ câu.",
"17": "Hãy coi chừng người ta! Vì họ sẽ nộp anh em cho hội đồng xét xử, và sẽ đánh đòn anh em trong nhà hội.",
"18": "Rồi anh em sẽ bị giải đến trước các quan tổng trấn và các vua vì cớ thầy, để làm chứng cho họ và cho các dân ngoại quốc.\n\n\\ts\\*",
"19": "Khi họ giao nộp anh em, đừng lo lắng mình sẽ phải nói gì hoặc nói thế nào, vì điều gì cần nói sẽ được ban cho anh em trong giờ đó.",
"20": "Vì chẳng phải anh em là người nói, mà Thánh Linh của Cha thầy, là Đấng sẽ nói qua anh em.\n\n\\ts\\*",
"21": "Anh sẽ nộp em để bị giết, và Cha sẽ nộp con. Con cái sẽ nổi lên chống lại cha mẹ và khiến họ phải bị giết chết.",
"22": "Anh em sẽ bị mọi người thù ghét vì danh thầy. Nhưng ai chịu nổi cho đến cuối cùng, người đó sẽ được cứu.",
"23": "Khi họ bức hại anh em trong thành này, hãy chạy sang thành kế tiếp, vì thầy nói thật với anh em, chắc chắn anh em sẽ chưa đi hết các thành của Y-sơ-ra-ên trước khi Con Người đến.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"24": "Môn đồ không lớn hơn thầy, tôi tớ cũng không hơn chủ.",
"25": "Môn đồ được như thầy, tôi tớ được như chủ là đủ rồi. Nếu chủ nhà mà họ còn gọi là Bê-ên-xê-bun, thì họ gọi người nhà là thứ gì chẳng được!\n\n\\ts\\*",
"26": "Bởi vậy, đừng sợ họ, vì chẳng có gì bị che đậy mà không được tỏ ra, cũng chẳng có gì bị giấu giếm mà không bị người ta biết.",
"27": "Điều thầy nói với anh em trong nơi tối, hãy nói ra giữa ban ngày, và điều anh em nghe thì thầm bên tai, hãy công bố ra trên nóc nhà.\n\n\\ts\\*",
"28": "Đừng sợ kẻ giết chết thân thể mà không thể giết chết linh hồn. Thay vào đó, hãy sợ Đấng có thể hủy diệt cả linh hồn lẫn thân thể trong hỏa ngục.",
"29": "Chẳng phải hai con chim sẻ bán với giá một đồng xu sao? Thế nhưng không con nào trong số chúng rơi xuống đất mà Cha anh em không biết.",
"30": "Ngay cả tóc trên đầu của anh em cũng được đếm cả rồi.",
"31": "Cho nên đừng sợ. Anh em quý hơn nhiều con chim sẻ.\n\n\\ts\\*",
"32": "Bởi vậy, bất cứ ai xưng nhận thầy trước mặt người ta, thì thầy cũng sẽ xưng nhận người đó trước mặt Cha thầy trên trời.",
"33": "Nhưng ai chối thầy trước mặt người ta, thì thầy cũng sẽ chối người đó trước mặt Cha thầy trên trời.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"34": "Đừng tưởng thầy đến để đem lại bình an trên đất. Thầy không đến để đem bình an, mà là gươm đao.",
"35": "Vì thầy đến để khiến con trai chống lại cha, con gái chống lại mẹ, con dâu chống lại mẹ chồng.",
"36": "Kẻ thù của người ta sẽ là người trong nhà mình.\n\n\\ts\\*",
"37": "Ai yêu cha hoặc mẹ hơn thầy thì không xứng đáng với thầy; ai yêu con trai hoặc con gái hơn thầy cũng không xứng đáng với thầy.",
"38": "Ai không vác cây thập tự mình và theo thầy thì không xứng đáng với thầy.",
"39": "Ai tìm sự sống mình sẽ đánh mất nó. Nhưng ai mất sự sống mình vì cớ thầy sẽ tìm được nó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"40": "Ai tiếp đón anh em là tiếp đón thầy, và ai tiếp đón thầy cũng tiếp đón Đấng sai phái thầy.",
"41": "Ai tiếp đón một tiên tri vì người đó là tiên tri sẽ nhận lãnh phần thưởng của tiên tri, còn ai tiếp đón một người công chính vì người là công chính sẽ nhận lãnh phần thưởng của người công chính.\n\n\\ts\\*",
"42": "Hễ ai cho một trong những kẻ bé nhỏ này một cốc nước lạnh để uống chỉ vì người đó là môn đồ của thầy thì, thầy nói thật với anh em, người đó chắc chắn không mất phần thưởng mình.”\n\n\\ts\\*"
}

32
mat/11.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
{
"1": "Việc xảy ra khi Chúa Giê-xu truyền dạy mười hai môn đồ xong, Ngài rời khỏi đó để giảng dạy trong các thành của họ.",
"2": "Bấy giờ, khi Giăng ở trong tù nghe biết về những việc làm của Chúa Cứu Thế, ông đã nhắn hỏi qua các môn đồ mình",
"3": "đến hỏi Ngài, rằng: “Thầy có phải là Đấng sẽ Đến, hay chúng tôi phải chờ đợi một Đấng khác?”\n\n\\ts\\*",
"4": "Chúa Giê-xu trả lời họ rằng: “Hãy đi thuật lại cho Giăng những việc anh em thấy và nghe.",
"5": "Người mù được sáng mắt, kẻ què đi được, người phong cùi được sạch, người điếc nghe được, người chết được sống lại và người nghèo khó được nghe tin lành.",
"6": "Phước cho người nào chẳng bị vấp ngã vì tôi.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Khi những người đó đi rồi, Chúa Giê-xu bắt đầu nói với đoàn dân về Giăng: “Anh chị em đi vào hoang mạc để xem gì cây sậy bị gió rung chăng?",
"8": "Thế, anh chị em vào đó xem gì người mặc đồ lụa là chăng? Thật sự, người mặc đồ lụa là thì sống trong cung vua.\n\n\\ts\\*",
"9": "Vậy thì anh chị em vào đó xem gì một tiên tri chăng? Đúng, tôi xác nhận với anh chị em, mà còn hơn một tiên tri nữa.",
"10": "Đây chính là người mà có lời chép: \\q 'Kìa, Ta sai sứ giả của ta đi trước mặt con, người sẽ dọn đường cho con.\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"11": "Tôi nói thật với anh chị em, trong những người được phụ nữ sinh ra, không ai được dấy lên mà lớn hơn Giăng Báp-tít. Thế nhưng, người tầm thường nhất trong nước trời lại lớn hơn cả Giăng.",
"12": "Từ ngày của Giăng Báp-tít cho đến nay, nước trời bị cưỡng bức và những kẻ cưỡng bức dùng sức mạnh chiếm đoạt nó.\n\n\\ts\\*",
"13": "Vì toàn thể lời tiên tri và luật pháp đã dự báo cho đến Giăng;",
"14": "và nếu anh chị em sẵn lòng chấp nhận, thì ông ấy chính là Ê-li, người phải đến.",
"15": "Ai có tai để nghe, hãy nghe.\n\n\\ts\\*",
"16": "Tôi phải ví thế hệ này với gì đây? Họ giống như đám trẻ con ngồi nơi phố chợ réo gọi nhau,",
"17": "rằng: Bọn tao thổi sáo cho, mà bọn mày không nhảy múa. Bọn tao thương tiếc mà chúng mày không khóc.\n\n\\ts\\*",
"18": "Vì Giăng đến, kiêng ăn cữ uống, thì họ bảo: Ông ta bị quỷ ám.",
"19": "Con Người đến ăn, uống, họ lại nói: Nhìn kìa, ông ta là kẻ phàm ăn, say xỉn, kết bạn với bọn thu thuế và đám người tội lỗi! Nhưng sự khôn ngoan được biện minh nhờ trái của nó.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Rồi Chúa Giê-xu bắt đầu quở trách những thành nơi hầu hết các việc quyền năng của Ngài được thực hiện, vì họ không chịu ăn năn.",
"21": "\"Khốn cho ngươi, Cô-ra-xin! Khốn cho ngươi, Bết-sai-đa! Vì nếu những việc quyền năng đã làm ra giữa các ngươi được thực hiện tại Ty-rơ và Si-đôn, thì người ta đã ăn năn từ lâu trong bộ đồ tang với bụi tro lên đầu.",
"22": "Vậy nên, Ta nói cho các ngươi biết, trong ngày phán xét Ty-rơ và Si-đôn sẽ có bản án dễ chịu hơn các ngươi.\n\n\\ts\\*",
"23": "Còn ngươi, Ca-bê-na-um, ngươi sẽ không được nhấc lên đến tận trời đâu. Ngươi sẽ bị đem xuống âm phủ. Vì nếu những việc quyền năng đã làm ra giữa ngươi được thực hiện tại Sô-đôm, thì thành ấy vẫn còn lại cho đến ngày nay.",
"24": "Nên ta nói cho ngươi biết, trong ngày phán xét, đất Sô-đôm sẽ thấy dễ chịu hơn so với ngươi.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"25": "Lúc đó, Chúa Giê-xu nói rằng: “Lạy Cha, là Chúa của trời và đất, con ngợi khen Cha, vì Cha đã che giấu những điều này khỏi người khôn ngoan và hiểu biết, nhưng lại bày tỏ cho trẻ nhỏ.",
"26": "Vâng, thưa Cha, vì điều đó đẹp lòng Cha.",
"27": "Mọi việc đã được Cha tôi ủy thác cho tôi; không ai biết Con ngoại trừ Cha, và không ai biết Cha ngoại trừ Con cùng những kẻ mà Con chọn để bày tỏ cho.\n\n\\ts\\*",
"28": "“Tất cả những ai lao nhọc và gánh nặng, hãy đến với tôi, tôi sẽ cho anh chị em yên nghỉ.",
"29": "Hãy mang lấy ách của tôi và học theo tôi, vì tôi có lòng nhu mì và khiêm nhường, anh chị em sẽ tìm được sự yên nghỉ cho linh hồn mình.",
"30": "Vì ách tôi dễ chịu và gánh tôi nhẹ nhàng.”\n\n\\ts\\*"
}

52
mat/12.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
{
"1": "Lúc đó, Chúa Giê-xu đi qua những cánh đồng lúa trong ngày Sa-bát. Các môn đồ của Ngài đói nên họ bứt bông lúa để ăn.",
"2": "Nhưng khi người Pha-ri-si nhìn thấy điều đó, họ nói với Chúa Giê-xu: “Kìa, các môn đồ của thầy làm chuyện không được phép làm trong ngày Sa-bát.”\n\n\\ts\\*",
"3": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Các ông chưa bao giờ đọc việc Đa-vít đã làm khi vua và những người cùng đi bị đói sao?",
"4": "Vua đã vào trong nhà của Thiên Chúa và ăn bánh cung hiến, là bánh mà cả vua và những người đi theo đều không được phép ăn, nhưng chỉ dành cho thầy tế lễ.\n\n\\ts\\*",
"5": "Hay các ông chưa đọc trong luật pháp rằng vào ngày Sa-bát, các thầy tế lễ trong đền thờ vi phạm luật ngày Sa-bát mà vẫn vô tội sao?",
"6": "Nhưng tôi nói để các ông biết có một Đấng lớn hơn đền thờ đang ở đây.\n\n\\ts\\*",
"7": "Nếu các ông hiểu được câu Ta muốn lòng thương xót chứ không phải của lễ có nghĩa gì, thì các ông đã không lên án người vô tội.",
"8": "Vì Con Người là Chúa của ngày Sa-bát.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Rồi Chúa Giê-xu đi khỏi đó và vào nhà hội của họ.",
"10": "Kìa, có một người bị teo bàn tay. Để có thể cáo tội Ngài, những người Pha-ri-si hỏi Chúa Giê-xu, rằng: “Có được phép chữa bệnh trong ngày Sa-bát không?”\n\n\\ts\\*",
"11": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Có người nào trong các ông, giả dụ, chỉ có một con chiên và con chiên đó lại té xuống hố sâu vào ngày Sa-bát, lại không nắm lấy và kéo nó lên chăng?",
"12": "Mà người này còn quý hơn con chiên biết chừng nào! Cho nên, người ta được phép làm việc lành trong ngày Sa-bát.”\n\n\\ts\\*",
"13": "Rồi Chúa Giê-xu nói với người đó: “Hãy giơ tay anh ra.” Người đó giơ tay ra và tay được phục hồi khỏe mạnh, y như bàn tay kia.",
"14": "Nhưng những người Pha-ri-si đi ra ngoài và lập mưu chống Ngài, tìm cách giết Ngài đi.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Khi Chúa Giê-xu biết như vậy, Ngài rút lui khỏi đó. Có nhiều người đi theo Ngài và Ngài chữa lành cho họ cả.",
"16": "Ngài dặn họ đừng tỏ cho ai biết Ngài,",
"17": "để được ứng nghiệm lời phán qua tiên tri Ê-sai, rằng:\n\n\\ts\\*\n\\q",
"18": "“Kìa, đầy tớ Ta, Người mà Ta đã chọn; \\q\nkẻ yêu dấu của Ta, Người mà linh hồn Ta hoàn toàn hài lòng. \\q\nTa sẽ đặt Thần Ta trên Người, \\q\nvà Người sẽ công bố sự công chính cho các Dân Ngoại.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"19": "Người sẽ không đấu tranh hay la lối; \\q\ncũng chẳng ai nghe tiếng Người ngoài đường phố.\n\\q",
"20": "Người sẽ chẳng bẻ cây sậy đã giập;\n\\q \nNgười sẽ chẳng dập tim đèn gần tắt, \n\\q\ncho đến khi Người khiến sự công chính đắc thắng,",
"21": "và trong danh Người, các Dân Ngoại sẽ có niềm hy vọng chắc chắn.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Bấy giờ, người ta đem đến cho Chúa Giê-xu một anh mù và câm, bị quỷ ám. Ngài chữa lành cho anh, khiến người câm này nói và thấy được.",
"23": "Cả đoàn dân đông đều kinh ngạc và nói rằng: “Người này chẳng phải là con cháu Đa-vít sao?”\n\n\\ts\\*",
"24": "Nhưng khi người Pha-ri-si nghe về phép lạ này, họ bảo: “Người này không thể đuổi quỷ được nếu không nhờ chúa quỷ Bê-ên-xê-bun.”",
"25": "Nhưng Chúa Giê-xu biết ý nghĩ của họ, nên Ngài nói với họ: “Nước nào xâu xé chống nhau thì sẽ hoang tàn, còn thành nào hay nhà nào xâu xé nghịch nhau thì sẽ không đứng vững được.\n\n\\ts\\*",
"26": "Nếu Sa-tan trục xuất Sa-tan, thì nó tự xâu xé nó. Vậy thì làm thế nào nước nó đứng vững được?",
"27": "Và nếu tôi nhờ Bê-ên-xê-bun để đuổi quỷ, thì con cháu các ông nhờ ai để trục xuất chúng? Vì lý do này, chúng sẽ là người xét đoán các ông.\n\n\\ts\\*",
"28": "Nhưng nếu tôi đuổi quỷ bởi Thánh Linh của Thiên Chúa, thì nước Thiên Chúa đã đến trên các ông.",
"29": "Hay làm thế nào có ai vào nhà một người mạnh sức để trộm đồ của người đó mà không trước hết trói người mạnh sức đó lại, rồi sau mới lấy đồ khỏi nhà anh ta?",
"30": "Người không thuận theo tôi là chống lại tôi, và ai không hiệp với tôi thì tan tác.\n\n\\ts\\*",
"31": "Vì vậy, tôi nói để các ông biết, mọi tội lỗi và lời nói phạm thượng sẽ được tha cho người ta, nhưng lời nói phạm đến Thánh Linh sẽ không được tha đâu.",
"32": "Nếu ai nói lời chống nghịch Con Người, thì sẽ được tha. Nhưng hễ ai nói nghịch cùng Chúa Thánh Linh, thì sẽ không được tha, cả trong đời này lẫn đời sau.\n\n\\ts\\*",
"33": "Trồng cây tốt, thì sinh trái tốt, trồng cây xấu, thì sinh trái xấu, vì nhờ trái mà biết cây.",
"34": "Hỡi dòng dõi rắn lục kia, các ông là xấu làm sao có thể nói điều tốt? Vì từ sự chan chứa trong lòng mà miệng nói ra.",
"35": "Người lành do trong lòng chất chứa điều lành mà sinh ra điều lành, còn kẻ ác do trong lòng chất chứa điều ác mà sinh ra điều ác.\n\n\\ts\\*",
"36": "Tôi nói cho các ông biết người ta sẽ phải khai trình tất cả lời vô ích mình đã nói trong ngày phán xét.",
"37": "Vì bởi lời nói, các ông sẽ được xưng công chính, và cũng bởi lời nói, các ông sẽ bị định tội.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"38": "Bấy giờ, những thầy dạy luật và người Pha-ri-si nói với Chúa Giê-xu: “Thưa thầy, chúng tôi muốn thấy thầy làm một dấu lạ.”",
"39": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại họ rằng: “Một thế hệ tà ác và gian dâm tìm kiếm dấu lạ. Nhưng chẳng có dấu lạ nào được ban cho ngoại trừ dấu lạ về tiên tri Giô-na.",
"40": "Vì như Giô-na đã ba ngày ba đêm ở trong bụng con cá lớn, thì cũng vậy, Con Người sẽ ở ba ngày ba đêm trong lòng đất.\n\n\\ts\\*",
"41": "Đến ngày phán xét, dân thành Ni-ni-ve sẽ đứng lên với thế hệ này và lên án nó. Vì họ đã ăn năn khi nghe Giô-na giảng, mà xem kìa, ở đây có Đấng lớn hơn Giô-na.\n\n\\ts\\*",
"42": "Đến ngày phán xét, nữ hoàng phương Nam sẽ đứng lên với thế hệ này và lên án nó. Từ nơi đầu cùng đất bà đã đến để nghe sự khôn ngoan của Sa-lô-môn, mà xem kìa, ở đây có Đấng còn lớn hơn Sa-lô-môn.\n\n\\ts\\*",
"43": "Khi tà linh đã rời khỏi một người, nó đi qua những nơi khô hạn để tìm chỗ nghỉ, nhưng không tìm thấy.",
"44": "Rồi nó bảo: Ta sẽ trở lại nhà ta là nơi mà ta đã rời khỏi. Khi trở về, nó thấy căn nhà trống trải, được quét dọn sạch sẽ và ngăn nắp.",
"45": "Thế rồi, nó đi và dẫn về với nó bảy linh khác còn tà ác hơn nó nữa, và cả bọn cùng vào sống ở đó. Như vậy, tình trạng cuối cùng của người kia còn trở nên tồi tệ hơn cả lúc đầu. Thế hệ gian ác này cũng sẽ như vậy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"46": "Trong khi Chúa Giê-xu vẫn còn đang nói với dân chúng, thì kìa, mẹ và các em Ngài đến đứng bên ngoài, tìm cách nói chuyện với Ngài.",
"47": "Có người báo cho Ngài: “Thầy xem kìa, mẹ và các em thầy đang đứng bên ngoài, muốn nói chuyện với thầy.”\n\n\\ts\\*",
"48": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại người đã báo cho Ngài, rằng: “Ai là mẹ thầy? Và ai là các em thầy?”",
"49": "Rồi Ngài đưa tay về phía các môn đồ mình và nói: “Nhìn xem này, đây là mẹ thầy và anh chị em thầy!",
"50": "Vì ai thực hiện ý muốn của Cha thầy ở trên trời, thì người đó là anh em, chị em và mẹ của thầy.”\n\n\\ts\\*"
}

60
mat/13.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,60 @@
{
"1": "Ngày hôm đó, Chúa Giê-xu đi ra khỏi nhà, và ngồi bên mé biển.",
"2": "Một đoàn dân rất đông tụ tập xung quanh Ngài, nên Ngài bước lên một chiếc thuyền và ngồi trên đó, trong khi cả đoàn dân thì đứng trên bờ.\n\n\\ts\\*",
"3": "Rồi Chúa Giê-xu dạy họ nhiều điều bằng ẩn dụ. Ngài nói: “Kìa, có một nhà nông đi gieo giống.",
"4": "Khi anh ta gieo, một số hạt giống rơi bên vệ đường, nên chim trời đến ăn hết.",
"5": "Những hạt giống khác rơi trên chỗ có nhiều sỏi đá, nơi không có nhiều đất thịt. Lập tức, chúng nảy mầm, vì lớp đất không sâu.",
"6": "Nhưng khi mặt trời lên, chúng bị khô cháy vì không có rễ, thế là chúng héo đi.\n\n\\ts\\*",
"7": "Số khác rơi vào giữa các cây gai. Những cây gai lớn lên và chèn ép chúng.",
"8": "Số khác nữa thì rơi trên đất tốt và kết quả, hạt được một trăm, hạt được sáu chục, hạt được ba chục.",
"9": "Ai có tai, hãy nghe.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"10": "Các môn đồ đến thưa với Chúa Giê-xu: “Tại sao thầy lại nói bằng ẩn dụ với dân chúng?”",
"11": "Chúa Giê-xu đáp: “Anh chị em đã được ban cho ơn để hiểu những huyền nhiệm về nước trời, nhưng họ thì không được ban cho như vậy.",
"12": "Bởi vì ai đã có, người đó sẽ được cho thêm, và người ấy sẽ được dư dật. Nhưng ai không có, thì thậm chí điều người đó có cũng sẽ bị lấy đi khỏi người.\n\n\\ts\\*",
"13": "Đó là lý do thầy nói với họ bằng ẩn dụ: Dù họ thấy, cũng như chẳng thấy; dù họ nghe, cũng như không nghe, không hiểu.",
"14": "Lời tiên tri của Ê-sai dành cho họ đã ứng nghiệm, rằng:\\q\nTai các người thật có nghe, nhưng chắc chắn sẽ không hiểu; \\q\nmắt các người quả có thấy, nhưng chắc chắn sẽ không lĩnh hội được.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"15": "Vì lòng dân này đã trở nên tối tăm;\\q\nhọ nặng tai,\\q\nhọ nhắm mắt,\\q\nđể mắt khỏi thấy,\\q\nđể tai khỏi nghe,\\q\nđể lòng khỏi hiểu\\q\nvà khỏi quay trở lại,\\q\nđể được Ta chữa lành cho.\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"16": "Nhưng phước cho mắt anh chị em, vì thấy được; và phước cho tai anh chị em, vì nghe được.",
"17": "Vì thầy nói thật với anh chị em, nhiều tiên tri và người công chính muốn thấy những việc anh chị em thấy, nhưng không thấy được. Họ muốn nghe điều anh chị em nghe, nhưng không nghe được.\n\n\\ts\\*",
"18": "Vậy, anh chị em hãy nghe ẩn dụ về nhà nông gieo giống.",
"19": "Khi người nào nghe đạo về nước trời mà không hiểu, thì ma quỷ đến và cướp đi những gì đã được gieo trong lòng người đó. Đây chính là hạt giống được gieo bên vệ đường.\n\n\\ts\\*",
"20": "Hạt được gieo vào chỗ nhiều đá sỏi, đó là người nghe đạo thì lập tức vui mừng nhận lấy.",
"21": "Nhưng người đó không có rễ trong mình, nên chỉ trụ được một thời gian ngắn. Khi khổ nạn hoặc bức hại xảy đến vì cớ đạo, thì họ nhanh chóng thoái lui.\n\n\\ts\\*",
"22": "Hạt được gieo giữa những cây gai, đây là người nghe đạo, nhưng các mối bận tâm về đời này và sự quyến dụ của tiền bạc khiến đạo bị nghẹt ngòi và không kết quả được.",
"23": "Còn hạt được gieo trên đất tốt, đó là người nghe đạo và hiểu đạo. Họ thật kết quả, một số được gấp trăm lần, số khác sáu mươi lần, và số khác nữa ba mươi lần.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"24": "Chúa Giê-xu kể cho họ một ẩn dụ khác. Ngài nói: “Nước trời giống như một người gieo giống tốt trong ruộng mình.",
"25": "Nhưng trong khi mọi người ngủ nghỉ, kẻ thù của người ấy đến và gieo cỏ dại vào giữa đám lúa mì rồi đi.",
"26": "Khi lúa mì lớn lên và kết hạt, thì cỏ dại cũng lộ ra.\n\n\\ts\\*",
"27": "Các đầy tớ của chủ đến nói với chủ: Thưa ông, chẳng phải ông đã gieo giống tốt trong ruộng mình sao? Vậy sao bây giờ lại có cỏ dại?",
"28": "Chủ đáp lại họ: Kẻ thù tôi đã làm chuyện này. Các đầy tớ hỏi chủ: Vậy, ông có muốn chúng tôi ra nhổ hết cỏ không?\n\n\\ts\\*",
"29": "Nhưng chủ đáp: Đừng, vì trong khi nhổ cỏ, mấy anh có thể nhổ cả lúa mì chung với cỏ.",
"30": "Hãy để cả hai cùng lớn lên cho đến khi thu hoạch. Lúc gặt, tôi sẽ dặn thợ gặt: Trước hết, hãy nhổ cỏ dại rồi buộc chúng lại thành bó mà đốt đi, còn lúa mì thì gom vào trong kho của tôi'.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Rồi Chúa Giê-xu kể thêm cho họ một ẩn dụ nữa. Ngài nói: “Nước trời giống như hạt cải mà một người đem gieo trong ruộng mình.",
"32": "Thật, đây là hạt nhỏ nhất trong tất cả các loại hạt. Nhưng khi lớn lên, nó lại lớn hơn hết thảy các cây trong vườn. Nó trở thành cây mà chim trời đến làm tổ trên các nhánh nó.”\n\n\\ts\\*",
"33": "Rồi Chúa Giê-xu lại thuật cho họ một ẩn dụ khác nữa. “Nước trời giống như men mà một phụ nữ nọ lấy trộn với ba lường bột cho đến khi cả tảng bột dậy lên.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"34": "Chúa Giê-xu nói mọi điều đó với đoàn dân bằng ẩn dụ; Ngài chẳng nói gì với họ mà không dùng ẩn dụ.",
"35": "Điều này là để ứng nghiệm lời đã được phán qua đấng tiên tri, rằng:\\q\n“Ta sẽ mở miệng Ta nói bằng ẩn dụ. \\q\nTa sẽ nói những điều kín giấu từ lúc sáng thế.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"36": "Rồi Chúa Giê-xu rời khỏi đoàn dân đông đi vào nhà. Các môn đồ Ngài đến thưa với Ngài: “Xin giải thích cho chúng tôi ẩn dụ về cỏ dại trong đồng ruộng.”",
"37": "Chúa Giê-xu đáp rằng: “Người gieo giống tốt là Con Người.",
"38": "Ruộng lúa là thế gian; và giống tốt đây là con cái của nước trời. Cỏ dại là con cái của ma quỷ,",
"39": "và kẻ thù đã gieo chúng là ma quỷ. Mùa gặt là kỳ tận thế và thợ gặt là các thiên sứ.\n\n\\ts\\*",
"40": "Vì vậy, như cỏ dại được gom lại và đốt trong lửa, thì vào kỳ tận thế việc cũng sẽ như vậy.",
"41": "Con Người sẽ sai phái các thiên sứ Ngài, và họ sẽ đem gom ra khỏi nước Ngài hết thảy những thứ gây phạm tội cùng những kẻ phạm tội.",
"42": "Thiên sứ sẽ ném chúng vào lò lửa, nơi có khóc lóc và nghiến răng.",
"43": "Lúc đó, người công chính sẽ chói sáng như mặt trời trong nước của Cha mình. Ai có tai, hãy nghe.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"44": "“Nước trời giống như một kho báu chôn giấu trong đám ruộng kia. Có người tìm thấy nó rồi lại giấu đi. Vì vui mừng về nó, anh đi bán mọi thứ mình có để mua đám ruộng ấy.",
"45": "Lại nữa, nước trời giống như một người kia là thương nhân, tìm kiếm ngọc trai quý giá.",
"46": "Khi tìm được một viên ngọc trai có giá trị rất lớn, anh đi bán hết mọi thứ mình có để mua nó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"47": "Lại nữa, nước trời giống như chiếc lưới được ném xuống biển và bắt được đủ thứ cá.",
"48": "Khi lưới đầy, người đánh cá kéo nó lên bờ. Rồi họ ngồi xuống thu gom hết cá tốt vào giỏ, còn những thứ vô giá trị thì họ quăng đi.\n\n\\ts\\*",
"49": "Việc cũng sẽ như vậy vào kỳ tận thế. Các thiên sứ sẽ đến tách kẻ ác khỏi người công chính.",
"50": "Thiên sứ sẽ ném họ vào lò lửa, nơi có khóc lóc và nghiến răng.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"51": "“Anh em đã hiểu hết mọi điều này chưa?” Các môn đồ đáp: “Thưa, đã hiểu.”",
"52": "Rồi Chúa Giê-xu nói với họ: “Bởi vậy, thầy dạy luật nào trở thành môn đồ của nước trời thì giống như người chủ nhà lôi ra đồ cũ lẫn đồ mới từ trong kho báu của mình.”",
"53": "Sau khi Chúa Giê-xu dạy xong các ẩn dụ này, thì Ngài đi khỏi chỗ đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"54": "Rồi Chúa Giê-xu trở về quê hương mình dạy dỗ dân chúng trong nhà hội. Kết quả là họ kinh ngạc bảo nhau: “Nhờ đâu mà người này có sự khôn ngoan và khả năng lạ lùng như vậy?",
"55": "Chẳng phải người ấy là con trai ông thợ mộc sao? Chẳng phải mẹ anh ta là Ma-ri đó sao? Chẳng phải các em anh ta là Gia-cơ, Giô-sép, Si-môn và Giu-đa sao?",
"56": "Chẳng phải tất cả các cô em gái anh ta đều ở giữa chúng ta đó sao? Vậy, nhờ đâu anh ta có được mọi điều này?”\n\n\\ts\\*",
"57": "Họ thấy khó chịu về Ngài. Nhưng Chúa Giê-xu nói với họ: “Tiên tri không hề bị coi thường, ngoại trừ tại quê hương mình và trong gia đình mình.”",
"58": "Ngài không làm nhiều phép lạ ở đó vì lòng vô tín của họ.\n\n\\ts\\*"
}

38
mat/14.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,38 @@
{
"1": "Vào khoảng thời gian đó, vua chư hầu Hê-rốt nghe tin về Chúa Giê-xu.",
"2": "Vua nói với các tôi tớ mình rằng: “Ấy là Giăng Báp-tít từ cõi chết sống lại. Cho nên những khả năng như vậy mới có trong người đó.”\n\n\\ts\\*",
"3": "Số là vua Hê-rốt đã bắt Giăng, xiềng lại và giam vào ngục vì cớ Hê-rô-đia, vợ của Phi-líp, em vua.",
"4": "Do Giăng đã nói với vua rằng: “Vua không được phép lấy người phụ nữ đó.”",
"5": "Hê-rốt muốn giết Giăng, nhưng vua sợ dân chúng, vì họ xem Giăng là nhà tiên tri.\n\n\\ts\\*",
"6": "Nhưng đến sinh nhật của Hê-rốt, con gái Hê-rô-đia nhảy múa giữa mọi người làm hài lòng Hê-rốt.",
"7": "Đáp lại, vua thề hứa sẽ cho cô ta bất cứ điều gì cô ta xin.\n\n\\ts\\*",
"8": "Sau khi được mẹ dặn bảo, cô ta đáp: “Xin ban cho con cái đầu của Giăng Báp-tít đặt trên đĩa, ngay tại đây.”",
"9": "Vua vô cùng bối rối, nhưng vì cớ lời thề của mình và vì cớ khách dự tiệc, nên vua đã truyền làm y như lời cô ta.\n\n\\ts\\*",
"10": "Vua cho người chém đầu Giăng ở trong ngục.",
"11": "Rồi đầu của Giăng được đặt trên đĩa trao cho cô gái, và cô ta đem nó đến cho mẹ mình.",
"12": "Và rồi, các môn đồ của Giăng đến lấy xác và chôn cất ông. Sau đó, họ đến thuật lại cho Chúa Giê-xu.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Khi Chúa Giê-xu nghe việc ấy, Ngài rời khỏi đó trên một chiếc thuyền, đi đến nơi vắng vẻ riêng tư. Khi đoàn dân nghe biết như vậy, họ từ các thành đi bộ theo Ngài.",
"14": "Rồi Chúa Giê-xu đến nơi và thấy đoàn dân đông. Ngài động lòng thương xót họ và chữa lành những người đau yếu của họ.\n\n\\ts\\*",
"15": "Đến chiều tối, các môn đồ đến nói với Ngài: “Đây là nơi hoang vắng và cũng đã trễ rồi. Xin thầy cho đoàn dân về, để họ có thể vào các làng mà mua thức ăn cho mình.”\n\n\\ts\\*",
"16": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp: “Họ không cần phải đi. Anh em hãy cho họ ăn.”",
"17": "Họ thưa với Ngài: “Ở đây chúng tôi chẳng có gì ngoài năm ổ bánh và hai con cá.”",
"18": "Chúa Giê-xu bảo: “Hãy đem những món đó đến đây cho thầy.”\n\n\\ts\\*",
"19": "Rồi Chúa Giê-xu truyền cho đoàn dân ngồi xuống trên cỏ. Ngài cầm năm ổ bánh và hai con cá. Ngước mặt lên trời, Ngài chúc tạ và bẻ bánh ra đưa cho các môn đồ, rồi các môn đồ phân phát lại cho dân chúng.",
"20": "Tất cả họ đều ăn và được no nê. Sau đó, họ nhặt những gì còn sót lại từ các mẫu bánh vụn được mười hai giỏ đầy.",
"21": "Số người ăn là khoảng năm ngàn đàn ông, chưa tính phụ nữ và trẻ em.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Lập tức, Chúa truyền cho các môn đồ vào trong thuyền và đi trước Ngài sang bờ bên kia, trong khi Ngài giải tán đoàn dân.",
"23": "Sau khi đã cho dân chúng về, Ngài đi riêng lên núi để cầu nguyện. Khi trời tối, Ngài ở đó một mình.",
"24": "Nhưng bấy giờ, con thuyền đang ở giữa biển, bị sóng vỗ dập dồi vì gió ngược.\n\n\\ts\\*",
"25": "Đến canh tư đêm ấy, Chúa Giê-xu đi bộ trên biển đến chỗ họ.",
"26": "Khi các môn đồ nhìn thấy Ngài bước đi trên biển, họ kinh khiếp nói: “Đó là ma,” rồi la toáng lên sợ hãi.",
"27": "Nhưng Chúa Giê-xu liền bảo họ rằng: “Yên lòng đi! Thầy đây. Đừng sợ!”\n\n\\ts\\*",
"28": "Phi-e-rơ đáp lại Ngài, rằng: “Lạy Chúa, nếu là thầy, xin ban lệnh cho tôi đi trên mặt nước đến với thầy.”",
"29": "Chúa Giê-xu đáp: “Hãy đến đi.” Thế là Phi-e-rơ bước ra khỏi thuyền đi trên mặt nước đến với Chúa Giê-xu.",
"30": "Nhưng khi Phi-e-rơ thấy gió mạnh, ông sợ hãi. Nên khi sắp sụp xuống nước, ông la lên: “Chúa ôi, cứu tôi!”\n\n\\ts\\*",
"31": "Chúa Giê-xu lập tức giơ tay ra, nắm lấy Phi-e-rơ và bảo: “Kẻ ít đức tin, sao anh lại nghi ngờ?”",
"32": "Khi Chúa Giê-xu và Phi-e-rơ bước vào trong thuyền, thì gió ngừng thổi.",
"33": "Rồi các môn đồ trong thuyền thờ lạy Chúa Giê-xu, rằng: “Thầy thật là Con Thiên Chúa.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"34": "Khi qua đến bên kia, họ cập vào bờ tại Ghê-nê-xa-rết.",
"35": "Khi dân chúng ở đó nhận ra Chúa Giê-xu, họ loan tin khắp khu vực xung quanh, và người ta đem đến cho Ngài mọi kẻ mắc bệnh.",
"36": "Họ xin Ngài chỉ cần cho họ chạm vào vạt áo của Ngài, và hễ ai chạm vào cũng đều được lành bệnh.\n\n\\ts\\*"
}

41
mat/15.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
{
"1": "Bấy giờ, có những người Pha-ri-si và thầy dạy luật từ Giê-ru-sa-lem đến gặp Chúa Giê-xu. Họ nói:",
"2": "“Sao các môn đồ của thầy lại vi phạm những truyền thống của của người xưa? Vì cớ bọn họ không rửa tay khi ăn.”",
"3": "Ngài đáp lại họ: “Còn các ông sao lại vì những truyền thống của mình mà vi phạm điều răn của Thiên Chúa?\n\n\\ts\\*",
"4": "Vì Thiên Chúa có truyền dạy: Hãy hiếu kính cha mẹ của con,Ai phỉ báng cha hoặc mẹ sẽ phải chết.",
"5": "Nhưng các ông lại bảo: Ai nói với cha hoặc mẹ mình rằng: 'Những gì lẽ ra dùng để giúp cha mẹ thì tôi đã dâng cho Thiên Chúa,'",
"6": "thì người đó hoàn toàn không cần hiếu kính cha mình. Như vậy, các ông đã hủy bỏ lời Thiên Chúa vì cớ truyền thống của mình.\\f + \\ft Những cổ bản đáng tin cậy nhất đọc \\fqa lời Thiên Chúa\\fqa* một số cổ bản khác đọc \\fqa điều răn\\fqa*. Rất khó chọn cách nào là đúng hơn.\\f*\n\n\\ts\\*",
"7": "Kẻ đạo đức giả! Ê-sai đã tiên báo rất đúng về các ông khi nói rằng:\n\\q",
"8": "Dân này tôn kính ta ở đầu môi chót lưỡi,\\q\nnhưng lòng chúng thì cách xa ta lắm.\n\\q",
"9": "Chúng thờ phượng ta vô ích, \n\\q\nvì giáo lý chúng dạy chỉ là răn giới của con người.”\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"10": "Rồi Ngài gọi đoàn dân đến và nói với họ: “Hãy nghe và hiểu —",
"11": "Chẳng có gì từ ngoài đi vào miệng làm ô uế được người ta. Thay vào đó những gì từ miệng ra mới là thứ làm ô uế người.”\n\n\\ts\\*",
"12": "Bấy giờ, các môn đồ đến thưa với Chúa Giê-xu: “Thầy có biết người Pha-ri-si thấy bị xúc phạm khi họ nghe lời ấy không?”",
"13": "Chúa Giê-xu đáp rằng: “Cây nào Cha thầy trên trời không trồng thì sẽ bị nhổ hết.",
"14": "Cứ để mặc họ; họ là các hướng dẫn viên mù. Nếu người mù dẫn đường người mù, thì cả hai sẽ té xuống hố.”\n\n\\ts\\*",
"15": "Phi-e-rơ thưa với Chúa: “Xin giải thích cho chúng tôi ẩn dụ ấy.”",
"16": "Chúa Giê-xu đáp: “Anh em vẫn chưa hiểu sao?",
"17": "Anh em vẫn chưa thấy là bất kỳ thứ gì cho vào miệng đều đi xuống bụng rồi sau đó được thải ra trong nhà xí sao?\n\n\\ts\\*",
"18": "Nhưng những thứ ra khỏi miệng xuất phát từ tấm lòng. Chúng là những thứ làm ô uế người ta.",
"19": "Vì từ lòng mà ra những ác tưởng, giết người, ngoại tình, tà dâm, trộm cắp, làm chứng dối và phỉ báng.",
"20": "Đó là những điều làm ô uế người. Nhưng ăn mà chưa rửa tay không làm ô uế người ta.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Rồi Chúa Giê-xu đi khỏi đó và lui về phía địa phận thành Ty-rơ và Si-đôn.",
"22": "Kìa, có một phụ nữ người Ca-na-an ở vùng đó đến. Bà lớn tiếng thưa: “Lạy Chúa, Con vua Đa-vít, xin thương xót tôi! Con gái tôi bị quỷ ám tồi tệ lắm.”",
"23": "Nhưng Chúa Giê-xu không đáp lại bà lời nào cả. Các môn đồ đến xin Ngài rằng: “Xin thầy bảo bà ấy đi đi, vì bà ta cứ kêu nài đằng sau chúng ta.”\n\n\\ts\\*",
"24": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp: “Tôi được sai đến chỉ vì các chiên lạc của nhà Y-sơ-ra-ên thôi.”",
"25": "Nhưng bà ấy đến quỳ xuống trước Ngài, thưa: “Chúa ôi, xin cứu giúp tôi.”",
"26": "Ngài đáp: “Thật chẳng đúng khi lấy bánh của con cái mà thảy cho chó con.”\n\n\\ts\\*",
"27": "Bà đáp: “Đúng vậy, thưa Chúa, nhưng ngay cả mấy con chó con cũng được ăn vài miếng bánh vụn từ bàn chủ rơi xuống ạ.”",
"28": "Thế là, Chúa Giê-xu đáp lại bà: “Này chị kia, đức tin của chị lớn đấy. Việc sẽ được thành cho chị theo như chị muốn.” Con gái bà được lành vào chính giờ đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Chúa Giê-xu rời khỏi chỗ đó đi đến gần biển Ga-li-lê. Rồi Ngài lên một ngọn đồi và ngồi ở đó.",
"30": "Có những đoàn dân đông đến với Ngài. Họ đem theo người què, người mù, người tàn tật, người câm, cùng nhiều người bị đau ốm khác. Họ đặt những người đó nơi chân Chúa Giê-xu và Ngài chữa lành cho họ.",
"31": "Cho nên đám đông rất kinh ngạc khi họ thấy người câm nói được, người tàn tật được lành, người què bước đi và người mù nhìn thấy. Họ ngợi khen Thiên Chúa của Y-sơ-ra-ên.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Chúa Giê-xu gọi các môn đồ lại và bảo: “Thầy thương xót đoàn dân đông này vì họ đã ở với thầy ba ngày rồi mà không có gì ăn. Thầy không muốn cho họ về khi chưa được ăn, e họ có thể đói lả dọc đường.”",
"33": "Các môn đồ đáp lại Ngài: “Chúng tôi có thể kiếm đâu ra đủ bánh ở một nơi hoang vắng thế này để cung ứng cho đoàn người đông thế kia?”",
"34": "Chúa Giê-xu hỏi họ: “Anh em có bao nhiêu ổ bánh?” Họ đáp: “Bảy ổ, và mấy con cá nhỏ.”",
"35": "Thế rồi, Chúa Giê-xu truyền cho đoàn dân ngồi xuống đất.\n\n\\ts\\*",
"36": "Ngài cầm bảy ổ bánh cùng mấy con cá, và sau khi tạ ơn, Ngài bẻ bánh ra trao cho các môn đồ. Các môn đồ phân phát lại cho đoàn dân.",
"37": "Mọi người đều ăn và được no nê. Họ thu gom lại các mẫu thức ăn thừa được bảy giỏ đầy.",
"38": "Số người ăn là bốn ngàn đàn ông, không kể phụ nữ và trẻ em",
"39": "Rồi Chúa Giê-xu cho dân chúng về và vào thuyền đi sang vùng Ma-ga-đan.\n\n\\ts\\*"
}

30
mat/16.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
{
"1": "Người Pha-ri-si và Sa-đu-sê đến thử Ngài bằng cách xin Ngài tỏ cho họ xem một dấu lạ từ trời.",
"2": "Nhưng Ngài trả lời họ:\\f + \\ft Một số thủ bản thêm: \\fqa Vào lúc chiều tối, các ông bảo: Thời tiết sẽ đẹp, vì trời đỏ’.\\fqa* Nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất không có.\\f*\n\n\\ts\\*",
"3": "(Vào lúc sớm mai, các ông bảo: Thời tiết hôm nay xấu, vì trời đỏ và u ám. Các ông biết cách nhận định sắc trời, nhưng lại không hiểu dấu chỉ thời kỳ.)\\f + \\ft Một số thủ bản thêm câu này nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất không có.\\f*",
"4": "“Một thế hệ tà ác và ngoại tình tìm kiếm dấu lạ, nhưng sẽ chẳng được ban cho dấu lạ nào ngoại trừ dấu lạ của Giô-na.” Rồi Chúa Giê-xu bỏ họ mà đi.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"5": "Các môn đồ đến bờ bên kia, nhưng họ đã quên đem theo bánh.",
"6": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Hãy cẩn thận và cảnh giác về men của người Pha-ri-si và Sa-đu-sê.”",
"7": "Các môn đồ nói với nhau rằng: “Đó là vì chúng ta không đem theo bánh.”",
"8": "Chúa Giê-xu biết vậy, nên bảo: “Những kẻ ít đức tin, sao anh em lại bàn luận với nhau rằng ấy là do mình không đem bánh theo?\n\n\\ts\\*",
"9": "Phải chăng anh em vẫn chưa hiểu hay không nhớ năm ổ bánh nuôi năm ngàn người ăn, và anh em thu gom được bao nhiêu giỏ sao?",
"10": "Hay bảy ổ bánh cho bốn ngàn người ăn, cùng bao nhiêu giỏ mà anh em thu gom được sao?\n\n\\ts\\*",
"11": "Làm sao mà anh em lại không hiểu được rằng thầy chẳng nói gì với anh em về bánh? Nhưng phải coi chừng men của người Pha-ri-si và Sa-đu-sê.”",
"12": "Lúc đó họ mới hiểu rằng Ngài không bảo họ coi chừng men làm bánh, mà là coi chừng giáo huấn của người Pha-ri-si và Sa-đu-sê.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Bấy giờ, khi Chúa Giê-xu đến vùng phụ cận thành Xê-sa-rê Phi-líp, Ngài hỏi các môn đồ mình rằng: “Người ta nói Con Người là ai?”",
"14": "Họ thưa: “Một số người nói là Giăng Báp-tít; một số nói là Ê-li; số khác thì nói là Giê-rê-mi hoặc một trong các đấng tiên tri.”",
"15": "Ngài hỏi họ: “Nhưng còn anh em thì nói thầy là ai?”",
"16": "Trả lời Ngài, Si-môn Phi-e-rơ thưa: “Thầy là Chúa Cứu Thế, Con Thiên Chúa hằng sống.”\n\n\\ts\\*",
"17": "Chúa Giê-xu đáp lại ông rằng: “Si-môn, con Giô-na, phước cho anh, vì chẳng phải thịt và máu bày tỏ điều này cho anh biết, nhưng là Cha của thầy ở trên trời.",
"18": "Thầy cũng nói cho anh biết, anh là Phi-e-rơ và trên đá này, thầy sẽ xây dựng Hội Thánh của thầy. Các cửa của âm phủ sẽ chẳng địch lại được Hội đó.\n\n\\ts\\*",
"19": "Thầy sẽ giao cho anh chìa khóa của nước trời. Điều gì anh buộc dưới đất thì sẽ bị buộc trên trời, và điều gì anh mở dưới đất thì sẽ được mở trên trời.”",
"20": "Rồi Chúa Giê-xu dặn các môn đồ không được cho ai biết Ngài là Chúa Cứu Thế.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Từ thời điểm đó, Chúa Cứu Thế Giê-xu bắt đầu nói với các môn đồ rằng Ngài phải đến Giê-ru-sa-lem, chịu nhiều khổ nạn dưới tay các trưởng lão, thầy tế lễ cả và thầy dạy luật. Rồi Ngài phải bị giết chết, đến ngày thứ ba phải sống lại.",
"22": "Thế là Phi-e-rơ kéo Ngài ra và trách Ngài, rằng: “Chúa ôi, không có chuyện như vậy cho thầy đâu. Nguyện điều đó chẳng bao giờ xảy ra cho thầy.”",
"23": "Nhưng Chúa Giê-xu quay lại và nói với Phi-e-rơ: “Này, Sa-tan, hãy lui lại đằng sau Ta! Ngươi là hòn đá làm vấp chân cho Ta, vì ngươi không quan tâm đến việc của Thiên Chúa, mà chỉ quan tâm đến việc của người ta.”\n\n\\ts\\*",
"24": "Rồi Chúa Giê-xu nói với các môn đồ của Ngài: “Nếu ai muốn theo thầy, thì người đó phải từ chối mình, và vác cây thập tự của mình mà theo thầy.",
"25": "Vì ai muốn cứu sự sống mình thì sẽ mất nó, còn ai mất sự sống mình vì cớ thầy thì sẽ tìm được nó.",
"26": "Vì ích lợi gì cho một người nếu được cả thế gian, mà lại mất sự sống mình? Hay người đó có thể lấy gì để đổi được sự sống ấy?\n\n\\ts\\*",
"27": "Vì Con Người sẽ đến trong vinh hiển của Cha Ngài cùng với các thiên sứ Ngài. Bấy giờ, Ngài sẽ trả cho mỗi người tùy theo công việc họ làm.",
"28": "Thầy nói thật với anh em, có mấy người giữa vòng anh em đang đứng đây chắc chắn sẽ không nếm trải sự chết cho đến khi thấy Con Người đến trong nước Ngài.”\n\n\\ts\\*"
}

29
mat/17.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
{
"1": "Sáu ngày sau, Chúa Giê-xu dẫn theo Phi-e-rơ, Gia-cơ cùng em ông là Giăng, đưa ba người lên một ngọn núi cao.",
"2": "Ngài hóa hình trước mắt họ. Mặt Ngài chiếu rạng như mặt trời và áo Ngài trở nên chói lói như ánh sáng.\n\n\\ts\\*",
"3": "Kìa, có Môi-se và Ê-li hiện ra cùng họ, trò chuyện với Ngài.",
"4": "Phi-e-rơ thưa với Chúa Giê-xu: “Chúa ôi, chúng ta ở chỗ này thật tốt. Nếu thầy muốn, tôi sẽ dựng ở đây ba cái lều một cho thầy, một cho Môi-se và một cho Ê-li.”\n\n\\ts\\*",
"5": "Trong khi ông vẫn còn đang nói, thì một đám mây sáng rực che phủ họ và kìa, có tiếng nói từ trong đám mây, phán rằng: “Đây là Con yêu dấu của Ta, Người đẹp lòng Ta hoàn toàn. Hãy nghe lời Con ấy.”",
"6": "Khi các môn đồ nghe tiếng phán đó, họ sấp mặt xuống đất và rất sợ hãi.",
"7": "Rồi Chúa Giê-xu đến chạm vào họ, bảo: “Hãy đứng dậy và đừng sợ.”",
"8": "Vậy, họ ngước mắt lên, nhưng chẳng thấy ai ngoại trừ một mình Chúa Giê-xu.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Đang khi họ đi xuống núi, Chúa Giê-xu dặn họ: “Đừng thuật lại điều mình thấy với ai cho đến khi Con Người đã từ cõi chết sống lại.”",
"10": "Các môn đồ hỏi Ngài : “Vậy sao các thầy dạy luật nói rằng Ê-li phải đến trước?”\n\n\\ts\\*",
"11": "Chúa Giê-xu đáp rằng: “Thật, Ê-li sẽ đến để phục hồi mọi việc.",
"12": "Nhưng thầy cho anh em biết, Ê-li đã đến rồi, mà họ không nhận ra ông. Thay vào đó, họ đã đãi ông theo cách họ muốn. Cũng vậy, Con Người cũng sẽ chịu khổ bởi tay họ.”",
"13": "Lúc đó các môn đồ mới hiểu Ngài đang nói với mình về Giăng Báp-tít.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Khi họ đã đến chỗ đoàn dân, có một người nọ đến gặp Ngài, quỳ gối xuống trước Ngài,",
"15": "và thưa: “Chúa ôi, xin thương xót con trai tôi vì nó mắc bệnh động kinh, bị khốn khổ lắm, vì nó thường té vào lửa, cũng hay té xuống nước.",
"16": "Tôi đem nó đến cho các môn đồ của Ngài, nhưng họ không chữa cho nó được.”\n\n\\ts\\*",
"17": "Chúa Giê-xu đáp: “Này thế hệ vô tín và băng hoại, tôi sẽ phải ở với các người cho đến lúc nào? Tôi phải chịu đựng các người bao lâu nữa đây? Hãy đem con đến đây cho tôi.”",
"18": "Chúa Giê-xu quở trách quỷ, thì nó ra khỏi cậu bé. Cậu bé được lành từ giờ đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "Bấy giờ, các môn đồ gặp riêng Chúa Giê-xu, hỏi: “Tại sao chúng tôi không thể đuổi quỷ ra được?”",
"20": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Vì đức tin của anh em kém cõi; thầy nói thật với anh em, nếu anh em có đức tin chỉ bằng hạt cải thôi, thì anh em có thể bảo hòn núi: Hãy dời khỏi chỗ này sang chỗ kia, thì nó sẽ dời đi, và chẳng có gì mà anh em không thể làm được.”",
"21": "(Nhưng thứ quỷ này không chịu đi ra nếu không có sự cầu nguyện và kiêng ăn.)\\f + \\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu 21.\\f*\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Trong khi họ lưu lại ở Ga-li-lê, Chúa Giê-xu nói với các môn đồ của Ngài: “Con Người sẽ bị nộp vào tay người ta,",
"23": "và họ sẽ giết Ngài đi, đến ngày thứ ba, Ngài sẽ sống lại.” Các môn đồ rất buồn bã.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"24": "Khi họ đã về thành Ca-bê-na-um, những người thu thuế đền thờ đến gặp Phi-e-rơ, hỏi: “Thầy của anh không nộp thuế đền thờ sao?”",
"25": "Ông đáp: “Có chứ.” Khi Phi-e-rơ vào nhà, Chúa Giê-xu mở lời trước, rằng: “Si-môn, anh nghĩ thế nào? Các vua dưới đất này thu phí hay thuế từ ai? Từ con cái mình hay từ người ngoài?”\n\n\\ts\\*",
"26": "Khi ông đáp: “Từ người ngoài”, Chúa Giê-xu nói với ông: “Vậy thì con cái được miễn.",
"27": "Nhưng để khỏi gây cho các nhân viên thu thuế phạm tội, anh hãy đi ra biển, thả câu và kéo lên con cá nào mắc câu trước tiên. Banh miệng nó ra, anh sẽ thấy có một siếc-lơ. Hãy lấy tiền đó đưa cho các nhân viên thu thuế đặng nộp thuế cho thầy và cho anh.”\n\n\\ts\\*"
}

37
mat/18.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
{
"1": "Lúc đó, các môn đồ đến với Chúa Giê-xu, hỏi: “Người nào là lớn hơn hết trong nước trời?”",
"2": "Chúa Giê-xu gọi một đứa bé đến với Ngài, đặt nó giữa họ,",
"3": "và nói: “Thầy nói thật với anh chị em, anh chị em chắc chắn không vào được nước trời, trừ khi anh chị em thay đổi và trở nên như trẻ nhỏ.\n\n\\ts\\*",
"4": "Vì vậy, ai hạ mình xuống giống như đứa bé này, thì người đó là lớn hơn hết trong nước trời.",
"5": "Ai nhân danh thầy tiếp một đứa bé như thế này chính là tiếp rước thầy.",
"6": "Nhưng kẻ nào khiến cho một trong những đứa bé đã tin thầy phạm tội, thì thà buộc một cối đá lớn vào cổ kẻ đó rồi nhận chìm nó xuống biển sâu còn hơn.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Khốn thay cho thế gian vì cớ gây vấp phạm! Bởi vì sự gây cho vấp phạm là phải xảy ra, nhưng khốn thay cho kẻ làm cớ cho người khác vấp phạm.",
"8": "Nếu tay hoặc chân anh chị em khiến anh chị em vấp phạm, hãy chặt bỏ và quăng nó cho xa anh chị em. Thà anh chị em bị thương tật hoặc què quặt mà được hưởng sự sống, còn hơn là có đủ tay hoặc chân mà bị quăng vào lửa đời đời.\n\n\\ts\\*",
"9": "Nếu mắt anh chị em khiến anh chị em vấp phạm, hãy móc nó ra và quăng nó cho xa anh chị em. Thà anh chị em bị chột mắt mà được hưởng sự sống, còn hơn là có đủ cả hai mắt mà bị quăng vào hỏa ngục cháy phừng phừng.\n\n\\ts\\*",
"10": "Hãy cẩn thận đừng khinh dể đứa bé nào trong số này. Vì thầy nói cho anh chị em biết, trên thiên đàng, các thiên sứ của chúng luôn nhìn thấy mặt Cha thầy ở trên trời.",
"11": "(Vì Con Người đã đến để cứu kẻ bị hư vong.)\\f + \\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu 11 như một số bản dịch khác.\\f*\n\n\\ts\\*",
"12": "Anh chị em nghĩ thế nào? Nếu ai đó có một trăm con chiên, nhưng một con trong số chúng đi lạc, chẳng phải người ấy sẽ để chín mươi chín con trên sườn đồi mà đi tìm con bị lạc sao?",
"13": "Nếu tìm thấy được con chiên, thì, thầy nói thật với anh chị em rằng người đó sẽ vui mừng vì nó hơn là vì chín mươi chín con chiên không bị lạc.",
"14": "Cũng vậy, Cha anh chị em trên trời không muốn đứa nào trong số các đứa bé này bị chết mất.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Nếu một người anh chị em khác phạm lỗi với anh em, hãy đi nói cho người đó biết lỗi đã phạm, khi chỉ có anh em với người. Nếu người đó chịu nghe anh em, thì anh chị em sẽ được lại người anh em mình.",
"16": "Nhưng nếu người đó không chịu nghe anh chị em, hãy dẫn theo một hoặc hai anh em nữa, để cho bởi miệng của hai hoặc ba người làm chứng mà mọi lời có thể được chứng thực.\n\n\\ts\\*",
"17": "Và nếu người đó vẫn không chịu nghe họ, hãy trình vấn đề cho Hội Thánh. Nếu người đó cũng không chịu nghe Hội Thánh, thì anh chị em hãy coi người đó như Dân Ngoại và kẻ thu thuế.\n\n\\ts\\*",
"18": "Thầy nói thật với anh em, điều gì anh em buộc dưới đất sẽ bị buộc trên trời; và điều gì anh em mở ở dưới đất sẽ được mở trên trời.",
"19": "Thầy cũng nói thật với anh chị em, nếu hai người trong anh chị em đồng lòng với nhau ở dưới đất về bất kỳ điều gì họ cầu xin, thì điều đó sẽ được làm thành cho họ bởi Cha thầy, Đấng ngự trên trời.",
"20": "Vì ở đâu có hai hoặc ba người nhân danh thầy hiệp nhau lại, thì thầy ở giữa họ.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Bấy giờ, Phi-e-rơ đến hỏi Chúa Giê-xu: “Thưa Chúa, nếu một người anh em phạm lỗi với tôi, thì tôi sẽ tha thứ cho người ấy bao nhiêu lần? Có phải đến bảy lần không?”",
"22": "Chúa Giê-xu đáp: “Thầy không nói với anh là bảy lần, mà là bảy mươi lần bảy.\n\n\\ts\\*",
"23": "Bởi vậy, nước trời tương tự như một vị vua nọ muốn tính sổ với các đầy tớ mình.",
"24": "Khi vua bắt đầu tính sổ, người ta đem đến cho vua một đầy tớ nợ vua mười ngàn ta-lâng.",
"25": "Nhưng vì người đó không có khả năng trả nợ, nên vua truyền anh ta phải bán mình đi, cùng với vợ, con và mọi thứ mình có để trả.\n\n\\ts\\*",
"26": "Thế là anh ta quỳ xuống bái lạy vua, nài nỉ: Thưa chủ, xin kiên nhẫn với tôi, thì tôi sẽ trả cho chủ mọi thứ.",
"27": "Vì động lòng thương xót, nên người chủ của anh đầy tớ đó đã phóng thích và tha nợ cho anh.\n\n\\ts\\*",
"28": "Nhưng đầy tớ đó đi ra và gặp một đồng bạn đầy tớ của mình, vốn đang nợ anh ta một trăm đơ-ni-ê. Anh ta nắm lấy bạn mình, siết cổ, bảo: Trả tao số tiền mày còn nợ.",
"29": "Người bạn đầy tớ quỳ xuống năn nỉ : Xin kiên nhẫn với tôi, rồi tôi sẽ trả cho anh.\n\n\\ts\\*",
"30": "Nhưng anh ta không chịu. Thay vào đó, anh ta lôi người bạn kia bỏ vào tù cho đến khi trả hết những gì người đó nợ mình.",
"31": "Khi các bạn đầy tớ khác thấy việc đã xảy ra, họ rất bất bình. Họ đến thưa với chủ mình mọi chuyện đã xảy ra.\n\n\\ts\\*",
"32": "Vậy là chủ anh đầy tớ gọi anh ta đến và bảo: Tên đầy tớ gian ác kia, tôi đã tha hết nợ cho anh vì anh đã nài xin tôi.",
"33": "Lẽ nào anh lại không biết thương xót bạn mình, như tôi đã thương xót anh?\n\n\\ts\\*",
"34": "Người chủ tức giận giao anh ta cho những người tra khảo cho đến khi hắn trả hết những gì còn nợ.",
"35": "Do đó, Cha thầy ở trên trời cũng sẽ đối đãi với anh chị em như vậy, nếu mỗi người trong anh chị em không thật lòng tha lỗi cho người anh em mình.”\n\n\\ts\\*"
}

32
mat/19.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
{
"1": "Khi Chúa Giê-xu nói xong những lời ấy, Ngài rời khỏi Ga-li-lê đi đến vùng Giu-đê ở bên kia sông Giô-đanh.",
"2": "Có đoàn dân rất đông theo Ngài và Ngài chữa bệnh cho họ tại đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "Có mấy người Pha-ri-si đến để thử Ngài; họ hỏi Ngài: “Đàn ông có được phép ly dị vợ mình vì bất kỳ lý do nào hay không?”",
"4": "Chúa Giê-xu đáp: “Các ông không đọc thấy Đấng tạo dựng họ từ lúc ban đầu đã tạo nên họ là nam và nữ sao?\n\n\\ts\\*",
"5": "Ngài cũng phán: Vì lý do đó, đàn ông sẽ lìa cha mẹ mình mà hiệp với vợ, và cả hai sẽ trở nên một thịt.",
"6": "Vì thế, họ không còn là hai, mà là một thịt. Vậy, những gì Thiên Chúa đã kết hiệp với nhau, thì người ta không được phép phân rẽ.”\n\n\\ts\\*",
"7": "Họ hỏi Ngài: “Vậy sao Môi-se lại truyền dạy chúng tôi trao chứng thư ly hôn rồi bỏ vợ đi?”",
"8": "Ngài đáp: “Vì sự cứng lòng của các ông mà Môi-se cho phép ly dị vợ, nhưng từ ban đầu thì không phải như thế.",
"9": "Tôi nói cho các ông biết, ai ly dị vợ, ngoại trừ vì tội tà dâm, rồi cưới vợ khác thì phạm tội ngoại tình. Người đàn ông nào cưới một phụ nữ bị ly dị cũng phạm tội ngoại tình.”\n\n\\ts\\*",
"10": "Các môn đồ thưa với Chúa Giê-xu: “Nếu đàn ông phải xử với vợ như vậy, thì lập gia đình chẳng có gì hay ho.”",
"11": "Nhưng Chúa Giê-xu nói với họ: “Không phải ai cũng chấp nhận được giáo huấn này, mà chỉ những người được ban cho ơn ấy thôi.",
"12": "Vì có người bị vô sinh từ khi lọt lòng mẹ, và có người bị vô sinh do người ta gây ra. Cũng có những người vì nước trời mà tự làm cho mình vô sinh. Ai có thể tiếp nhận lời dạy này thì cứ tiếp nhận.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Bấy giờ, người ta đem một số trẻ nhỏ đến cho Ngài, để Ngài đặt tay trên chúng và cầu nguyện, nhưng các môn đồ quở trách họ.",
"14": "Tuy nhiên, Chúa Giê-xu bảo: “Hãy để trẻ nhỏ đến với thầy, đừng ngăn chúng, vì nước trời thuộc về những ai như thế.”",
"15": "Ngài đặt tay lên các bé, rồi Ngài đi khỏi đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Kìa, có một người đến gặp Chúa Giê-xu, hỏi: “Thưa thầy, tôi phải làm việc lành gì để được sự sống đời đời?”",
"17": "Chúa Giê-xu nói với anh: “Sao anh lại hỏi tôi về việc lành? Chỉ có một Đấng là thiện lành mà thôi, nhưng nếu anh muốn hưởng được sự sống, hãy giữ các điều răn.”\n\n\\ts\\*",
"18": "Người đó hỏi lại Ngài: “Những điều răn nào?” Chúa Giê-xu đáp: “Chớ giết người, chớ phạm tội tà dâm, chớ trộm cắp, đừng làm chứng dối,",
"19": "hãy hiếu kính cha mẹ, và yêu thương người khác như bản thân mình.”\n\n\\ts\\*",
"20": "Người thanh niên thưa với Ngài: “Tôi đã vâng giữ tất cả những điều ấy. Tôi còn cần điều gì nữa?”",
"21": "Chúa Giê-xu nói với anh: “Nếu anh muốn được trọn vẹn, hãy đi, bán những gì mình có mà bố thí cho người nghèo, rồi anh sẽ có của báu ở trên trời. Sau đó, hãy đến và theo tôi.”",
"22": "Nhưng khi anh thanh niên nghe điều Chúa Giê-xu nói, anh buồn bã bỏ đi vì anh có nhiều của cải.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Chúa Giê-xu nói với các môn đồ: “Thầy nói thật với anh em, người giàu vào nước trời khó lắm.",
"24": "Thầy cũng nói cho anh em biết, con lạc đà chui qua lỗ kim còn dễ hơn người giàu vào nước Thiên Chúa.”\n\n\\ts\\*",
"25": "Khi các môn đồ nghe như thế, họ rất kinh ngạc, nói: “Vậy thì ai mới được cứu?”",
"26": "Chúa Giê-xu nhìn họ và đáp: “Với người ta thì việc này là không thể, nhưng với Thiên Chúa, mọi việc đều được.”",
"27": "Thế rồi Phi-e-rơ hỏi Ngài, rằng: “Thầy xem, chúng tôi đã bỏ hết mọi thứ để theo thầy. Vậy chúng tôi sẽ được gì?”\n\n\\ts\\*",
"28": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Thầy nói thật với anh em, trong thời đại mới khi Con Người ngự trên ngôi vinh hiển mình, thì anh em là những người đã theo thầy, anh em cũng sẽ ngồi trên mười hai ngai xét đoán mười hai chi tộc Y-sơ-ra-ên.\n\n\\ts\\*",
"29": "Hễ ai đã bỏ nhà cửa, anh em, chị em, cha, mẹ, vợ, con hoặc đất ruộng vì danh của thầy, sẽ nhận lãnh một trăm lần hơn và được hưởng sự sống đời đời.",
"30": "Nhưng có nhiều người vốn là đầu sẽ trở nên cuối, và những người cuối sẽ trở nên đầu.\n\n\\ts\\*"
}

25
mat/2.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
{
"1": "Sau khi Chúa Giê-xu sinh ra tại Bết-lê-hem vùng Giu-đê trong thời vua Hê-rốt thì, kìa, có các học giả từ phương đông đến Giê-ru-sa-lem,",
"2": "hỏi: “Người sinh ra làm vua dân Giu-đa hiện ở đâu? Vì chúng tôi đã thấy ngôi sao của Người ở phương đông nên đã đến để tôn thờ Người.”",
"3": "Nhưng khi vua Hê-rốt nghe lời ấy, ông ta lo lắng, và cả thành Giê-ru-sa-lem cũng vậy.\n\n\\ts\\*",
"4": "Rồi Hê-rốt triệu tập tất cả các thầy tế lễ cả và các thầy dạy luật trong dân chúng và hỏi họ: “Đấng Cứu Thế phải được sinh tại đâu?”",
"5": "Họ tâu với vua: “Tại Bết-lê-hem vùng Giu-đê, vì đây là điều đã được viết bởi đấng tiên tri:\n\\q",
"6": "'Nhưng ngươi, Bết-lê-hem trong đất Giu-đa,\\q\nngươi chẳng phải là nhỏ nhất trong các thành hàng đầu của Giu-đa,\\q\nvì từ ngươi sẽ ra một Đấng cai trị\\q\nchăn dắt dân Y-sơ-ra-ên của ta'.”\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"7": "Sau đó, Hê-rốt âm thầm gọi các học giả đến để hỏi họ thời điểm chính xác mà ngôi sao xuất hiện.",
"8": "Rồi ông ta sai họ đến Bết-lê-hem, và dặn: “Hãy đi tra xét kỹ càng về con trẻ đó. Khi đã tìm thấy Người, hãy báo cho ta hay, để ta cũng có thể đến tôn thờ Người.\"\n\n\\ts\\*",
"9": "Sau khi nghe vua nói, họ lên đường, và kìa, ngôi sao mà họ đã nhìn thấy bên phương đông đi trước họ cho đến khi nó đến và đứng yên trên chỗ con trẻ ở.",
"10": "Khi nhìn thấy ngôi sao, họ rất đỗi háo hức vui mừng.\n\n\\ts\\*",
"11": "Rồi họ vào nhà và thấy con trẻ cùng Ma-ri, mẹ Ngài. Họ quỳ xuống thờ phượng Ngài. Họ mở những báu vật của mình ra, dâng cho Ngài các lễ vật bằng vàng, và trầm hương cùng nhựa thơm.",
"12": "Nhưng trong giấc mơ, Thiên Chúa cảnh báo họ đừng trở lại chỗ vua Hê-rốt, nên họ đi đường khác trở về xứ mình.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Sau khi họ đã đi rồi, thì kìa, một thiên sứ của Chúa hiện ra với Giô-sép trong giấc mơ và truyền: “Hãy dậy, đem con trẻ và mẹ Ngài lánh sang Ai Cập. Hãy ở lại đó cho đến khi tôi bảo anh, vì Hê-rốt sẽ tìm con trẻ đặng giết đi.”",
"14": "Vậy là trong đêm đó, Giô-sép dậy đem con trẻ và mẹ Ngài lánh sang Ai Cập.",
"15": "Ông ở lại đó cho đến khi Hê-rốt qua đời. Việc này ứng nghiệm những gì Chúa đã phán qua đấng tiên tri, rằng: “Ta đã gọi con ta ra khỏi Ai Cập.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Khi Hê-rốt thấy mình bị các học giả coi thường, thì rất tức giận. Ông ta sai người giết chết hết thảy các bé trai từ hai tuổi trở xuống tại Bết-lê-hem và trong cả khu vực đó, theo như thời gian mà ông ta xác định được nhờ các học giả.\n\n\\ts\\*",
"17": "Như vậy là ứng nghiệm những gì đã được phán qua tiên tri Giê-rê-mi, rằng:\n\\q",
"18": "“Người ta nghe tiếng trong thành Ra-ma, \\q\nkhóc lóc và tang thương thảm thiết, \\q\nRa-chên khóc các con mình, \\q\nvà nàng không chịu ai yên ủi, vì chúng không còn nữa.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "Khi Hê-rốt qua đời, thì kìa, một thiên sứ của Chúa hiện ra với Giô-sép trong giấc mơ tại Ai Cập,",
"20": "bảo ông: “Hãy dậy, đem con trẻ và mẹ Ngài trở về đất Y-sơ-ra-ên, vì những kẻ tìm giết con trẻ đã chết.”",
"21": "Vậy là Giô-sép dậy, đem con trẻ và mẹ Ngài trở về đất Y-sơ-ra-ên.\n\n\\ts\\*",
"22": "Nhưng khi ông nghe rằng A-chê-la-u đang cai trị vùng Giu-đê thay cho cha mình là Hê-rốt, thì ông sợ không dám về đó. Sau khi Thiên Chúa cảnh báo ông trong giấc mơ, ông lên đường qua vùng Ga-li-lê",
"23": "rồi đến sống trong một thành gọi là Na-xa-rét. Như vậy là ứng nghiệm lời đã được phán qua các đấng tiên tri, rằng Ngài sẽ được gọi là người Na-xa-rét.\n\n\\ts\\*"
}

36
mat/20.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
{
"1": "Vì nước trời giống như một người chủ đất nọ sáng sớm đi ra thuê nhân công cho vườn nho mình.",
"2": "Sau khi thỏa thuận với thợ về tiền công một ngày là một đơ-ni-ê, ông sai họ vào vườn nho của mình.\n\n\\ts\\*",
"3": "Vào khoảng giờ thứ ba ông lại đi ra và thấy có các thợ khác đứng không ngoài chợ.",
"4": "Ông bảo họ: 'Mấy anh nữa, hãy vào làm trong vườn nho rồi tôi sẽ trả công cách thỏa đáng cho.'\n\n\\ts\\*",
"5": "Vậy là họ vào. Ông lại đi ra vào khoảng giờ thứ sáu, rồi một lần nữa vào giờ thứ chín, và nói giống như vậy.",
"6": "Một lần nữa, chừng giờ thứ mười một, ông đi ra vẫn thấy có những người đang đứng không. Ông nói với họ: Sao các anh lại đứng không cả ngày ở đây vậy?",
"7": "Họ đáp: Vì chẳng ai thuê chúng tôi cả. Ông nói với họ: Các anh cũng vào làm trong vườn nho luôn đi.\n\n\\ts\\*",
"8": "Đến chiều tối, chủ vườn nho bảo anh quản lý của mình: Hãy gọi thợ vào và trả công cho họ, bắt đầu từ người cuối đến người đầu.",
"9": "Khi những thợ được thuê vào giờ thứ mười một đến, mỗi người đều nhận được một đơ-ni-ê.",
"10": "Khi những anh thợ đầu tiên đến, họ nghĩ rằng mình sẽ được nhận nhiều hơn, nhưng mỗi người họ cũng chỉ nhận một đơ-ni-ê.\n\n\\ts\\*",
"11": "Khi nhận tiền công mình, họ phàn nàn về người chủ vườn.",
"12": "Họ nói: Mấy người thợ vào sau chót đó chỉ làm việc có một giờ, nhưng chủ lại coi họ ngang bằng với chúng tôi, là những người chịu cực nhọc suốt cả ngày dưới cái nóng cháy da.\n\n\\ts\\*",
"13": "Nhưng người chủ đáp lại với một người trong bọn họ: Này anh bạn, tôi không có xử tệ với các anh đâu. Chẳng phải các anh đã đồng ý làm cho tôi với giá một đơ-ni-ê sao?",
"14": "Hãy nhận tiền của anh và đi đi. Tôi muốn trả cho những nhân công được thuê vào giờ cuối này y như tôi trả cho anh vậy.\n\n\\ts\\*",
"15": "Chẳng lẽ tôi không được phép làm điều mình muốn với tài sản mình sao? Hay là vì tôi tốt bụng mà anh em không ưng mắt?",
"16": "Cho nên người cuối sẽ lên đầu và người đầu sẽ xuống cuối.”\\f + \\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có \\fqa Nhiều người được gọi, nhưng ít người được chọn\\fqa*.\\f*\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Đang khi Chúa Giê-xu đi lên thành Giê-ru-sa-lem, Ngài đem mười hai môn đồ riêng ra, và trên đường đi Ngài nói với họ:",
"18": "“Kìa, chúng ta đang đi lên Giê-ru-sa-lem, rồi Con Người sẽ bị nộp vào tay các thầy tế lễ cả và thầy dạy luật. Họ sẽ kết án tử hình Ngài",
"19": "và sẽ giao Ngài cho Dân Ngoại để bị họ nhạo báng, đánh đòn, và đóng đinh trên cây thập hình. Nhưng vào ngày thứ ba, Ngài sẽ sống lại.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Bấy giờ, mẹ của hai con trai Xê-bê-đê cùng với các con bà đến gặp Chúa Giê-xu. Bà cúi lạy Ngài và cầu xin Ngài một điều.",
"21": "Chúa Giê-xu hỏi bà: “Cô muốn điều gì?” Bà thưa với Ngài: “Xin ban lệnh để hai con trai của tôi đây một đứa được ngồi bên phải, một đứa được ngồi bên trái thầy, trong nước của thầy.”\n\n\\ts\\*",
"22": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp: “Cô không biết mình đang cầu xin điều gì đâu. Hai anh em có thể uống được chén mà thầy sắp sửa uống không?” Họ nói với Ngài: “Chúng tôi có thể.”",
"23": "Ngài nói với họ: “Anh em sẽ uống chén của thầy. Nhưng ngồi bên phải và bên trái của thầy không phải là việc thầy quyết định, mà nó dành cho những người Cha của thầy đã sửa soạn vị trí ấy cho.”",
"24": "Khi mười môn đồ kia nghe biết chuyện này, họ rất giận hai anh em.\n\n\\ts\\*",
"25": "Nhưng Chúa Giê-xu gọi họ đến, bảo: “Anh em biết là vua chúa của Dân Ngoại đều bắt người ta phục dịch mình, và những kẻ có chức quyền thì áp đặt quyền hành lên người khác.",
"26": "Nhưng giữa vòng anh em thì không được như vậy. Thay vào đó, ai muốn làm lớn giữa vòng anh em thì phải làm đầy tớ anh em,",
"27": "và ai muốn đứng đầu giữa vòng anh em thì phải phục vụ anh em,",
"28": "như Con Người đến, không phải để được phục vụ, mà là để phục vụ, và hiến mạng sống mình chuộc tội cho nhiều người.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Khi họ từ thành Giê-ri-cô đi ra, một đoàn dân rất đông theo sau Ngài.",
"30": "Kìa, có hai anh mù ngồi bên đường. Khi hai người nghe rằng Chúa Giê-xu sắp đi ngang qua, họ la lên: “Lạy Chúa, Con vua Đa-vít, xin thương xót chúng tôi.”",
"31": "Nhưng dân chúng quở mắng hai người, bảo họ im đi, ấy thế mà họ lại càng la lớn hơn nữa, rằng: “Lạy Chúa, Con vua Đa-vít ôi, xin thương xót chúng tôi.”\n\n\\ts\\*",
"32": "Rồi Chúa Giê-xu dừng lại, gọi họ, và hỏi: “Các anh muốn tôi làm gì cho các anh?”",
"33": "Họ thưa với Ngài: “Thưa Chúa, xin cho chúng tôi được sáng mắt.”",
"34": "Chúa Giê-xu động lòng thương xót, Ngài sờ vào mắt họ. Lập tức, họ được sáng mắt và đi theo Ngài.\n\n\\ts\\*"
}

48
mat/21.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,48 @@
{
"1": "Khi Chúa Giê-xu và môn đồ đến gần thành Giê-ru-sa-lem, lúc tới Bê-pha-giê, bên Núi Ô-liu, thì Chúa Giê-xu sai phái hai môn đồ,",
"2": "rằng: “Hãy đi vào ngôi làng trước mặt anh em, rồi anh em sẽ thấy ngay một con lừa bị buộc ở đó cùng với một lừa con của nó. Hãy mở dây buộc và đem chúng đến cho thầy.",
"3": "Nếu có ai nói gì về việc đó, anh em cứ bảo: Chúa cần dùng chúng, thì người đó sẽ lập tức để chúng đi với anh em.”\n\n\\ts\\*",
"4": "Việc này xảy ra để ứng nghiệm lời đấng tiên tri đã nói, rằng:\n\\q",
"5": "“Hãy bảo con gái của Si-ôn: \\q Kìa, Vua ngươi đến cùng ngươi, \n\\q \nkhiêm nhường và cưỡi lừa \n\\q \nlà lừa con, con của lừa cái.”\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"6": "Các môn đồ đi làm y theo những gì Chúa Giê-xu đã chỉ dạy họ.",
"7": "Họ đem lừa mẹ và lừa con về, rồi trải áo mình lên để Chúa Giê-xu ngồi trên đó.",
"8": "Phần lớn đoàn dân trải áo mình trên đường, còn những người khác thì chặt nhánh cây rồi trải chúng ra đường.\n\n\\ts\\*",
"9": "Rồi đoàn dân đi trước Chúa Giê-xu cũng như đoàn người theo sau Ngài đều la lên: \\q “Hô-sa-na con vua Đa-vít! \n\\q \nPhước cho Đấng nhân danh Chúa mà đến! \n\\q \nHô-sa-na ở nơi chí cao!”\n\\b\n\\m",
"10": "Khi Chúa Giê-xu đã vào thành Giê-ru-sa-lem, cả thành đều nhốn nháo, hỏi nhau: “Người này là ai vậy?”",
"11": "Đoàn dân đáp: “Đây là tiên tri Giê-xu, xuất thân từ Na-xa-rét, vùng Ga-li-lê.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Rồi Chúa Giê-xu vào trong đền thờ. Ngài đuổi hết thảy các kẻ buôn bán trong đền ra khỏi, hất đổ bàn của kẻ đổi tiền và ghế của kẻ bán bồ câu.",
"13": "Ngài nói với họ: “Có lời chép: Nhà Ta sẽ được gọi là nhà cầu nguyện, nhưng các ông đã biến nó thành hang trộm cướp.”",
"14": "Bấy giờ, có những người mù và người què đến với Ngài trong đền thờ, và Ngài chữa lành cho họ.\n\n\\ts\\*",
"15": "Nhưng khi các thầy tế lễ cả và thầy dạy luật thấy những việc kỳ diệu mà Ngài làm, cũng như nghe trẻ con tung hô trong đền thờ, rằng: “Hô-sa-na con vua Đa-vít,” thì họ rất tức giận.",
"16": "Họ hỏi Ngài: “Thầy có nghe thấy dân chúng nói gì không?” Chúa Giê-xu đáp: “Có! Nhưng chẳng lẽ các ông chưa bao giờ đọc câu: Chúa đã chuẩn bị sẵn lời ca ngợi từ miệng trẻ nhỏ và các bé đang bú, sao?”",
"17": "Rồi Chúa Giê-xu bỏ họ đi ra ngoài thành đến Bê-tha-ni và nghỉ qua đêm ở đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Đến sáng, khi Ngài trở vào thành, thì Ngài đói.",
"19": "Nhìn thấy một cây vả bên đường, Ngài đi đến chỗ đó nhưng chẳng thấy gì trên cây ngoại trừ lá mà thôi. Ngài phán với cây: “Sẽ chẳng bao giờ có trái nơi mày nữa.” Lập tức, cây vả đó héo khô.\n\n\\ts\\*",
"20": "Khi các môn đồ thấy vậy, họ ngạc nhiên bảo: “Làm thế nào cây vả lại tức thì héo khô thế kia?”",
"21": "Chúa Giê-xu đáp rằng: “Thầy nói thật với anh em, nếu anh em có đức tin và không nghi ngờ, thì anh em sẽ không chỉ làm được điều đã xảy ra cho cây vả, mà thậm chí anh em bảo hòn núi này: Hãy nhấc lên và gieo mình xuống biển, thì việc sẽ xảy ra như vậy.",
"22": "Mọi điều anh em cầu xin trong lúc cầu nguyện, với lòng tin, thì anh em sẽ nhận được.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Khi Chúa Giê-xu đã vào trong đền thờ, các thầy tế lễ cả và trưởng lão trong dân chúng đến gặp Ngài khi Ngài đang giảng dạy và hỏi: “Bởi thẩm quyền nào mà thầy làm những việc này? Ai cho thầy thẩm quyền ấy?”",
"24": "Chúa Giê-xu đáp rằng: “Tôi cũng hỏi các ông một câu. Nếu các ông trả lời tôi, thì tôi cũng sẽ nói cho các ông biết tôi làm những điều này bởi thẩm quyền nào.\n\n\\ts\\*",
"25": "Phép báp-têm của Giăng từ đâu đến, từ trời hay từ loài người?” Họ bàn với nhau: “Nếu chúng ta bảo: Từ trời, thì hắn sẽ nói với chúng ta: Vậy tại sao các ông không tin Giăng?",
"26": "Còn nếu chúng ta trả lời: Từ loài người, thì chúng ta lại ngại đám đông, bởi tất cả họ đều coi Giăng là nhà tiên tri.”",
"27": "Vậy là họ đáp lại Chúa Giê-xu rằng: “Chúng tôi không biết.” Ngài cũng đáp lại họ: “Tôi cũng sẽ không cho các ông biết tôi làm những việc này bởi thẩm quyền nào.\n\n\\ts\\*",
"28": "Nhưng các ông nghĩ sao? Một người nọ có hai con trai. Ông đi gặp đứa lớn, bảo: Này con trai, hôm nay con hãy đi làm việc ở vườn nho.",
"29": "Đứa con đó đáp: Con không đi đâu, nhưng sau đó, cậu đổi ý và đi.",
"30": "Rồi người cha đến gặp cậu con thứ hai và cũng nói y như vậy. Cậu con này trả lời: Vâng, thưa cha, để con đi, nhưng cậu ta lại không đi.\n\n\\ts\\*",
"31": "Người nào trong hai con trai đó làm theo ý của cha mình?” Họ đáp: “Cậu con đầu.” Chúa Giê-xu nói với họ: “Tôi nói thật với các ông, phường thu thuế và gái điếm sẽ đi vào nước Thiên Chúa trước các ông.",
"32": "Vì Giăng đã đến với các ông theo cách công chính, nhưng các ông không tin ông ấy, trong khi phường thu thuế và gái điếm thì lại tin. Còn các ông, thậm chí khi nhìn thấy việc ấy, các ông vẫn không chịu ăn năn mà tin Giăng.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Hãy nghe một ẩn dụ khác nữa. Có một người nọ, vốn là chủ đất. Ông ta trồng một vườn nho, dựng hàng rào xung quanh, đào hầm ép rượu, xây tháp canh và cho bọn trồng nho thuê. Rồi ông đi qua xứ khác.",
"34": "Khi gần đến mùa thu hoạch, ông sai mấy đầy tớ đến gặp bọn trồng nho để thu phần huê lợi của mình.\n\n\\ts\\*",
"35": "Nhưng bọn trồng nho đó bắt các đầy tớ của chủ, đánh đứa này, giết đứa kia, ném đá đứa nọ.",
"36": "Chủ vườn lại sai những đầy tớ khác đến, đông hơn trước, nhưng bọn trồng nho cũng đãi họ y như vậy.",
"37": "Sau đó, chủ vườn sai chính con trai mình đến gặp họ vì nghĩ: Chúng sẽ kiêng nể con trai mình.\n\n\\ts\\*",
"38": "Nhưng khi bọn trồng nho thấy cậu con trai, chúng bàn với nhau: Đây là đứa con thừa kế. Nào, chúng ta hãy giết nó để chiếm lấy sản nghiệp này.",
"39": "Thế là họ bắt cậu con trai, ném ra khỏi vườn nho và giết đi.\n\n\\ts\\*",
"40": "Vậy, khi người chủ vườn nho đến, ông ta sẽ làm gì với bọn trồng nho ấy?”",
"41": "Họ đáp: “Ông ta sẽ thẳng tay trừng trị bọn gian ác kia cách không thương tiếc, rồi cho bọn trồng nho khác thuê vườn, là những người chịu nộp lại cho ông phần huê lợi của ông vào mùa thu hoạch.”\n\n\\ts\\*",
"42": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Chẳng lẽ các ông chưa từng đọc lời này trong Kinh Thánh sao: \n\\q\nHòn đá bị thợ xây loại bỏ, \n\\q \n lại trở nên tảng đá góc. \n\\q \n Đây là việc của Chúa, \n\\q \n và là điều diệu kỳ trong mắt chúng ta?\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"43": "Bởi vậy, tôi nói để các ông biết, nước của Thiên Chúa sẽ bị lấy đi khỏi các ông và giao cho một dân sinh ra kết quả của dân ấy.",
"44": "Ai rơi nhằm hòn đá này sẽ bị vỡ vụn. Còn hòn đá rơi trúng ai, nó sẽ đè nát người đó.”\n\n\\ts\\*",
"45": "Khi các thầy tế lễ cả và người Pha-ri-si nghe các ẩn dụ của Chúa Giê-xu, họ biết Ngài đang nói về họ.",
"46": "Nhưng khi tìm cách bắt Ngài, họ lại sợ đám đông, vì dân chúng xem Ngài là nhà tiên tri.\n\n\\ts\\*"
}

48
mat/22.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,48 @@
{
"1": "Chúa Giê-xu lại đáp và dùng ẩn dụ nói với họ, rằng:",
"2": "“Nước trời giống như một vị vua nọ sửa soạn tiệc cưới cho con trai mình.",
"3": "Vua sai các đầy tớ đi nhắc những người đã được mời dự tiệc cưới, nhưng họ không đến.\n\n\\ts\\*",
"4": "Vua lại sai những đầy tớ khác, rằng: Hãy nói với những kẻ đã được mời: “Xem này, ta đã dọn tiệc. Bò lớn và bò con mập đã làm xong, và mọi thứ đều sẵn sàng. Hãy đến dự tiệc cưới”.\n\n\\ts\\*",
"5": "Nhưng họ chẳng quan tâm và bỏ đi, người thì ra đồng, kẻ thì làm ăn, buôn bán.",
"6": "Số khác thì bắt các tôi tớ của vua, sỉ nhục họ, rồi giết đi.",
"7": "Vua tức giận, nên sai lính đi diệt bọn sát nhân đó và đốt thành của họ.\n\n\\ts\\*",
"8": "Rồi vua bảo các đầy tớ: Tiệc cưới đã sẵn sàng, nhưng những kẻ được mời đó không xứng đáng.",
"9": "Vậy, hãy đi ra các giao lộ và hễ thấy ai thì cứ mời hết đến dự tiệc cưới.",
"10": "Các tôi tớ đó đi ra các đường lớn và tập hợp mọi người mà họ gặp, cả xấu lẫn tốt. Vậy là sảnh tiệc đầy ắp khách.\n\n\\ts\\*",
"11": "Nhưng khi vua vào để xem các khách mời, vua thấy một người không mặc lễ phục đám cưới.",
"12": "Vua hỏi người đó: Này anh bạn, làm thế nào anh vào đây mà không mặc áo lễ vậy? Nhưng người đó làm thinh.\n\n\\ts\\*",
"13": "Thế là vua bảo các đầy tớ: Hãy trói tay chân gã này lại rồi quăng hắn ra chỗ tối tăm ngoài kia, nơi sẽ có khóc lóc và nghiến răng.",
"14": "Vì nhiều người được gọi, nhưng ít người được chọn.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Bấy giờ, những người Pha-ri-si bỏ đi và lập kế hoạch xem cách nào để có thể gài bẫy Chúa Giê-xu trong lời nói Ngài.",
"16": "Họ sai các môn đồ mình, cùng với những kẻ thuộc đảng Hê-rốt, đến gặp Ngài. Bọn này nói: “Thưa thầy, chúng tôi biết rằng thầy thành thật và thầy dạy dỗ đường lối của Thiên Chúa bằng chân lý. Thầy không để cho ý kiến của ai tác động mình, vì thầy không đánh giá theo bề ngoài của người ta.",
"17": "Vì thế, xin cho chúng tôi biết thầy nghĩ thế nào? Có được nộp thuế cho Xê-xa hay không?”\n\n\\ts\\*",
"18": "Nhưng Chúa Giê-xu biết ác ý của họ, nên Ngài bảo: “Những kẻ đạo đức giả, sao các người lại thử tôi?",
"19": "Hãy đưa cho tôi xem đồng tiền nộp thuế.” Họ đem cho Ngài đồng một đơ-ni-ê.\n\n\\ts\\*",
"20": "Chúa Giê-xu hỏi họ: “Hình và danh hiệu này là của ai?”",
"21": "Họ đáp: “Của Xê-xa.” Thế là Chúa Giê-xu bảo họ: “Vậy, hãy trả cho Xê-xa những gì của Xê-xa, và trả cho Thiên Chúa những gì của Thiên Chúa.”",
"22": "Khi nghe như vậy, họ rất kinh ngạc. Rồi họ bỏ Ngài mà đi.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Ngày hôm đó, có mấy người Sa-đu-sê, vốn nói rằng không có sự sống lại, đến gặp Ngài. Họ hỏi Chúa Giê-xu,",
"24": "thế này: “Thưa thầy, Môi-se có dạy: Nếu một người đàn ông chết mà không có con, thì em trai người ấy phải cưới vợ của anh để sinh con cho người anh của mình.\n\n\\ts\\*",
"25": "Giữa chúng tôi có bảy anh em trai. Người lớn nhất lập gia đình rồi chết mà không có con, nên để vợ lại cho người em.",
"26": "Người thứ hai cũng vậy, rồi đến người thứ ba, cho đến người thứ bảy.",
"27": "Cuối cùng, người phụ nữ cũng chết.",
"28": "Vậy, khi sống lại, chị sẽ là vợ của ai trong số bảy anh em đó? Vì tất cả đều đã cưới chị làm vợ.”\n\n\\ts\\*",
"29": "Chúa Giê-xu đáp lại họ, rằng: “Các ông nhầm rồi, vì các ông không biết Kinh Thánh, cũng không biết quyền phép của Thiên Chúa.",
"30": "Vì khi sống lại, người ta không cưới gả gì nữa. Thay vào đó, họ sẽ giống như thiên sứ trên trời vậy.\n\n\\ts\\*",
"31": "Về sự sống lại của kẻ chết, chẳng lẽ các ông chưa đọc lời này của Thiên Chúa phán với mình sao:",
"32": "Ta là Thiên Chúa của Áp-ra-ham, Thiên Chúa của Y-sác, Thiên Chúa của Gia-cốp? Thiên Chúa không phải là Chúa của kẻ chết, mà là của người sống.”",
"33": "Khi đoàn dân nghe như vậy, họ kinh ngạc về giáo huấn của Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"34": "Nhưng khi những người Pha-ri-si nghe rằng Chúa Giê-xu đã khiến mấy người Sa-đu-sê cứng họng, thì họ tập hợp nhau lại.",
"35": "Một trong số họ, là thầy dạy luật, hỏi Ngài một câu, đặng thử Ngài—",
"36": "“Thưa thầy, điều răn nào là lớn nhất trong luật pháp?”\n\n\\ts\\*",
"37": "Chúa Giê-xu đáp: “Con phải kính mến Chúa, là Thiên Chúa của con, bằng cả tấm lòng, linh hồn và trí tuệ mình.",
"38": "Đó là điều răn lớn và quan trọng nhất.\n\n\\ts\\*",
"39": "Còn điều răn thứ hai tương tự như vậy Con phải yêu thương người khác như bản thân mình.",
"40": "Toàn thể luật pháp và các đấng tiên tri đều dựa trên hai điều răn này.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"41": "Bấy giờ, trong khi mấy người Pha-ri-si vẫn còn bàn luận với nhau, thì Chúa Giê-xu hỏi họ một câu.",
"42": "Ngài hỏi: “Các ông nghĩ thế nào về Chúa Cứu Thế? Ngài là con của ai?” Họ trả lời Ngài rằng: “Con vua Đa-vít.”\n\n\\ts\\*",
"43": "Chúa Giê-xu tiếp: “Vậy sao Đa-vít cảm Thánh Linh lại gọi Ngài là Chúa, khi nói rằng:\n\\q",
"44": "Chúa phán với Chúa tôi: \\q \n“Hãy ngồi bên phải Ta, \n\\q \ncho đến khi Ta đặt các kẻ thù con dưới bệ chân con”.\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"45": "Nếu Đa-vít gọi Chúa Cứu Thế là Chúa, thì thể nào Ngài lại là con vua Đa-vít được?”",
"46": "Không ai đáp lại Ngài được một lời, và kể từ hôm đó, không ai dám chất vấn Ngài nữa.\n\n\\ts\\*"
}

41
mat/23.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
{
"1": "Rồi Chúa Giê-xu nói với đoàn dân và các môn đồ mình,",
"2": "rằng: “Các thầy dạy luật và người Pha-ri-si ngồi trên ghế của Môi-se.",
"3": "Vì thế, bất kỳ điều gì họ truyền cho anh chị em làm, thì hãy làm và tuân giữ hết. Nhưng đừng làm theo các việc họ làm, vì họ nói mà không làm.\n\n\\ts\\*",
"4": "Họ buộc những gánh nặng và khó mang, rồi đặt chúng lên vai người khác. Nhưng chính họ thì không muốn động ngón tay họ vào.",
"5": "Họ làm mọi việc của mình để được người ta thấy. Vì họ làm những hộp đựng kinh luật cho lớn, kéo tua áo mình cho rộng.\n\n\\ts\\*",
"6": "Họ thích những chỗ ngồi chính trong đám tiệc, và những chỗ quan trọng trong nhà hội;",
"7": "thích được kính cẩn chào hỏi nơi phố chợ, và thích được dân chúng gọi mình là thầy.\n\n\\ts\\*",
"8": "Nhưng anh chị em không được để người ta gọi mình là thầy, vì anh chị em chỉ có một thầy, còn tất cả đều là anh chị em với nhau.",
"9": "Cũng đừng gọi người nào dưới đất là cha vì anh chị em chỉ có một Cha, ở trên trời.",
"10": "Đừng để ai gọi mình là thầy, vì anh chị em chỉ có một người thầy là Chúa Cứu Thế.\n\n\\ts\\*",
"11": "Nhưng người lớn nhất giữa vòng anh chị em sẽ là tôi tớ anh chị em.",
"12": "Ai nâng mình lên sẽ bị hạ xuống; còn ai hạ mình xuống sẽ được nâng lên.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Nhưng khốn cho các ông, những thầy dạy luật và người Pha-ri-si, là kẻ đạo đức giả! Bởi vì các ông đóng cửa nước trời lại trước mặt người ta. Vì chính các ông không vào đó, mà các ông cũng không để cho ai sắp vào được vào.",
"14": "(Do đó, các ông sẽ bị kết án càng nặng hơn.)\\f + \\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu 14. Một số bản thêm câu này sau câu 12. \\fqa Khốn cho các ông, những thầy dạy luật và người Pha-ri-si, là kẻ đạo đức giả! Vì các ông nuốt nhà các góa phụ, mà lại đọc lời cầu nguyện cho dài để người ta thấy\\fqa*.\\f*",
"15": "Khốn cho các ông, những thầy dạy luật và người Pha-ri-si, là kẻ đạo đức giả! Vì các ông đi rảo nơi biển hồ và trên bộ để khiến một người cải đạo. Nhưng khi họ đã cải đạo, thì các ông lại khiến họ thành con cái địa ngục gấp hai lần các ông.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Khốn cho các ông, những kẻ mù dẫn đường, là kẻ bảo: Ai chỉ đền thờ mà thề, thì chẳng sao. Nhưng ai chỉ vàng của đền thờ mà thề, thì người đó mắc lời thề mình.",
"17": "Những kẻ ngu dại và mù lòa! Cái nào là trọng hơn - vàng hay đền thờ khiến vàng được thánh?\n\n\\ts\\*",
"18": "Rồi: Ai chỉ bàn thờ mà thề, thì chẳng sao. Nhưng ai chỉ của lễ trên bàn thờ mà thề, thì người đó mắc lời thề mình.",
"19": "Những kẻ ngu dại và mù lòa! Vì cái nào là trọng hơn - của lễ hay bàn thờ khiến của lễ được thánh?\n\n\\ts\\*",
"20": "Bởi vậy, ai chỉ bàn thờ mà thề, là chỉ bàn thờ và mọi của lễ trên bàn thờ để thề.",
"21": "Ai chỉ đền thờ mà thề, là chỉ đền thờ và cả Đấng ngự trong đền thờ để thề.",
"22": "Còn ai chỉ trời mà thề là chỉ ngôi của Thiên Chúa và cả Đấng ngự trên ngôi để thề.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Khốn cho các ông, những thầy dạy luật và người Pha-ri-si, là kẻ đạo đức giả! Vì các ông nộp phần mười bạc hà, thì là và rau cần, nhưng lại bỏ sót những việc quan trọng hơn của luật pháp là sự công chính, lòng thương xót và sự trung tín. Đó là những điều đáng ra các ông phải làm, mà cũng không được bỏ qua các việc kia.",
"24": "Những kẻ mù dẫn đường kia, các ông lọc ra một con ruồi nhỏ, nhưng nuốt cả con lạc đà!\n\n\\ts\\*\n\\p",
"25": "Khốn cho các ông, những thầy dạy luật và người Pha-ri-si, là kẻ đạo đức giả! Vì các ông rửa sạch chén dĩa bên ngoài, nhưng bên trong chúng lại đầy thói háu ăn và ham mê lạc thú.",
"26": "Giới Pha-ri-si mù lòa các ông! Trước hết, hãy rửa sạch bên trong chén và dĩa, để bên ngoài cũng được sạch sẽ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Khốn cho các ông, những thầy dạy luật và người Pha-ri-si, là kẻ đạo đức giả! Vì các ông giống những nấm mồ tô trắng, bên ngoài trông đẹp đẽ, nhưng bên trong đầy xương cốt người chết và đủ thứ dơ bẩn.",
"28": "Tương tự như thế, bề ngoài các ông ra vẻ công chính trước người ta, nhưng bề trong toàn là thói giả hình và vô luật pháp.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Khốn cho các ông, những thầy dạy luật và người Pha-ri-si, là kẻ đạo đức giả! Vì các ông xây lăng mộ cho các nhà tiên tri và chỉnh trang mồ mả của người công chính.",
"30": "Các ông bảo: Nếu chúng tôi sống trong thời của cha ông mình, thì chúng tôi không đồng lõa với họ mà làm đổ máu các đấng tiên tri.",
"31": "Như vậy, các ông tự làm chứng chống lại mình, rằng mình là con cháu của những kẻ đã giết các đấng tiên tri.\n\n\\ts\\*",
"32": "Các ông cũng làm cho đầy cái lường của cha ông mình.",
"33": "Này loài rắn, dòng dõi của rắn lục, các ông sẽ tránh khỏi sự đoán phạt trong hỏa ngục bằng cách nào đây?\n\n\\ts\\*",
"34": "Vì vậy, kìa, tôi sẽ sai phái các nhà tiên tri, người khôn ngoan và thầy dạy luật đến. Một số các ông sẽ giết chết và đóng đinh trên cây thập tự, số khác các ông sẽ đánh đòn trong các nhà hội và xua đuổi từ thành này qua thành khác.",
"35": "Vậy nên sẽ đổ lại trên các ông tất cả máu vô tội đã đổ ra dưới đất, từ máu của A-bên công chính cho đến máu của Xa-cha-ri, con trai Ba-ra-chi, người đã bị các ông giết chết giữa nơi thánh và bàn thờ.",
"36": "Tôi nói thật với các ông, mọi việc đó sẽ xảy đến cho thế hệ này.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"37": "Hỡi Giê-ru-sa-lem, Giê-ru-sa-lem, ngươi đã giết chết các nhà tiên tri và ném đá những người được sai đến với ngươi! Bao nhiêu lần ta muốn tập hợp con cái của ngươi lại, như gà mái túc gà con dưới cánh, nhưng ngươi không chịu!",
"38": "Kìa, nhà của ngươi chỉ còn là đống đổ nát.",
"39": "Vì ta nói để các người biết, các người chắc chắn sẽ không thấy ta từ giờ cho đến khi các người nói: Phước cho đấng nhân danh Chúa mà đến.”\n\n\\ts\\*"
}

53
mat/24.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
{
"1": "Chúa Giê-xu từ trong đền thờ ra và đang khi đi trên đường, các môn đồ đến chỉ cho Ngài xem những công trình của đền thờ.",
"2": "Nhưng Ngài bảo họ: “Anh em không nhìn thấy mọi thứ đó sao? Thầy nói thật với anh em, chắc chắn sẽ không khối đá nào còn nằm lại trên một khối đá khác mà không bị phá đổ.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "Khi Ngài ngồi trên núi Ô-liu, các môn đồ đến gặp riêng Ngài và thưa: “Xin cho chúng tôi biết chừng nào những việc ấy sẽ xảy ra? Dấu hiệu báo trước sự đến của thầy và kỳ tận thế sẽ là gì?”",
"4": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Hãy cẩn thận để không ai dẫn dắt anh em đi sai lạc.",
"5": "Vì nhiều người sẽ nhân danh thầy mà đến. Họ sẽ xưng: Ta là Chúa Cứu Thế, và sẽ dẫn dắt nhiều người đi sai lạc.\n\n\\ts\\*",
"6": "Anh em sẽ nghe về chiến tranh và lời tường thuật về chiến tranh. Hãy lưu ý để khỏi bị bối rối, vì những việc ấy phải xảy ra; nhưng vẫn chưa phải là tận thế.",
"7": "Vì dân này sẽ nổi lên chống lại dân khác, nước này nghịch lại nước kia. Sẽ có đói kém và động đất ở nhiều nơi.",
"8": "Nhưng mọi việc đó chỉ là khởi đầu của các cơn đau chuyển dạ.\n\n\\ts\\*",
"9": "Bấy giờ người ta sẽ đẩy anh em vào cảnh hoạn nạn và giết anh em đi. Anh em sẽ bị mọi dân căm ghét vì cớ danh thầy.",
"10": "Rồi nhiều người sẽ vấp phạm, phản bội nhau, thù ghét nhau.",
"11": "Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên dẫn dắt nhiều người đi sai lạc.\n\n\\ts\\*",
"12": "Vì tình trạng vô luật pháp sẽ gia tăng, tình yêu của nhiều người sẽ nguội lạnh",
"13": "Nhưng ai bền lòng cho đến cuối cùng, thì ngưởi đó sẽ được cứu.",
"14": "Tin lành này về nước trời sẽ được giảng ra khắp thế giới để làm chứng cho mọi dân tộc. Rồi sự cuối cùng sẽ đến.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Vì vậy, khi anh em nhìn thấy điều kinh tởm gây cảnh hoang tàn - là điều đã được tiên tri Đa-ni-ên nói đến - đứng trong nơi thánh,” (người đọc phải hiểu),",
"16": "“thì ai ở trong vùng Giu-đê hãy chạy trốn lên núi,",
"17": "ai ở trên mái nhà đừng xuống lấy đồ khỏi nhà mình,",
"18": "còn ai ở ngoài đồng thì đừng trở về lấy áo khoác mình.\n\n\\ts\\*",
"19": "Nhưng trong những ngày đó, thật bất hạnh cho phụ nữ mang thai và phụ nữ đang cho con bú!",
"20": "Hãy cầu xin để việc chạy nạn của anh em không rơi vào mùa đông, hay nhằm ngày Sa-bát.",
"21": "Vì lúc ấy sẽ có sự hoạn nạn lớn, chưa từng có từ lúc khởi đầu thế giới cho đến nay, và cũng sẽ không bao giờ có lại.",
"22": "Nếu những ngày ấy không được rút ngắn bớt, thì chẳng xác thịt nào được cứu. Nhưng vì cớ người được chọn, nên những ngày đó sẽ được giảm bớt.\n\n\\ts\\*",
"23": "Bấy giờ, nếu có ai nói với anh em: Hãy xem này, đây là Chúa Cứu Thế! hoặc Ngài kia kìa! thì đừng tin.",
"24": "Vì những cứu chúa giả cùng các tiên tri giả sẽ đến và tỏ ra những dấu kỳ, phép lạ lớn để, nếu có thể, dẫn đi sai lạc ngay cả những người được chọn.",
"25": "Hãy lưu ý, thầy đã nói trước cho anh em rồi đó.\n\n\\ts\\*",
"26": "Vì vậy, nếu họ nói với anh em: Kìa, Ngài đang ở ngoài hoang mạc, thì đừng đi ra đó. Hay Xem này, Ngài đang ở các phòng bên trong, thì đừng tin.",
"27": "Vì như chớp lóe lên từ phương đông rồi vụt sáng đến phương tây thể nào, thì sự hiện đến của Con Người cũng sẽ như vậy.",
"28": "Ở đâu có xác chết, ở đó kền kền bu lại.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Nhưng ngay sau hoạn nạn trong những ngày đó, mặt trời sẽ tối lại, mặt trăng sẽ không phát sáng, các ngôi sao sẽ từ trời rơi rụng, và các quyền lực trên trời sẽ rúng động.\n\n\\ts\\*",
"30": "Bấy giờ, dấu hiệu về Con Người sẽ xuất hiện trên bầu trời và mọi chi tộc trên đất sẽ than khóc. Họ sẽ thấy Con Người đến trên những đám mây trời với quyền phép và vinh hiển lớn.",
"31": "Ngài sẽ sai thiên sứ Ngài dùng tiếng kèn lớn, và họ sẽ tập hợp lại những người được chọn từ bốn phương, từ cuối trời này đến tận cuối trời kia.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Hãy học biết bài học này từ cây vả. Vừa khi nhánh nó hóa mềm và ra lá thì anh em biết rằng mùa hè gần đến.",
"33": "Cũng vậy, khi anh em thấy mọi điều đó, thì anh em phải biết rằng Ngài đang ở gần, trước cửa.\n\n\\ts\\*",
"34": "Thầy nói thật với anh em, thế hệ này chắc chắn sẽ không qua đi cho đến khi tất cả mọi điều ấy xảy ra.",
"35": "Trời và đất sẽ qua đi, nhưng lời thầy nói sẽ không bao giờ qua đi.\n\n\\ts\\*",
"36": "Nhưng về ngày và giờ đó thì không ai biết, thậm chí các thiên sứ trên trời hay Con cũng không biết, ngoại trừ Cha mà thôi.\n\n\\ts\\*",
"37": "Như thời Nô-ê thế nào, thì sự đến của Con Người cũng sẽ như vậy.",
"38": "Vì như trong những ngày trước cơn nước lụt, người ta ăn uống, cưới gả cho đến ngày Nô-ê vào trong tàu,",
"39": "và họ chẳng biết gì cho đến lúc nước lụt tràn đến cuốn họ đi thì sự đến của Con Người cũng sẽ như vậy.\n\n\\ts\\*",
"40": "Lúc ấy, hai người đàn ông ở ngoài đồng - một người sẽ bị đem đi, một người sẽ được để lại.",
"41": "Hai phụ nữ đang xay cối - một người sẽ bị đem đi, một người sẽ được để lại.",
"42": "Vì thế, hãy cảnh giác vì anh em không biết giờ nào Chúa mình sẽ đến.\n\n\\ts\\*",
"43": "Nhưng phải biết thế này, đó là nếu chủ nhà biết trước giờ nào kẻ trộm đến, thì chủ sẽ cảnh giác và không để cho nhà mình bị đột nhập.",
"44": "Vì vậy, anh em cũng phải sẵn sàng, vì Con Người sẽ đến trong giờ anh em không ngờ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Ai là đầy tớ trung tín và khôn ngoan, được chủ giao quản lý nhà chủ để cung cấp đồ ăn cho mọi người đúng lúc?",
"46": "Phước cho đầy tớ đó khi chủ đến thấy đang làm như vậy.",
"47": "Thầy nói thật với anh em, chủ sẽ đặt anh ta quản lý mọi thứ chủ sở hữu.\n\n\\ts\\*",
"48": "Nhưng nếu đầy tớ gian ác đó tự nhủ trong lòng rằng: Chủ ta bị trễ,",
"49": "rồi ra tay đánh đập các bạn đầy tớ của mình, và ăn uống với bọn say rượu,",
"50": "thì người chủ của đầy tớ đó sẽ đến vào ngày hắn không ngờ, vào giờ hắn không biết.",
"51": "Chủ sẽ phân thây hắn ra và định chỗ hắn chung với bọn đạo đức giả, là nơi sẽ có khóc lóc và nghiến răng.\n\n\\ts\\*"
}

48
mat/25.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,48 @@
{
"1": "Vậy, nước trời sẽ giống như mười trinh nữ cầm đèn mình đi đón chú rể.",
"2": "Trong số họ có năm cô dại và năm cô khôn.",
"3": "Vì khi năm trinh nữ dại cầm đèn đi, thì họ không đem dầu theo với mình.",
"4": "Nhưng các trinh nữ khôn thì đem dầu theo trong bình cùng với đèn mình.\n\n\\ts\\*",
"5": "Trong khi chàng rể đến trễ, tất cả họ đều buồn ngủ và ngủ gục.",
"6": "Nhưng đến nửa đêm, có tiếng hô: Chú rể kìa! Hãy đi ra đón chàng.\n\n\\ts\\*",
"7": "Vậy là tất cả các trinh nữ đều thức dậy và sửa lại đèn mình.",
"8": "Các cô dại nói với các cô khôn: Xin cho chúng tôi ít dầu của các cô vì đèn của chúng tôi sắp tắt.",
"9": "Nhưng các cô khôn đáp rằng: Có lẽ, không thể nào đủ cho cả chúng tôi lẫn các chị; thay vào đó, hãy đến người bán dầu mà mua cho mình.\n\n\\ts\\*",
"10": "Trong khi họ đi mua dầu, chú rể lại đến; những ai đã sẵn sàng thì đi cùng với chàng đến dự tiệc cưới, và cửa đóng lại.",
"11": "Sau đó, các trinh nữ kia cũng đến, thưa: Chủ ơi, chủ ơi, xin mở cửa cho chúng tôi.",
"12": "Nhưng chủ đáp lại: Tôi nói thật với các cô, tôi chẳng biết các cô.",
"13": "Vậy, hãy tỉnh thức, vì anh em không biết ngày cũng không biết giờ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Việc cũng giống như một người kia sắp đi xa. Ông gọi các đầy tớ mình lại và giao cho họ tài sản mình.",
"15": "Ông giao cho người này năm ta-lâng, người kia hai ta-lâng và người khác nữa một ta-lâng, mỗi người được giao tùy theo khả năng của mình, rồi ông lập tức lên đường.",
"16": "Anh đã nhận năm ta-lâng đi đầu tư số tiền và làm được thêm năm ta-lâng nữa.\n\n\\ts\\*",
"17": "Tương tự, anh đã nhận hai ta-lâng cũng làm được thêm hai ta-lâng nữa.",
"18": "Nhưng anh đầy tớ đã nhận một ta-lâng thì đi đào lỗ dưới đất rồi chôn giấu tiền của chủ mình.\n\n\\ts\\*",
"19": "Sau một thời gian dài, chủ của những người đầy tớ ấy trở về và tính sổ với họ.",
"20": "Anh đầy tớ đã nhận năm ta-lâng đến đem thêm năm ta-lâng nữa, và nói: Thưa chủ, chủ đã giao cho tôi năm ta-lâng. Mà xem này, tôi đã làm ra thêm năm ta-lâng nữa.",
"21": "Chủ nói với anh: Được lắm, đầy tớ ngay lành và trung tín! Anh đã trung tín với số ít việc được giao. Tôi sẽ đặt anh quản lý nhiều việc. Hãy vào chung vui với chủ mình.\n\n\\ts\\*",
"22": "Anh đầy tớ đã nhận hai ta-lâng cũng đến trình: Thưa chủ, chủ đã giao cho tôi hai ta-lâng. Mà xem này, tôi đã làm ra thêm hai ta-lâng nữa.",
"23": "Chủ nói với anh: Được lắm, đầy tớ ngay lành và trung tín! Anh đã trung tín với số ít việc được giao. Tôi sẽ đặt anh quản lý nhiều việc. Hãy vào chung vui với chủ mình.\n\n\\ts\\*",
"24": "Rồi anh đầy tớ đã nhận một ta-lâng cũng đến trình: Thưa chủ, tôi biết chủ là người nghiêm nhặt. Chủ gặt ở chỗ mình không gieo và thu hoạch ở chỗ mình không rải ra.",
"25": "Tôi sợ nên tôi đem đi giấu ta-lâng của chủ dưới đất. Này, đây là tiền của chủ.\n\n\\ts\\*",
"26": "Nhưng người chủ đáp: ‘Đồ đầy tớ gian ác và biếng nhác, anh biết tôi gặt ở nơi tôi không gieo và thu hoạch ở chỗ tôi không rải ra.",
"27": "Vì thế, lẽ ra anh phải giao tiền của tôi cho người chuyên cho vay mượn, rồi khi tôi về, tôi sẽ nhận lại cả vốn cùng với tiền lời.\n\n\\ts\\*",
"28": "Vậy, hãy lấy ta-lâng của tên này và đưa cho người đầy tớ đã có mười ta-lâng.",
"29": "Vì ai đã có, thì sẽ được cho thêm thậm chí còn dồi dào hơn. Nhưng với kẻ chẳng có gì, thì ngay cả điều hắn có cũng sẽ bị lấy đi khỏi hắn.",
"30": "Hãy quăng đứa đầy tớ vô ích đó ra chỗ tối tăm bên ngoài, nơi sẽ có khóc lóc và nghiến răng.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Khi Con Người đến trong vinh quang Ngài cùng với mọi thiên sứ, thì Ngài sẽ ngồi trên ngôi vinh hiển mình.",
"32": "Mọi dân sẽ nhóm lại trước mặt Ngài, và Ngài sẽ tách người này với người khác, như người chăn tách chiên ra khỏi dê vậy.",
"33": "Ngài sẽ để chiên ở bên phải mình, còn dê thì ở bên trái.\n\n\\ts\\*",
"34": "Rồi Vua sẽ bảo những người ở bên phải mình: Các con, những người đã được Cha ta ban phước, hãy đến hưởng vương quốc đã sắm sẵn cho mình từ lúc sáng thế.",
"35": "Vì Ta đói, các con cho ăn; Ta khát, các con cho uống; Ta là khách lạ, các con tiếp vào nhà;",
"36": "Ta trần truồng, các con mặc cho; Ta đau ốm, các con chăm sóc; Ta bị tù, các con viếng thăm.\n\n\\ts\\*",
"37": "Lúc đó, người công chính sẽ đáp: Lạy Chúa, chúng con thấy Ngài đói khi nào mà cho Ngài ăn? Hay là khát khi nào mà cho Ngài uống?",
"38": "Chúng con thấy Ngài là khách lạ khi nào mà cho Ngài vào nhà? Hay là trần truồng khi nào mà mặc cho?",
"39": "Lại, chúng con thấy Ngài đau ốm hay bị tù khi nào mà thăm viếng?",
"40": "Vua sẽ đáp lại họ: Ta nói thật với các con, các con làm vậy cho một người nhỏ nhất trong vòng những anh chị em này của ta, tức các con đã làm cho chính ta.\n\n\\ts\\*",
"41": "Rồi vua sẽ bảo những người ở bên trái: Những kẻ bị rủa sả các người, hãy lui khỏi ta mà vào lửa đời đời là nơi đã dành sẵn cho ma quỷ và các quỷ sứ của nó,",
"42": "vì ta đói, các người không cho ăn; ta khát, các người không cho uống;",
"43": "ta là khách lạ, các người không tiếp vào nhà; ta trần truồng, các người không mặc cho; ta đau ốm và bị tù, các người không chăm sóc.\n\n\\ts\\*",
"44": "Rồi họ cũng đáp: Thưa Chúa, khi nào chúng con thấy Ngài đói, khát, làm khách lạ, trần truồng, đau ốm, hay tù tội mà lại không hầu việc Ngài?",
"45": "Bấy giờ, vua sẽ trả lời họ: Ta nói thật với các người, các người không làm vậy cho một trong những kẻ nhỏ nhất trong số này, tức các người không làm cho ta.",
"46": "Những kẻ đó sẽ đi vào sự hình phạt đời đời, còn người công chính thì vào sự sống đời đời.”\n\n\\ts\\*"
}

77
mat/26.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,77 @@
{
"1": "Khi Chúa Giê-xu nói xong mọi lời đó, Ngài bảo các môn đồ:",
"2": "“Anh em biết là hai ngày nữa sẽ đến lễ Vượt Qua, và Con Người sẽ bị nộp để chịu đóng đinh trên cây thập tự.”\n\n\\ts\\*",
"3": "Lúc ấy, các thầy tế lễ cả và trưởng lão trong dân chúng tập hợp lại trong dinh của thầy cả thượng phẩm, tên là Cai-phe.",
"4": "Họ cùng lập mưu để lén bắt Chúa Giê-xu và giết Ngài đi.",
"5": "Vì họ nói: “Không nên ra tay trong kỳ lễ, để khỏi gây bạo loạn giữa vòng dân chúng.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"6": "Trong lúc Chúa Giê-xu ở Bê-tha-ni tại nhà Si-môn, người bị phong cùi,",
"7": "đang khi Ngài ngồi ở bàn, thì một phụ nữ đem theo chiếc bình ngọc chứa loại dầu rất quý đến chỗ Ngài, và đổ dầu đó lên đầu Ngài.",
"8": "Nhưng khi các môn đồ Ngài thấy vậy, họ nổi giận, bảo: “Lý nào lại lãng phí thế này?",
"9": "Dầu này lẽ ra có thể bán được số tiền lớn và bố thí cho người nghèo.”\n\n\\ts\\*",
"10": "Nhưng Chúa Giê-xu biết vậy, nên hỏi họ: “Sao anh em lại làm khó người phụ nữ này? Vì chị đã làm một việc tốt cho thầy.",
"11": "Anh em luôn có người nghèo ở với mình, nhưng không phải lúc nào anh em cũng có thầy.\n\n\\ts\\*",
"12": "Khi chị đổ dầu này lên người thầy, là chị chuẩn bị cho việc chôn cất thầy đó.",
"13": "Thầy nói thật với anh em, nơi nào Tin Lành này được giảng ra trên khắp thế giới, thì việc người phụ nữ này đã làm cũng sẽ được nói đến để nhớ về chị.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Bấy giờ, một trong mười hai sứ đồ, tên là Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, đi gặp các thầy tế lễ cả,",
"15": "hỏi: “Các ông chịu trả tôi bao nhiêu để tôi giao nộp ông ấy cho các ông?” Họ cân cho hắn ba mươi miếng bạc.",
"16": "Từ thời điểm đó, hắn tìm cơ hội để nộp Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Vào ngày thứ nhất của lễ Bánh Không Men, các môn đồ đến hỏi Chúa Giê-xu: “Thầy muốn chúng tôi chuẩn bị cho thầy ăn lễ Vượt Qua ở đâu?”",
"18": "Ngài đáp: “Hãy đi vào thành gặp một người nọ và nói với anh ta, thầy bảo: 'Giờ thầy sắp đến; thầy sẽ giữ lễ Vượt Qua tại nhà của anh cùng với các môn đồ thầy'.”",
"19": "Các môn đồ làm như Chúa Giê-xu chỉ dẫn và họ dọn bữa ăn lễ Vượt Qua.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Tối đến, Ngài ngồi lại ăn với mười hai môn đồ.",
"21": "Khi họ đang ăn, Ngài tỏ cho họ: “Thầy nói thật với anh em, một người trong anh em sẽ phản thầy.”",
"22": "Họ rất buồn rầu và từng người bắt đầu hỏi Ngài: “Thưa Chúa, hẵn là không phải tôi chứ?”\n\n\\ts\\*",
"23": "Ngài đáp: “Người nhúng tay vào trong đĩa với thầy đây, đó là kẻ sẽ phản thầy.",
"24": "Con Người sẽ đi, theo như điều đã chép về Ngài. Nhưng khốn thay cho kẻ phản bội Con Người! Thà hắn không được sinh ra thì hơn.”",
"25": "Giu-đa, kẻ sẽ phản Ngài, đáp lại: “Thưa thầy, hẵn không phải là tôi chứ?” Ngài đáp: “Chính anh đã nói điều đó vậy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"26": "Khi họ đang ăn, Chúa Giê-xu lấy bánh, chúc tạ và bẻ ra. Ngài trao nó cho các môn đồ và nói: “Hãy nhận lấy và ăn đi. Đây là thân thể của thầy.”\n\n\\ts\\*",
"27": "Ngài lấy chén tạ ơn, rồi trao cho họ và nói: “Mọi người hãy uống đi.",
"28": "Vì đây là huyết giao ước của thầy, là huyết đổ ra cho nhiều người để họ được tha tội.",
"29": "Nhưng thầy nói để anh em biết, chắc chắn thầy sẽ không uống nước trái nho này nữa, cho đến ngày thầy uống nước nho mới với anh em trong vương quốc của Cha thầy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"30": "Sau khi hát một bài thánh ca, họ ra đi lên núi Ô-liu.",
"31": "Bấy giờ, Chúa Giê-xu nói với họ: “Đêm nay, tất cả anh em sẽ vấp ngã vì cớ thầy, vì có lời chép: \\q Ta sẽ đánh kẻ chăn \n\\q\nthì chiên trong bầy sẽ bị tan tác.\n\\b\n\\m",
"32": "Nhưng sau khi thầy sống lại, thầy sẽ đi trước anh em đến Ga-li-lê.”\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"33": "Nhưng Phi-e-rơ thưa với Ngài, rằng: “Dầu cho hết thảy đều vấp ngã vì cớ thầy, thì tôi cũng không bao giờ vấp ngã đâu.”",
"34": "Chúa Giê-xu nói với ông: “Thầy nói thật với anh, ngay đêm nay, trước khi gà gáy, anh sẽ chối thầy ba lần.”",
"35": "Phi-e-rơ thưa với Ngài: “Ngay cả nếu tôi phải chết với thầy, chắc chắn tôi cũng sẽ không chối thầy.” Tất cả các môn đồ kia cũng nói y như vậy.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"36": "Rồi Chúa Giê-xu đi với họ đến một nơi gọi là Ghết-sê-ma-nê, và Ngài bảo các môn đồ: “Hãy ngồi đây trong khi Thầy đến đằng kia cầu nguyện.”",
"37": "Ngài dẫn Phi-e-rơ cùng hai con trai Xê-bê-đê theo Ngài, rồi Ngài khởi sự phiền muộn và bối rối.",
"38": "Ngài nói với họ: “Linh hồn thầy rất sầu muộn thậm chí đến chết. Hãy ở lại đây và thức canh với thầy.”\n\n\\ts\\*",
"39": "Ngài đi xa thêm một chút, sấp mặt mình xuống và cầu nguyện. Ngài thưa: “Cha của con ơi, nếu có thể, xin cho chén này qua khỏi con. Nhưng không như con muốn, mà như Cha muốn.”",
"40": "Rồi Ngài đến chỗ các môn đồ và thấy họ đang ngủ, thì Ngài nói với Phi-e-rơ: “Vậy, anh em chẳng thể tỉnh thức với thầy được một giờ sao?",
"41": "Hãy thức canh và cầu nguyện để anh em khỏi sa vào vòng cám dỗ. Thật, tâm linh thì muốn, nhưng xác thịt lại yếu đuối.”\n\n\\ts\\*",
"42": "Ngài đi khỏi lần thứ hai và lại cầu nguyện, rằng: “Cha của con ơi, nếu chén này không thể qua khỏi và con phải uống, thì xin ý Cha được thực hiện.”",
"43": "Ngài lại đến và thấy họ đang ngủ, vì mắt họ trĩu nặng.",
"44": "Vì vậy, Ngài lại bỏ họ đi cầu nguyện lần thứ ba với những lời y như vậy nữa.\n\n\\ts\\*",
"45": "Rồi Chúa Giê-xu đến chỗ các môn đồ và hỏi họ: “Anh em vẫn còn ngủ và nghỉ ngơi sao? Kìa, giờ sắp đến, và Con Người sẽ bị nộp vào tay kẻ có tội.",
"46": "Hãy đứng dậy, đi nào. Kìa, đứa phản thầy sắp tới.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"47": "Khi Chúa Giê-xu vẫn còn đang nói, thì kìa, Giu-đa, một trong mười hai môn đồ, đến. Đi cùng với hắn là một đám người rất đông cầm gươm và gậy, được các thầy tế lễ cả và trưởng lão trong dân chúng sai phái.",
"48": "Kẻ phản Chúa Giê-xu đã cho họ một dấu hiệu, thế này: “Tôi hôn ai thì chính là người đó. Cứ bắt ông ta.”\n\n\\ts\\*",
"49": "Lập tức, hắn đến chỗ Chúa Giê-xu và nói: “Chào thầy!” rồi hắn hôn Ngài.",
"50": "Chúa Giê-xu nói với hắn: “Này bạn, chuyện anh đến làm thì cứ làm đi.” Vậy là họ đến tra tay trên Chúa Giê-xu và bắt giữ Ngài.\n\n\\ts\\*",
"51": "Và kìa, một trong những người đang có mặt với Chúa Giê-xu đưa tay rút gươm mình ra chém anh đầy tớ của thầy cả thượng phẩm, cắt đứt lỗ tai của anh này.",
"52": "Chúa Giê-xu bảo người đó: “Hãy cất gươm anh vào vỏ, vì hết thảy ai cầm gươm sẽ chết bởi gươm.",
"53": "Hay, phải chăng anh tưởng thầy không thể kêu cầu Cha thầy, để Ngài phái đến ngay cho thầy hơn mười hai đạo thiên sứ?",
"54": "Nhưng như vậy thì làm thế nào lời Kinh Thánh rằng điều này phải xảy ra, được ứng nghiệm?”\n\n\\ts\\*",
"55": "Lúc đó, Chúa Giê-xu nói với đám người: “Các người đem gươm và gậy gộc ra đây để bắt tôi như bắt cướp sao? Hàng ngày tôi ngồi giảng dạy trong đền thờ mà các người lại không bắt tôi.",
"56": "Nhưng mọi việc này xảy ra để ứng nghiệm lời các nhà tiên tri.” Bấy giờ, tất cả môn đồ đều bỏ Ngài chạy trốn.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"57": "Những kẻ bắt Chúa Giê-xu dẫn Ngài đến chỗ thầy cả thượng phẩm Cai-phe, là nơi các thầy dạy luật và trưởng lão đã họp nhau lại.",
"58": "Nhưng Phi-e-rơ đi theo Ngài xa xa đến sân của thầy cả thượng phẩm. Ông vào trong và ngồi xuống với bọn lính canh để xem sự thể thế nào.\n\n\\ts\\*",
"59": "Bấy giờ, những thầy tế lễ cả và cả Hội Đồng đang tìm chứng dối vu cáo Chúa Giê-xu, để họ có thể kết án tử hình Ngài.",
"60": "Họ không tìm được chứng cứ nào, dầu nhiều kẻ đứng ra làm chứng dối. Nhưng sau đó, có hai người bước ra",
"61": "cáo rằng: “Người này đã nói: 'Tôi có thể phá hủy đền thờ của Thiên Chúa và xây nó lại trong ba ngày'.”\n\n\\ts\\*",
"62": "Thầy cả thượng phẩm đứng dậy hỏi Ngài: “Anh không trả lời sao? Họ đang tố cáo anh việc gì thế kia?”",
"63": "Nhưng Chúa Giê-xu yên lặng. Thầy cả thượng phẩm nói với Ngài: “Tôi chỉ Thiên Chúa hằng sống buộc anh phải cho chúng tôi biết anh có phải là Chúa Cứu Thế, Con Thiên Chúa hay không?”",
"64": "Chúa Giê-xu đáp: “Chính ông đã nói như thế. Tuy vậy, tôi nói cho các ông biết, từ giờ trở đi, các ông sẽ thấy Con Người ngồi bên tay phải của Đấng Quyền Năng, và hiện đến trên các đám mây trời.”\n\n\\ts\\*",
"65": "Bấy giờ, thầy cả thượng phẩm xé áo mình, và nói: “Hắn ăn nói phạm thượng. Sao chúng ta lại cần phải có nhân chứng? Kìa, giờ thì các ông đã nghe lời phạm thượng rồi đó.",
"66": "Các ông nghĩ sao?” Họ đáp: “Hắn đáng chết.”\n\n\\ts\\*",
"67": "Rồi họ nhổ vào mặt Ngài, đánh đập Ngài; cũng có mấy kẻ tát Ngài,",
"68": "thách: “Này, Chúa Cứu Thế, thử nói tiên tri cho chúng tôi đi. Ai là kẻ đã đánh ông vậy?”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"69": "Lúc đó, Phi-e-rơ đang ngồi ngoài sân; có một cô tớ gái đến chỗ ông, bảo: “Ông cũng ở với Giê-xu, người Ga-li-lê.”",
"70": "Nhưng ông chối trước mặt hết thảy bọn họ, rằng: “Tôi chẳng biết cô đang nói gì.”\n\n\\ts\\*",
"71": "Khi ông đi ra đến cổng, một cô tớ gái khác nhìn thấy ông và nói với những người ở đó: “Gã này cũng ở với Giê-xu, người Na-xa-rét.”",
"72": "Ông lại chối, và thề, rằng: “Tôi chẳng biết ông ấy!”\n\n\\ts\\*",
"73": "Một lát sau, những người đứng gần đó đến nói với Phi-e-rơ: “Chắc chắn ông cũng là một trong bọn họ, vì kiểu nói năng của ông tố cáo ông.”",
"74": "Thế là ông bắt đầu rủa, rồi thề: “Tôi chẳng biết người đó,” tức thì gà gáy.",
"75": "Và Phi-e-rơ nhớ lại lời Chúa Giê-xu đã nói: “Trước khi gà gáy, anh sẽ chối thầy ba lần.” Rồi, ông đi ra ngoài và khóc thật cay đắng.\n\n\\ts\\*"
}

68
mat/27.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,68 @@
{
"1": "Đến sáng, tất cả các thầy tế lễ cả và trưởng lão trong dân chúng lập mưu chống lại Chúa Giê-xu để giết Ngài đi.",
"2": "Họ trói Ngài lại, dẫn Ngài đến giao nộp cho quan tổng trấn Phi-lát.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "Khi Giu-đa, kẻ đã phản Chúa Giê-xu, thấy Ngài bị kết án, hắn ăn năn đem trả lại ba mươi miếng bạc cho các thầy tế lễ cả và trưởng lão,",
"4": "và nói: “Tôi đã phạm tội vì nộp máu vô tội.” Nhưng họ trả lời: “Việc ấy liên quan gì đến chúng tôi? Ông tự mình giải quyết đi.”",
"5": "Rồi hắn ném các miếng bạc vào trong đền thờ và bỏ về, đi thắt cổ tự tử.\n\n\\ts\\*",
"6": "Các thầy tế lễ cả lượm mấy miếng bạc, bảo: “Luật pháp không cho phép đem số bạc này vào kho của đền thờ vì là giá của máu.”",
"7": "Họ bàn luận vấn đề với nhau và dùng tiền đó mua Cánh Đồng Thợ Gốm để làm nơi chôn cất khách lạ.",
"8": "Vì lý do ấy mà cánh đồng đó được gọi là “Cánh Đồng huyết” cho đến ngày nay.\n\n\\ts\\*",
"9": "Như vậy làm ứng nghiệm điều được rao báo bởi tiên tri Giê-rê-mi, rằng: “Họ lấy ba mươi miếng bạc, là giá đã định mà các con trai Y-sơ-ra-ên ra giá cho người,",
"10": "và họ trả nó để mua cánh đồng của thợ gốm, y như Chúa đã chỉ thị cho ta.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Bấy giờ, Chúa Giê-xu đứng trước mặt quan tổng trấn, và ông ta hỏi Ngài: “Anh có phải là Vua dân Giu-đa không?” Chúa Giê-xu đáp: “Chính như lời ông nói.”",
"12": "Nhưng khi Ngài bị các thầy tế lễ cả và trưởng lão cáo tội, thì Ngài chẳng đáp lời nào.",
"13": "Rồi Phi-lát hỏi Ngài: “Bộ anh không nghe hết những cáo buộc họ đưa ra chống lại anh sao?”",
"14": "Nhưng Ngài không đáp lại bất cứ lời cáo tội nào, đến nỗi quan tổng trấn rất ngạc nhiên.\n\n\\ts\\*",
"15": "Vào dịp lễ, quan tổng trấn có thông lệ tha một phạm nhân cho dân chúng, người mà họ chọn lựa.",
"16": "Dạo đó, có một tên tù khét tiếng tên Ba-ra-ba.\n\n\\ts\\*",
"17": "Vì thế, khi họ tụ tập lại, Phi-lát hỏi họ: “Các người muốn ta tha ai cho các người đây? Ba-ra-ba, hay Giê-xu, được gọi là Chúa Cứu Thế?”",
"18": "Vì quan biết rằng họ đã nộp Ngài cho ông bởi lòng đố kỵ.",
"19": "Trong lúc quan đang ngồi xử án, vợ quan cho nhắn với ông ta rằng: “Anh đừng làm gì với người vô tội đó. Vì bữa nay em đã bị dày vò quá đỗi vì một giấc mơ về người này.”\n\n\\ts\\*",
"20": "Bấy giờ, các thầy tế lễ cả và trưởng lão thuyết phục dân chúng đòi tha cho Ba-ra-ba nhưng xử tử Chúa Giê-xu.",
"21": "Quan tổng trấn hỏi họ: “Các người muốn tôi tha ai trong hai người cho các người?” Họ đáp: “Ba-ra-ba.”",
"22": "Phi-lát hỏi họ: “Vậy, tôi phải làm gì với Giê-xu, được gọi là Chúa Cứu Thế, đây?” Hết thảy đều đáp: “Đóng đinh hắn trên cây thập tự.”\n\n\\ts\\*",
"23": "Rồi quan hỏi: “Vì sao? Anh ta đã phạm tội gì?” Nhưng họ càng la lớn hơn nữa, rằng: “Đóng đinh hắn trên cây thập tự.”",
"24": "Khi Phi-lát thấy mình không thể làm gì cả, mà thay vào đó, bạo loạn sắp bùng phát, thì ông ta lấy nước rửa tay trước mặt dân chúng và nói: “Tôi vô tội về máu của người này. Các người tự giải quyết lấy.”\n\n\\ts\\*",
"25": "Hết thảy dân chúng đáp lại: “Máu hắn cứ đổ trên chúng tôi và trên con cháu chúng tôi.”",
"26": "Vậy là quan tha Ba-ra-ba cho họ, nhưng đánh đòn Chúa Giê-xu và giao Ngài để chịu đóng đinh trên cây thập tự.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Lính của quan tổng trấn dẫn Chúa Giê-xu vào trong trụ sở chính quyền và tập hợp toàn trung đội lại trước mặt Ngài.",
"28": "Chúng lột áo Ngài và mặc cho Ngài một cái áo choàng màu đỏ điều.",
"29": "Chúng bện một cái mão bằng gai, rồi đội lên đầu Ngài, và đặt gậy vào tay phải Ngài. Chúng quỳ xuống trước Ngài và nhạo báng Ngài, rằng: “Kính vua dân Giu-đa!”\n\n\\ts\\*",
"30": "Chúng nhổ nước bọt lên Ngài, rồi chúng lấy gậy đánh liên tiếp lên đầu Ngài.",
"31": "Khi đã nhạo báng Ngài xong, chúng cởi áo choàng ra và mặc lại áo của Ngài vào, rồi dẫn Ngài đi đóng đinh trên cây thập tự.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Khi đi ra, chúng thấy một người xứ Sy-ren, tên là Si-môn, họ bắt ông vác thập giá cho Ngài.",
"33": "Họ đi đến một nơi gọi là Gô-gô-tha, có nghĩa là “Chỗ Sọ.”",
"34": "Chúng cho Ngài uống rượu pha với mật đắng; nhưng khi đã nếm thử, thì Ngài không chịu uống.\n\n\\ts\\*",
"35": "Khi đã đóng đinh Ngài trên cây thập tự, chúng chia nhau bộ áo của Ngài bằng cách bắt thăm,",
"36": "rồi chúng ngồi đó canh giữ Ngài.",
"37": "Phía trên đầu Ngài, họ treo lời buộc tội Ngài, rằng: “Đây là Giê-xu, vua dân Giu-đa.”\n\n\\ts\\*",
"38": "Lúc đó, có hai tên cướp bị đóng đinh với Ngài, một tên ở bên phải và một tên ở bên trái.",
"39": "Những người đi qua lắc đầu sỉ nhục Ngài,",
"40": "rằng: “Này tên kia, đứa sẽ hủy phá đền thờ và xây lại trong ba ngày, hãy tự cứu lấy mình đi! Nếu mày là Con Thiên Chúa, hãy xuống khỏi cây thập tự đi!”\n\n\\ts\\*",
"41": "Những thầy tế lễ cả, cùng với những thầy dạy luật và các trưởng lão, cũng nhạo báng Ngài y như vậy, rằng:",
"42": "“Hắn cứu người khác, nhưng không thể tự cứu mình. Hắn là Vua của Y-sơ-ra-ên. Bây giờ, bảo hắn xuống khỏi cây thập tự, rồi chúng ta sẽ tin hắn.\n\n\\ts\\*",
"43": "Hắn tin cậy Thiên Chúa, nên lúc này cứ để Thiên Chúa giải cứu hắn nếu Ngài muốn có hắn. Vì hắn nói: Tôi là Con Thiên Chúa.”",
"44": "Cũng vậy, mấy tên cướp bị đóng đinh với Ngài cũng nói lời sỉ nhục Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Từ giờ thứ sáu, bóng tối bao phủ khắp cả xứ cho đến giờ thứ chín.",
"46": "Khoảng giờ thứ chín, Chúa Giê-xu kêu một tiếng lớn, rằng: “Ê-li, Ê-li, la-ma sa-bách-tha-ni?” nghĩa là “Thiên Chúa tôi ôi, Thiên Chúa tôi ôi, sao Ngài lìa bỏ tôi?”",
"47": "Khi mấy người đang đứng ở đó nghe vậy, họ bảo: “Hắn kêu Ê-li.”\n\n\\ts\\*",
"48": "Lập tức, một người trong số họ chạy đi lấy miếng bọt biển thấm đầy giấm, để trên một cây gậy bằng sậy rồi đưa lên cho Ngài uống.",
"49": "Những kẻ còn lại bảo: “Hãy mặc kệ hắn. Cứ để xem Ê-li có đến cứu hắn không.”",
"50": "Rồi Chúa Giê-xu lại kêu lên một tiếng lớn và trút linh hồn.\n\n\\ts\\*",
"51": "Kìa, bức màn trong đền thờ bị xé làm đôi từ trên xuống, còn đất thì rúng động, và đá vỡ ra.",
"52": "Mồ mả mở toang và nhiều thây của các người thánh đã ngủ được sống lại.",
"53": "Sau khi Ngài sống lại, họ ra khỏi mồ, đi vào thành thánh và xuất hiện cho nhiều người thấy.\n\n\\ts\\*",
"54": "Khi viên đội trưởng và những kẻ đang canh giữ Chúa Giê-xu với ông thấy động đất và những việc xảy ra, thì họ rất sợ hãi, nói: “Người này đúng thật là Con Thiên Chúa.”",
"55": "Nhiều phụ nữ đi theo Chúa Giê-xu từ xứ Ga-li-lê để lo cho Ngài đang ở đó theo dõi từ xa.",
"56": "Trong số họ có Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri mẹ Gia-cơ và Giô-sép, cùng mẹ của các con trai Xê-bê-đê.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"57": "Đến chiều tối, có một người giàu, tên là Giô-sép, từ A-ri-ma-thê đến, mà bản thân ông cũng là một môn đồ của Chúa Giê-xu.",
"58": "Ông đến gặp Phi-lát xin xác Chúa Giê-xu. Vậy, Phi-lát ra lệnh giao xác cho ông.\n\n\\ts\\*",
"59": "Giô-sép lấy xác Ngài, dùng vải lanh sạch quấn lại,",
"60": "rồi đặt xác vào ngôi mộ mới của chính mình mà ông đã đục trong đá. Sau đó, ông lăn một hòn đá lớn chận cửa mộ lại, rồi đi.",
"61": "Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác có mặt ở đó, ngồi đối diện với ngôi mộ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"62": "Hôm sau, tức là ngày sau ngày Sắm Sửa, các thầy tế lễ cả và người Pha-ri-si nhóm họp lại với Phi-lát.",
"63": "Họ nói: “Bẩm quan, chúng tôi nhớ rằng khi tên lừa dối kia còn sống, hắn đã nói: Sau ba ngày, tôi sẽ sống lại.",
"64": "Bởi vậy, xin quan truyền lệnh để ngôi mộ được canh phòng chắc chắn cho đến ngày thứ ba, kẻo các môn đồ của hắn có thể đến trộm xác hắn đi, rồi nói với dân chúng: Ngài đã từ cõi chết sống lại, thì sự lừa dối sau này sẽ còn tệ hơn sự lừa dối lúc đầu.”\n\n\\ts\\*",
"65": "Phi-lát nói với họ: “Các ông hãy cắt lính canh. Cứ đi và giữ ngôi mộ cho chắc chắn theo ý các ông.”",
"66": "Vậy là họ đi và giữ cho ngôi mộ được an toàn, bằng cách niêm phong hòn đá và đặt lính canh giữ.\n\n\\ts\\*"
}

22
mat/28.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
{
"1": "Đến cuối ngày Sa-bát, vào lúc rạng sáng ngày đầu tuần, Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác đến thăm mộ.",
"2": "Kìa, có một cơn động đất lớn, vì một thiên sứ của Chúa từ trời giáng xuống, đến và lăn hòn đá đi, rồi ngồi trên đó.\n\n\\ts\\*",
"3": "Diện mạo của thiên sứ giống như chớp, còn áo thì trắng như tuyết.",
"4": "Các lính canh run rẩy vì sợ hãi mà trở nên như người chết.\n\n\\ts\\*",
"5": "Nhưng thiên sứ nói với họ: “Đừng sợ, vì tôi biết các chị tìm Giê-xu, Đấng đã bị đóng đinh.",
"6": "Ngài không ở đây đâu, nhưng đã sống lại, như Ngài đã phán. Hãy đến xem chỗ Ngài nằm.",
"7": "Hãy mau đi báo cho các môn đồ Ngài rằng: Chúa đã từ cõi chết sống lại. Và kìa, Ngài sẽ đi trước anh chị em đến Ga-li-lê. Ở đó, anh chị em sẽ thấy Ngài. Xem này, tôi đã báo cho các chị rồi đó.”\n\n\\ts\\*",
"8": "Các phụ nữ đó nhanh chóng rời khỏi mộ, vừa sợ hãi, vừa rất đỗi vui mừng và chạy đi báo cho các môn đồ Ngài.",
"9": "Kìa, Chúa Giê-xu gặp họ, và nói: “Chào các chị!” Những người phụ nữ đến, ôm chân Ngài và thờ phượng Ngài.",
"10": "Rồi Chúa Giê-xu bảo họ: “Đừng sợ. Hãy đi báo cho anh em thầy đến Ga-li-lê. Tại đó họ sẽ gặp thầy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Đang khi các phụ nữ ấy đi, thì kìa, có mấy lính canh vào thành thuật lại cho các thầy tế lễ cả mọi việc đã xảy ra.",
"12": "Sau khi họp với các trưởng lão và bàn luận vấn đề, họ cho bọn lính một số tiền lớn",
"13": "và dặn: “Cứ nói: Các môn đồ hắn đã đến trong ban đêm và trộm xác hắn lúc chúng tôi đang ngủ.\n\n\\ts\\*",
"14": "Nếu tin này đến tai quan tổng trấn, chúng tôi sẽ thuyết phục ông ta và giữ các anh khỏi gặp rắc rối.”",
"15": "Vậy là bọn lính nhận tiền rồi làm như được dặn bảo. Tin này được đồn ra rộng rãi trong dân Do Thái và thậm chí vẫn còn đến ngày nay.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Nhưng mười một môn đồ đi đến Ga-li-lê, tới ngọn núi mà Chúa Giê-xu đã chỉ họ.",
"17": "Khi họ thấy Ngài, thì họ thờ phượng Ngài, nhưng có mấy kẻ nghi ngờ.\n\n\\ts\\*",
"18": "Chúa Giê-xu đến và nói với họ: “Mọi thẩm quyền trên trời và dưới đất đều đã giao cho thầy.",
"19": "Vì vậy, hãy đi và khiến muôn dân trở thành môn đồ của thầy. Hãy làm báp-têm cho họ nhân danh Cha, Con và Chúa Thánh Linh.\n\n\\ts\\*",
"20": "Hãy dạy họ vâng giữ mọi điều mà thầy đã truyền cho anh em. Và xem kìa, thầy mãi luôn ở với anh chị em, thậm chí cho đến tận thế.”"
}

19
mat/3.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
{
"1": "Trong những ngày đó, Giăng Báp-tít đến rao giảng trong hoang mạc vùng Giu-đê,",
"2": "rằng: “Hãy ăn năn, vì nước trời đã gần.”",
"3": "Ông là người đã được tiên tri Ê-sai nói đến, rằng:\\q\n“Có tiếng của người kêu lớn trong hoang mạc:\\q\n'Hãy dọn sẵn đường của Chúa, \\q\nlàm cho thẳng các lối Ngài'.”\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"4": "Giăng mặc đồ bằng lông lạc đà và đeo thắt lưng bằng da quanh hông. Thức ăn của ông là châu chấu và mật ong rừng.",
"5": "Vậy là dân thành Giê-ru-sa-lem, cả vùng Giu-đê và cả vùng xung quanh sông Giô-đanh đều đến với ông.",
"6": "Họ được ông làm phép báp-têm dưới sông Giô-đanh, khi đã xưng nhận tội lỗi mình.\n\n\\ts\\*",
"7": "Nhưng khi ông nhìn thấy nhiều người Pha-ri-si và Sa-đu-sê đến gặp mình để chịu phép báp-têm, thì ông nói với họ: “Dòng dõi rắn độc các người, ai đã cảnh báo để các người trốn chạy khỏi cơn thịnh nộ sắp đến?",
"8": "Vậy nên hãy kết quả xứng đáng với lòng ăn năn.",
"9": "Đừng tính đến chuyện bảo nhau rằng: Chúng ta có Áp-ra-ham là tổ phụ mình. Vì tôi cho các ông biết rằng Thiên Chúa có thể dấy lên con cháu cho Áp-ra-ham từ những hòn đá này.\n\n\\ts\\*",
"10": "Nhưng cái rìu đã được đặt kề gốc cây rồi. Cho nên cây nào không sinh trái tốt thì bị chặt xuống và quăng vào lửa.",
"11": "Tôi làm báp-têm về sự ăn năn cho anh chị em bằng nước. Nhưng Đấng đến sau tôi là lớn hơn tôi, tôi thậm chí không đáng xách giày cho Ngài. Ngài sẽ làm báp-têm cho anh chị em bằng Chúa Thánh Linh và bằng lửa.",
"12": "Ngài cầm chĩa trong tay mình, vừa để rê thật sạch sân đập lúa mình, vừa để gom lúa Ngài vào kho. Nhưng Ngài sẽ đốt trụi rơm rạ bằng lửa chẳng bao giờ dập tắt được.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Bấy giờ, Chúa Giê-xu đi từ xứ Ga-li-lê đến sông Giô-đanh, chỗ của Giăng, để được ông làm báp-têm cho.",
"14": "Nhưng Giăng cứ tìm cách can ngăn Ngài, ông nói rằng: “Tôi mới cần Ngài làm báp-têm cho, ấy thế mà Ngài lại đến với tôi ư?”",
"15": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại với ông rằng: “Bây giờ, hãy cứ làm như vậy đi, vì việc đó là cần thiết cho chúng ta để hoàn tất trọn vẹn sự công chính.” Vậy là Giăng làm báp-têm cho Ngài.\n\n\\ts\\*",
"16": "Sau khi chịu báp-têm, Chúa Giê-xu lập tức ra khỏi nước, và kìa, bầu trời mở ra trước Ngài. Ngài nhìn thấy Thánh Linh của Thiên Chúa giáng xuống giống như chim bồ câu đậu trên Ngài.",
"17": "Và kìa, có tiếng từ trời phán rằng: “Đây là Con yêu dấu của ta. Ta rất hài lòng về Con ấy.”\n\n\\ts\\*"
}

27
mat/4.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
{
"1": "Rồi Chúa Giê-xu được Thánh Linh dẫn vào hoang mạc để chịu ma quỷ cám dỗ.",
"2": "Sau khi Ngài đã kiêng ăn bốn mươi ngày và bốn mươi đêm, thì Ngài đói.",
"3": "Vậy rồi, kẻ cám dỗ đến nói với Ngài, rằng: “Nếu ông là Con Thiên Chúa, hãy ra lệnh cho đá này biến thành bánh đi.”",
"4": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại nó: “Có lời chép rằng: 'Con người sống chẳng phải chỉ nhờ bánh mà thôi, nhưng nhờ mọi lời ra từ miệng Thiên Chúa'.”\n\n\\ts\\*",
"5": "Bấy giờ, ma quỷ đem Ngài vào thành thánh và đặt Ngài trên nơi cao nhất của đền thờ,",
"6": "rồi nói với Ngài: “Nếu ông là Con Thiên Chúa, hãy nhảy xuống đi, vì có lời chép:\n\\q\n'Chúa sẽ sai thiên sứ Ngài chăm sóc ngươi,'\n\\p\nvà:\n\\q\n'Họ sẽ nâng ngươi trong bàn tay mình,\n\\q\n để chân ngươi không va phải đá'.”\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"7": "Chúa Giê-xu đáp lại nó: “Cũng có lời chép: 'Ngươi không được thử Chúa, là Thiên Chúa ngươi'.”",
"8": "Ma quỷ lại đem Ngài lên một ngọn đồi rất cao và chỉ cho Ngài xem tất cả các nước trên thế gian cùng với mọi sự tráng lệ của chúng.",
"9": "Nó nói với Ngài: “Tôi sẽ cho ông tất cả những thứ này nếu ông quỳ xuống và thờ lạy tôi.”\n\n\\ts\\*",
"10": "Chúa Giê-xu đáp: “Này, Sa-tan, đi khỏi đây ngay! Vì có lời chép:\\q\nNgươi phải thờ phượng Chúa, là Thiên Chúa ngươi, và ngươi chỉ thờ phượng một mình Ngài mà thôi'.”\n\\p",
"11": "Rồi ma quỷ bỏ Ngài mà đi, và kìa, các thiên sứ đến phục vụ Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Bấy giờ, khi Chúa Giê-xu nghe tin Giăng đã bị bắt, thì Ngài lui về xứ Ga-li-lê.",
"13": "Ngài rời khỏi Na-xa-rét và đến sống tại thành Ca-bê-na-um, một nơi bên bờ biển Ga-li-lê trong địa phận Sa-bu-lôn và Nép-ta-li.\n\n\\ts\\*",
"14": "Việc xảy ra để làm ứng nghiệm lời đã được phán bởi tiên tri Ê-sai, rằng:\n\\q1",
"15": "“Đất Sa-bu-lôn và đất Nép-ta-li,\n\\q\nvề hướng biển, bên kia sông Giô-đanh,\n\\q\ntức vùng Ga-li-lê thuộc về các Dân Ngoại!\n\\q1",
"16": "Dân ngồi trong bóng tối\\q\nđã nhìn thấy ánh sáng lớn;\\q\nNhững kẻ ngồi trong xứ và bóng sự chết,\\q\nthì ánh sáng đã rạng soi trên họ.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Từ lúc đó, Chúa Giê-xu bắt đầu rao giảng, rằng: “Hãy ăn năn, vì nước trời đã đến gần.”\n\n\\ts\\*",
"18": "Khi đang đi trên bờ biển Ga-li-lê, Ngài nhìn thấy hai anh em, Si-môn, gọi là Phi-e-rơ, và em ông là Anh-rê, đang thả lưới dưới biển vì họ là ngư phủ.",
"19": "Chúa Giê-xu bảo họ: “Hãy đi theo thầy, thầy sẽ khiến anh em thành những tay đánh lưới người.”",
"20": "Lập tức, họ bỏ lưới và theo Ngài.\n\n\\ts\\*",
"21": "Khi Chúa Giê-xu từ đó đi tiếp, thì Ngài thấy hai anh em khác, là Gia-cơ con của Xê-bê-đê, và em ông là Giăng. Họ đang ở trong thuyền, vá lưới với cha mình là Xê-bê-đê. Ngài kêu gọi họ,",
"22": "và họ lập tức bỏ thuyền cùng cha mình rồi theo Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Chúa Giê-xu đi đây đó khắp xứ Ga-li-lê, dạy dỗ trong các nhà hội, rao giảng Phúc Âm về nước trời, chữa lành mọi thứ bệnh tật và đau ốm trong dân chúng.",
"24": "Tin đồn về Ngài vang ra toàn cõi Sy-ri và người ta đem đến cho Ngài mọi kẻ mắc bệnh với đủ các kiểu khác nhau, cũng như bị các chứng đau nhức gây khổ sở, những kẻ bị quỷ ám, cùng những kẻ bị động kinh và bị liệt. Chúa Giê-xu đều chữa lành cho họ.",
"25": "Có những đoàn dân đông đi theo Ngài từ xứ Ga-li-lê, xứ Đê-ca-bô-lơ, thành Giê-ru-sa-lem, vùng Giu-đê và từ bên kia sông Giô-đanh.\n\n\\ts\\*"
}

50
mat/5.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,50 @@
{
"1": "Khi Chúa Giê-xu thấy đoàn dân đông, Ngài đi lên núi. Sau khi Ngài đã ngồi xuống rồi, thì các môn đồ đến chỗ Ngài.",
"2": "Ngài mở miệng và dạy họ, rằng:\n\n\\q",
"3": "“Phước cho những người nghèo khó trong tâm linh,\\q2\nvì nước trời là của họ.\n\\q",
"4": "Phước cho những người than khóc,\\q2\nvì họ sẽ được an ủi.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"5": "Phước cho những người nhu mì,\\q2\nvì họ sẽ hưởng được đất.\n\\q",
"6": "Phước cho những người đói khát sự công chính,\\q2\nvì họ sẽ được no đủ.\n\\q",
"7": "Phước cho những người biết thương xót,\\q2\nvì họ sẽ được thương xót.\n\\q",
"8": "Phước cho những người trong lòng thanh sạch,\\q2\nvì họ sẽ thấy Thiên Chúa.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"9": "Phước cho những người giải hòa,\\q2\nvì họ sẽ được gọi là con Thiên Chúa.\n\\q",
"10": "Phước cho những người bị bắt bớ vì sự công chính,\\q2\nvì nước trời là của họ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Phước cho anh chị em khi người ta sỉ nhục và bức hại anh chị em, cùng lấy mọi điều dữ nói vu cho anh chị em vì cớ thầy.",
"12": "Hãy vui mừng và sung sướng, vì phần thưởng của anh chị em trên thiên đàng rất lớn. Vì người ta cũng bắt bớ các đấng tiên tri trước anh chị em y như vậy.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Anh chị em là muối của đất. Nhưng nếu muối mất đi vị mặn, thì có thể lấy gì khiến nó mặn lại? Nó không còn ích cho việc gì nữa, mà phải quăng ra ngoài và bị người ta giẫm đạp dưới chân.",
"14": "Anh chị em là ánh sáng của thế giới. Một thành phố nằm trên đồi thì không thể bị che khuất được.\n\n\\ts\\*",
"15": "Cũng không ai thắp đèn rồi đặt dưới cái thúng, mà sẽ đặt trên chân đèn, thì nó soi sáng cho mọi người trong nhà.",
"16": "Hãy để sự sáng anh chị em chiếu ra trước mặt người ta sao cho họ nhìn thấy những việc thiện lành của anh chị em và ngợi khen Cha của anh chị em ở trên trời.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Đừng nghĩ rằng thầy đến để phá hủy luật pháp hay lời tiên tri; thầy đến không phải để phá hủy, mà để làm cho ứng nghiệm.",
"18": "Vì thầy nói thật với anh chị em, khi trời và đất chưa qua đi, thì không một chấm hoặc một nét nào trong luật pháp qua đi, cho đến khi mọi điều được thành tựu.\n\n\\ts\\*",
"19": "Vì thế, ai vi phạm điều nhỏ nhất trong các điều răn này và dạy người khác làm như vậy sẽ bị gọi là nhỏ nhất trong nước trời. Nhưng ai vâng giữ chúng và dạy cho kẻ khác thì người đó sẽ được gọi là lớn trong nước trời.",
"20": "Vì thầy nói cho anh chị em biết nếu sự công chính của anh chị em không trổi hơn sự công chính của các thầy dạy luật và người Pha-ri-si, thì anh chị em chắc chắn sẽ không được vào nước trời.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Anh chị em có nghe lời người xưa dạy rằng: Ngươi chớ giết người,Hễ ai giết người thì sẽ phải chịu phán xét.",
"22": "Nhưng thầy cho anh chị em biết rằng ai giận anh em mình sẽ phải chịu phán xét; ai nói với anh em mình rằng: ‘Đồ vô dụng! sẽ phải bị hội đồng xét xử; và ai nói rằng: ‘Đồ ngu! sẽ phải bị ở trong lửa hỏa ngục.\n\n\\ts\\*",
"23": "Bởi vậy, nếu anh chị em đang dâng của lễ mình nơi bàn thờ mà sực nhớ rằng một người anh em có điều gì bất hòa với mình,",
"24": "thì hãy để của lễ ở mình trước bàn thờ. Trước hết hãy đi làm hòa với người anh em đó, rồi đến mà dâng của lễ mình.\n\n\\ts\\*",
"25": "Hãy mau thỏa thuận người thưa kiện mình đang khi anh chị em đi với người ấy đến tòa án, nếu không người thưa kiện anh chị em có thể giao anh chị em cho quan tòa, và quan tòa chuyển cho cảnh binh, rồi anh chị em có thể bị ném vào tù.",
"26": "Thầy nói thật với anh chị em, anh chị em chắc chắn sẽ không ra khỏi đó cho đến khi đã trả hết đồng nợ cuối cùng.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Anh chị em có nghe lời dạy rằng: Đừng phạm tội ngoại tình.",
"28": "Nhưng thầy cho anh chị em biết rằng ai nhìn một phụ nữ để rồi thèm muốn người ấy thì đã phạm tội ngoại tình với cô ta trong lòng mình rồi.\n\n\\ts\\*",
"29": "Nếu con mắt bên phải khiến anh chị em vấp phạm, hãy móc nó ra và quăng cho xa anh chị em. Vì thà một phần thân thể của anh chị em bị hư đi, để cả thân thể của anh chị em không bị ném vào hỏa ngục.",
"30": "Nếu bàn tay phải khiến anh chị em vấp phạm, hãy chặt nó đi và quăng cho xa anh chị em. Vì thà một phần thân thể của anh chị em bị hư đi, mà cả thân thể của anh chị em không phải đi vào hỏa ngục.\n\n\\ts\\*",
"31": "Cũng có lời dạy: Ai bỏ vợ mình, thì phải trao cho nàng một chứng thư ly hôn.",
"32": "Nhưng, thầy cho anh chị em biết rằng ai ly dị vợ mình - trừ trường hợp phạm tội gian dâm - là khiến nàng trở thành kẻ ngoại tình. Và ai cưới nàng sau khi nàng bị ly dị, cũng phạm tội ngoại tình.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Lại anh chị em cũng có nghe lời dạy người xưa rằng: Đừng thề dối, mà phải giữ lời thề của mình với Chúa.",
"34": "Nhưng, thầy cho anh chị em biết, đừng thề thốt gì cả; đừng chỉ trời mà thề, vì đó là ngai của Thiên Chúa;",
"35": "đừng chỉ đất mà thề, vì đó là bệ chân của Ngài; đừng chỉ thành Giê-ru-sa-lem mà thề, vì đó là thành của Vua lớn.\n\n\\ts\\*",
"36": "Cũng đừng chỉ đầu mình mà thề, vì anh chị em không thể làm cho một sợi tóc ra trắng hay đen được.",
"37": "Nhưng anh chị em hãy nói “Phải, có,” hoặc “Không, không có.” Bất kỳ lời nào khác thêm vào đều là từ ma quỷ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"38": "Anh chị em có nghe nói rằng: “Mắt đền mắt, răng đền răng”.",
"39": "Nhưng, thầy nói để anh chị em biết, đừng chống cự kẻ ác. Thay vào đó, ai vả anh chị em má bên phải, thì hãy đưa luôn má bên kia cho người đó.\n\n\\ts\\*",
"40": "Nếu ai muốn kiện anh chị em ra tòa để lấy áo ngoài của anh chị em, hãy để người ấy lấy luôn áo choàng.",
"41": "Ai ép anh chị em đi một dặm đường, hãy đi với người ấy hai dặm.",
"42": "Hãy cho người hỏi xin anh chị em, và đừng từ chối người muốn vay mượn anh chị em.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"43": "Anh chị em có nghe nói rằng: 'Hãy yêu thương người láng giềng mình, và ghét kẻ thù mình.'",
"44": "Nhưng thầy nói với anh chị em, hãy yêu thương kẻ thù mình và cầu nguyện cho kẻ bức hại mình,\\f + \\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có \\fqa Hãy chúc phước cho kẻ rủa sả anh chị em, đối xử tốt với kẻ thù ghét anh chị em\\fqa*.\\f*",
"45": "để anh chị em được làm con của Cha mình ở trên trời. Vì Ngài khiến mặt trời của Ngài mọc trên kẻ dữ lẫn người lành, và ban mưa trên người công chính lẫn kẻ bất chính.\n\n\\ts\\*",
"46": "Vì nếu anh chị em yêu thương kẻ yêu thương mình, thì anh chị em nhận được phần thưởng gì? Chẳng phải ngay cả kẻ thâu thuế cũng làm như vậy sao?",
"47": "Nếu anh chị em chỉ chào hỏi anh chị em mình, thì anh chị em có gì hơn người khác? Chẳng phải ngay cả dân ngoại cũng làm như vậy sao?",
"48": "Vì vậy, anh chị em phải toàn hảo, giống như Cha trên trời của anh chị em là toàn hảo.\n\n\\ts\\*"
}

36
mat/6.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
{
"1": "Hãy lưu ý để anh chị em không làm việc công chính mình trước mặt người ta để cho họ nhìn thấy, kẻo anh chị em sẽ không nhận được phần thưởng của Cha mình ở trên trời.",
"2": "Vậy nên, khi anh chị em bố thí, đừng thổi kèn trước mặt mình như những kẻ đạo đức giả thường làm trong nhà hội và ngoài đường phố, để được người khác khen ngợi. Thầy nói thật với anh chị em, họ đã nhận được phần thưởng của mình rồi.\n\n\\ts\\*",
"3": "Nhưng khi anh chị em bố thí, đừng cho tay trái biết việc tay phải đang làm,",
"4": "để tặng phẩm của anh chị em được kín đáo. Rồi Cha của anh chị em, Đấng nhìn thấy trong chỗ kín đáo, sẽ thưởng cho anh chị em.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"5": "Khi anh chị em cầu nguyện, đừng làm như kẻ,đạo đức giả vì họ thích đứng cầu nguyện trong nhà hội và ở góc đường, để người ta nhìn thấy. Thầy nói thật với anh chị em, họ đã nhận phần thưởng của mình rồi.",
"6": "Nhưng về phần anh chị em, khi cầu nguyện, hãy vào phòng riêng của anh chị em và đóng cửa lại mà cầu nguyện với Cha mình, Đấng hiện diện trong chỗ kín đáo. Rồi Cha anh chị em, Đấng nhìn thấy trong chỗ kín đáo, sẽ thưởng cho anh chị em.",
"7": "Khi anh chị em cầu nguyện, đừng lặp đi lặp lại những lời vô ích, như Dân Ngoại vẫn làm, vì họ tưởng nhờ nói nhiều mà lời cầu nguyện sẽ được nghe.\n\n\\ts\\*",
"8": "Vì thế, đừng giống như họ, vì Cha của anh chị em biết điều anh chị em cần trước khi anh chị em cầu xin Ngài.",
"9": "Vậy, anh chị em hãy cầu nguyện thế này:\n\\q\n“Lạy Cha chúng con ở trên trời,\n\\q2\n nguyện danh Ngài được tôn thánh.\n\\q2",
"10": " Nguyện vương quốc Ngài đến,\n\\q2\n nguyện ý muốn Ngài được thi hành\n\\q2\n ở dưới đất cũng như trên trời.\n\n\\ts\\*\n\\q2",
"11": " Xin ban cho chúng con hôm nay đồ ăn hàng ngày.\n\\q2",
"12": " Xin tha thứ tội lỗi của chúng con,\n\\q2\n như chúng con cũng đã tha thứ những người phạm lỗi với chúng con.\n\\q2",
"13": " Xin đừng đem chúng con vào cám dỗ,\n\\q2\n mà xin giải cứu chúng con khỏi ma quỷ.\\f + \\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có \\fqa Vì vương quốc, quyền năng, và vinh quang đều thuộc về Cha đời đời. A-men\\fqa*. \\f*\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
"14": "Vì nếu anh chị em tha cho người ta những vi phạm của họ, thì Cha trên trời của anh chị em cũng sẽ tha thứ cho anh chị em.",
"15": "Nhưng nếu anh chị em không tha thứ những vi phạm của họ, thì Cha anh chị em cũng sẽ không tha thứ những vi phạm của anh chị em.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Khi anh chị em kiêng ăn, đừng ra vẻ buồn rầu như kẻ đạo đức giả thường làm, vì họ nhăn nhó mặt mày để cho người ta thấy mình đang kiêng ăn. Thầy nói thật với anh chị em, họ đã nhận được phần thưởng của mình rồi.",
"17": "Nhưng về phần anh chị em, khi anh chị em kiêng ăn, hãy xức dầu trên đầu và rửa mặt,",
"18": "để khỏi tỏ cho người khác biết mình đang kiêng ăn, nhưng chỉ tỏ cho Cha, Đấng hiện diện trong chỗ kín đáo; và Cha anh chị em, Đấng nhìn thấy trong chỗ kín đáo, sẽ thưởng cho anh chị em.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "Đừng tích lũy cho mình của báu dưới đất, nơi có mối mọt, ten rỉ hủy hoại, và có kẻ trộm lẻn vào đánh cắp.",
"20": "Thay vào đó, hãy tích lũy cho mình của báu trên trời, nơi không có mối mọt hay ten rỉ hủy hoại, và là nơi kẻ trộm không thể lẻn vào hay đánh cắp.",
"21": "Vì của cải anh chị em ở đâu, thì lòng anh chị em cũng sẽ ở đó.\n\n\\ts\\*",
"22": "Con mắt là đèn của thân thể. Vì thế, nếu mắt anh chị em tốt, thì cả thân thể anh chị em sẽ tràn ngập ánh sáng.",
"23": "Nhưng nếu mắt anh chị em xấu, thì cả thân thể anh chị em đầy tràn bóng tối. Bởi vậy, nếu ánh sáng trong anh chị em kỳ thực lại là bóng tối, thì bóng tối ấy trầm trọng biết bao!",
"24": "Không ai có thể phục vụ hai người chủ, vì người đó hoặc sẽ ghét chủ này mà yêu chủ kia, hoặc sẽ tận tụy với chủ này mà xem thường chủ kia. Anh chị em không thể phục vụ Thiên Chúa lẫn của cải được.\n\n\\ts\\*",
"25": "Vì vậy, thầy nói với anh chị em rằng đừng lo lắng về sự sống mình, như mình sẽ ăn gì hay mình sẽ uống gì hoặc về thân thể mình, như mình sẽ mặc gì. Chẳng phải sự sống hơn đồ ăn, và thân thể hơn đồ mặc, sao?",
"26": "Hãy nhìn xem loài chim trên trời. Chúng chẳng gieo hay gặt, cũng chẳng thâu trữ vào nhà kho, nhưng Cha trên trời của anh chị em nuôi chúng. Anh chị em chẳng quý hơn chúng sao?\n\n\\ts\\*",
"27": "Có người nào giữa vòng anh chị em nhờ lo lắng mà có thể kéo dài đời mình thêm một khoảnh khắc chăng?",
"28": "Sao anh chị em lo lắng về quần áo? Hãy nghĩ đến những hoa huệ ngoài đồng, xem chúng mọc lên thể nào. Chúng chẳng làm việc, mà cũng chẳng xe tơ.",
"29": "Vậy mà, thầy nói để anh chị em biết, ngay cả vua Sa-lô-môn với tất cả sự sang trọng của mình cũng không được mặc áo như một hoa nào trong số đó.\n\n\\ts\\*",
"30": "Những kẻ kém đức tin kia, nếu Thiên Chúa mặc cho cỏ ngoài đồng, là thứ nay còn, mai bị quăng vào lò như vậy, thì Ngài lại chẳng mặc cho anh chị em thứ tốt đẹp hơn nhiều hay sao?",
"31": "Vì vậy, đừng lo lắng và nói rằng: Chúng ta sẽ ăn gì đây? Chúng ta sẽ uống gì đây? hay 'Chúng ta sẽ mặc gì đây?\n\n\\ts\\*",
"32": "Vì Dân Ngoại vẫn tìm kiếm mọi thứ này, nên Cha trên trời của anh chị em thừa biết anh chị em cần có tất cả những điều ấy.",
"33": "Nhưng trước hết hãy tìm kiếm vương quốc Ngài và sự công chính của Ngài thì mọi điều đó sẽ được ban cho anh chị em.",
"34": "Vì thế, đừng lo lắng về ngày mai, vì ngày mai sẽ lo cho ngày mai. Mỗi ngày đều có đủ chuyện trong ngày phải lo rồi.\n\n\\ts\\*"
}

31
mat/7.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
{
"1": "Đừng xét đoán, để anh chị em khỏi bị xét đoán.",
"2": "Vì anh chị em xét đoán người ta thể nào, thì anh chị em sẽ bị xét đoán y như vậy, và người ta sẽ đong lại cho anh chị em với cùng mức đo lường mà anh chị em đã đong.\n\n\\ts\\*",
"3": "Nhưng sao anh chị em nhìn vào cọng rơm bé tí trong mắt anh chị em mình, mà lại không thấy khúc gỗ đang ở trong mắt mình?",
"4": "Hay, làm thế nào anh chị em có thể nói với anh chị em mình: Hãy để tôi lấy cọng rơm ở trong mắt anh ra, mà kìa, khúc gỗ thì đang ở trong mắt mình?",
"5": "Hỡi kẻ đạo đức giả! Trước tiên hãy lấy khúc gỗ ra khỏi mắt mình, rồi anh chị em mới thấy rõ để lấy cọng rơm ở trong mắt anh chị em mình ra.\n\n\\ts\\*",
"6": "Đừng cho lũ chó đồ thánh, cũng đừng quăng ngọc trai của mình trước mặt bầy heo, kẻo chúng giẫm đạp những thứ đó dưới chân rồi quay lại cắn xé anh chị em.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Hãy xin, và anh chị em sẽ được ban cho. Hãy tìm, và anh chị em sẽ gặp. Hãy gõ, và cửa sẽ được mở cho anh chị em.",
"8": "Vì ai xin thì được; ai tìm thì gặp; ai gõ cửa thì sẽ được mở cho.",
"9": "Hay, có người nào trong vòng anh chị em khi con mình xin ổ bánh, lại cho nó cục đá chăng?",
"10": "Hay, khi con mình xin cá, lại cho nó rắn?\n\n\\ts\\*",
"11": "Vậy, nếu anh chị em là xấu còn biết cho con cái mình những điều tốt đẹp, thì Cha của anh chị em trên trời sẽ ban cho những ai xin Ngài bao điều tốt đẹp bội phần dường nào?",
"12": "Vì vậy, trong mọi việc, điều gì anh chị em muốn người ta làm cho mình, thì anh chị em cũng nên làm điều đó cho họ, vì đó là luật pháp và các lời tiên tri.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Hãy vào bằng cửa hẹp, vì cửa rộng cùng với đường lớn dẫn đến sự hủy diệt, và có nhiều người đi vào đó.",
"14": "Còn cửa hẹp và đường khó đi dẫn đến sự sống, và có ít người tìm thấy nó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Hãy coi chừng tiên tri giả, là kẻ đội lốt chiên đến với anh chị em, nhưng bên trong, họ là loài sói đói háu ăn.",
"16": "Bởi trái của họ mà anh chị em sẽ nhận biết họ. Đâu có ai hái trái nho từ bụi gai, hay trái vả từ cây chà chôm, đúng không?",
"17": "Cũng vậy, mọi cây tốt đều sinh trái tốt, còn cây xấu thì sinh trái xấu.\n\n\\ts\\*",
"18": "Cây tốt không thể sinh trái xấu, và cây xấu cũng không thể sinh trái tốt.",
"19": "Mọi cây không sinh trái tốt đều bị đốn và quăng vào lửa.",
"20": "Vì thế, anh chị em sẽ nhận biết họ bởi trái của họ.\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Không phải bất cứ ai nói với thầy: Lạy Chúa, lạy Chúa, đều sẽ vào trong nước trời, nhưng chỉ người thực hiện ý muốn của Cha thầy ở trên trời thôi.",
"22": "Trong ngày đó, nhiều người sẽ nói với thầy rằng: Thưa Chúa, thưa Chúa, chẳng phải chúng tôi đã nhân Danh Ngài nói tiên tri, nhân Danh Ngài đuổi quỷ và nhân Danh Ngài làm nhiều việc quyền năng, sao?",
"23": "Lúc đó thầy sẽ tuyên bố rõ với họ: Ta chẳng từng biết các người! Bọn làm ác kia, hãy đi cho khuất mắt ta!\n\n\\ts\\*\n\\p",
"24": "Bởi vậy, bất cứ ai nghe những lời này của thầy và vâng giữ sẽ giống như một người khôn ngoan xây nhà mình trên vầng đá.",
"25": "Mưa sa xuống, nước lũ về, gió thổi và xô đập vào nhà ấy, nhưng nó không sập được vì đã xây trên vầng đá.\n\n\\ts\\*",
"26": "Nhưng hễ ai nghe những lời này của thầy mà không vâng giữ, sẽ như một người dại xây nhà mình trên cát.",
"27": "Mưa sa xuống, nước lũ về, gió thổi và xô đập vào nhà ấy, thì nó đổ sập xuống và bị phá hủy hoàn toàn.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"28": "Khi Chúa Giê-xu nói những lời đó xong, thì đoàn dân đông kinh ngạc bởi giáo huấn của Ngài,",
"29": "vì Ngài dạy họ như người có thẩm quyền, không như những thầy dạy luật của họ.\n\n\\ts\\*"
}

36
mat/8.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
{
"1": "Khi Chúa Giê-xu đi từ trên đồi xuống, có những đoàn dân đông đi theo Ngài.",
"2": "Kìa, có một người bị bệnh phong cùi đến quỳ lạy Ngài, và thưa: “Lạy Chúa, nếu Chúa muốn, Ngài có thể khiến tôi được sạch.”",
"3": "Chúa Giê-xu đưa tay ra sờ vào anh và bảo: “Tôi muốn. Hãy sạch đi.” Lập tức, anh ta được sạch hết phong cùi.\n\n\\ts\\*",
"4": "Rồi Chúa Giê-xu nói với anh: “Nhớ kỹ, đừng nói với ai cả. Nhưng hãy đi trình diện thầy tế lễ và dâng của lễ như Môi-se đã truyền dạy, để làm chứng cho họ.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"5": "Khi Chúa Giê-xu đã vào trong thành Ca-bê-na-um, có một viên đội trưởng đến thưa với Ngài,",
"6": "rằng: “Lạy Chúa, đầy tớ của tôi nằm liệt ở nhà và đau đớn lắm.”",
"7": "Chúa Giê-xu đáp lại ông: “Tôi sẽ đến chữa lành cho anh ta.”\n\n\\ts\\*",
"8": "Nhưng viên đội trưởng đáp: “Thưa Chúa, tôi không xứng đáng tiếp Ngài vào nhà mình đâu; nhưng chỉ cần Ngài phán một lời, thì đầy tớ của tôi sẽ được lành.",
"9": "Vì tôi cũng là một người phải phục dưới thẩm quyền, và tôi có lính ở dưới quyền mình. Tôi bảo anh này: Đi đi,' thì anh ta đi, bảo anh khác: Đến ngay, thì anh ta đến, và bảo đầy tớ mình: Làm điều này, thì nó làm.”",
"10": "Khi Chúa Giê-xu nghe vậy, Ngài ngạc nhiên và nói với những người đang đi theo Ngài: “Thầy nói thật với anh chị em, thầy chưa thấy bất kỳ ai có đức tin lớn như vậy tại Y-sơ-ra-ên.\n\n\\ts\\*",
"11": "Thầy nói để anh chị em biết, nhiều người sẽ đến từ phương đông và phương tây; họ sẽ ngồi vào bàn với Áp-ra-ham, Y-sác và Gia-cốp trong nước trời.",
"12": "Nhưng các con của vương quốc sẽ bị quăng ra chốn tối tăm bên ngoài, nơi sẽ có khóc lóc và nghiến răng.”",
"13": "Rồi Chúa Giê-xu nói với viên đội trưởng: “Hãy về đi! Anh tin thế nào việc xảy ra cho anh thể ấy.” Và người đầy tớ được chữa lành đúng ngay giờ đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Khi Chúa Giê-xu vào trong nhà của Phi-e-rơ, Ngài thấy mẹ vợ của Phi-e-rơ đang sốt cao nằm trên giường.",
"15": "Chúa Giê-xu chạm vào tay của bà và cơn sốt rời khỏi bà. Rồi bà đứng dậy và bắt đầu phục vụ Ngài.\n\n\\ts\\*",
"16": "Khi tối đến, dân chúng đem đến cho Chúa Giê-xu nhiều người bị quỷ ám. Ngài dùng lời phán trục xuất các linh đó và chữa lành cho mọi kẻ mắc bệnh.",
"17": "Như vậy là ứng nghiệm lời tiên tri Ê-sai đã nói rằng: “Chính Ngài mang lấy sự đau ốm của chúng ta và gánh tật bệnh của chúng ta.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Khi Chúa Giê-xu nhìn thấy đoàn dân vây quanh Ngài, Ngài truyền đi qua mé bên kia biển Ga-li-lê.",
"19": "Bấy giờ, một thầy dạy luật đến gặp Ngài, thưa: “Thưa thầy, tôi sẽ theo thầy đi bất cứ đâu.”",
"20": "Chúa Giê-xu đáp lại ông ta: “Cáo có hang, chim trời có tổ, nhưng Con Người không có chỗ gối đầu.”\n\n\\ts\\*",
"21": "Một người khác trong các môn đồ thưa với Ngài: “Thưa Chúa, cho phép tôi đi chôn cha tôi trước đã.”",
"22": "Nhưng Chúa Giê-xu nói với anh: “Cứ theo thầy, và để người chết chôn người chết của họ.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Khi Chúa Giê-xu đã lên thuyền, các môn đồ theo Ngài vào thuyền.",
"24": "Và kìa, có một cơn bão lớn nổi lên trên biển, đến nỗi thuyền bị sóng phủ lấp. Nhưng Chúa Giê-xu lại đang ngủ.",
"25": "Các môn đồ đến đánh thức Ngài dậy, rằng: “Chúa ôi, xin cứu chúng tôi; chúng ta chết đến nơi rồi!”\n\n\\ts\\*",
"26": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Những kẻ ít đức tin, sao anh em sợ?” Rồi Ngài dậy, quở gió và biển. Thế là khung cảnh trở nên yên lặng như tờ.",
"27": "Nhưng bọn họ kinh ngạc, hỏi nhau: “Người này là ai mà thậm chí cả gió và biển cũng vâng lệnh Người?”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"28": "Khi Chúa Giê-xu đã đến bờ bên kia và vào vùng Ga-đa-ra, có hai người bị quỷ ám đến gặp Ngài. Họ từ chốn mộ địa đi ra và rất dữ tợn, đến độ không người nào có thể đi qua con đường đó.",
"29": "Kìa, họ gào lên, rằng: “Lạy Con Thiên Chúa, chúng tôi liên can gì với Ngài? Phải chăng Ngài đến đây để làm khổ chúng tôi trước kỳ định?”\n\n\\ts\\*",
"30": "Khi đó, có một bầy heo đông đang ăn cách chỗ họ không xa.",
"31": "Các quỷ cứ nài xin Chúa Giê-xu, rằng: “Nếu Ngài trục xuất chúng tôi, xin cho chúng tôi nhập vào bầy heo đó.”",
"32": "Và rồi, Chúa Giê-xu bảo chúng: “Đi đi!” Thế là các quỷ xuất ra và nhập vào bầy heo; kìa, cả bầy heo từ trên đồi dốc chạy đâm đầu xuống biển và chết chìm dưới nước.\n\n\\ts\\*",
"33": "Tuy nhiên, những kẻ chăn heo trốn chạy vào thành, thuật lại mọi chuyện, kể cả việc đã xảy ra cho mấy người bị quỷ ám.",
"34": "Và kìa, cả thành kéo ra gặp Chúa Giê-xu. Khi họ thấy Ngài, họ nài xin Ngài rời khỏi địa phận của họ.\n\n\\ts\\*"
}

40
mat/9.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
{
"1": "Rồi Chúa Giê-xu lên thuyền, vượt biển, và vào trong thành của mình.",
"2": "Kìa, người ta đem đến cho Ngài một người bị liệt đang nằm trên chiếu. Khi Chúa Giê-xu thấy đức tin của họ, Ngài bảo người bị liệt: “Này con, hãy vững lòng. Tội lỗi con đã được tha.”\n\n\\ts\\*",
"3": "Và kìa, một số thầy dạy luật nói với nhau: “Người này ăn nói phạm thượng.”",
"4": "Nhưng Chúa Giê-xu biết suy nghĩ của họ, nên hỏi: “Lý do nào các ông lại nghĩ xấu trong lòng như vậy?",
"5": "Vì điều nào là dễ hơn, nói: Tội lỗi anh đã được tha, hay nói: Hãy đứng dậy và đi?'",
"6": "Nhưng ấy là để các ông biết rằng Con Người có quyền tha tội dưới đất, ...” rồi Ngài bảo người bị liệt rằng: “Hãy đứng dậy, gom chiếu của anh lên, và về nhà mình đi.”\n\n\\ts\\*",
"7": "Thế là, người đó đứng dậy đi về nhà mình.",
"8": "Khi đoàn dân thấy vậy, họ kinh ngạc và ngợi khen Thiên Chúa, Đấng đã ban cho người ta thẩm quyền như vậy.",
"9": "Lúc Chúa Giê-xu từ đó đi, Ngài nhìn thấy một người tên Ma-thi-ơ, đang ngồi trong phòng thu thuế. Ngài gọi ông: “Hãy theo thầy.” Ông đứng dậy và theo Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"10": "Sự việc xảy ra khi Chúa Giê-xu ngồi ăn trong nhà, kìa, nhiều nhân viên thu thuế và kẻ có tội đã đến cùng ăn với Chúa Giê-xu và các môn đồ Ngài.",
"11": "Người Pha-ri-si thấy vậy, thì nói với môn đồ Ngài: “Vì sao thầy các anh lại ăn chung với bọn thu thuế và đám người có tội?”\n\n\\ts\\*",
"12": "Khi Chúa Giê-xu nghe vậy, Ngài bảo: “Người mạnh khỏe trong thân thể thì không cần thầy thuốc, mà chỉ người mắc bệnh mới cần.",
"13": "Các ông hãy đi và học cho hiểu nghĩa của câu này là gì: Ta muốn lòng thương xót, chứ không muốn sinh tế. Vì tôi đến, không phải để gọi người công chính, mà để gọi kẻ có tội.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Bấy giờ, các môn đồ của Giăng đến gặp Ngài, hỏi: “Tại sao chúng tôi và người Pha-ri-si vẫn thường kiêng ăn, nhưng môn đồ của thầy lại không kiêng ăn?”",
"15": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Lẽ nào khách dự tiệc cưới lại buồn bã trong khi chú rể vẫn còn ở với họ? Nhưng sẽ đến ngày khi mà chú rễ được đem đi khỏi họ, lúc đó họ sẽ kiêng ăn.\n\n\\ts\\*",
"16": "Không ai vá một miếng vải mới vào cái áo cũ, vì miếng vá đó sẽ chằng rách chiếc áo và sẽ tạo ra vết rách lớn hơn.\n\n\\ts\\*",
"17": "Cũng không ai đổ rượu mới vào bình cũ. Vì nếu làm vậy, da sẽ tét, rượu đổ ra và bình sẽ hư. Thay vào đó, người ta đổ rượu mới vào bình mới thì cả hai sẽ được bảo toàn.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Trong khi Chúa Giê-xu còn đang nói những lời ấy với họ, kìa, có một quan chức nọ đến quỳ xuống trước Ngài. Ông thưa: “Con gái tôi vừa mới chết, nhưng xin thầy đến đặt tay trên nó, thì nó sẽ sống.”",
"19": "Thế là, Chúa Giê-xu đứng dậy đi theo ông ta, và các môn đồ Ngài cũng vậy.\n\n\\ts\\*",
"20": "Kìa, có một phụ nữ bị bệnh rong huyết suốt mười hai năm tiến đến đằng sau Chúa Giê-xu và sờ vào vạt áo Ngài;",
"21": "Vì chị tự nhủ: “Nếu mình chỉ chạm vào áo Ngài thôi, thì mình sẽ được lành bệnh.”",
"22": "Nhưng Chúa Giê-xu quay lại thấy chị, thì bảo: “Này con gái, hãy vững lòng. Đức tin con đã khiến con được lành.” Từ giờ đó người phụ nữ được lành bệnh.\n\n\\ts\\*",
"23": "Khi Chúa Giê-xu vào trong nhà quan chức ấy, Ngài thấy người thổi sáo và đám đông rất ồn ào.",
"24": "Ngài bảo: “Đi ra ngoài hết, vì cháu bé ngủ chứ có chết đâu.” Nhưng họ cười nhạo Ngài.\n\n\\ts\\*",
"25": "Khi đám đông đã bị đuổi ra ngoài, Ngài bước vào phòng nắm tay cô bé, và cô bé ngồi dậy.",
"26": "Tin này được đồn ra khắp vùng đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Khi Chúa Giê-xu từ đó đi, có hai người mù đi theo Ngài. Họ cứ la lớn, rằng: “Lạy Con vua Đa-vít, xin thương xót chúng tôi!”",
"28": "Khi Chúa Giê-xu đã vào trong nhà, hai người mù đó đến gặp Ngài. Chúa Giê-xu hỏi họ: “Hai anh tin rằng tôi làm được điều này sao?” Họ đáp: “Vâng, thưa Chúa.”\n\n\\ts\\*",
"29": "Vào lúc đó, Chúa Giê-xu chạm vào mắt họ và nói: “Việc phải được thành theo như đức tin của hai anh,”",
"30": "và mắt họ được mở ra. Rồi Chúa Giê-xu nghiêm cấm họ, rằng: “Nhớ kỹ, đừng cho ai biết về việc này.”",
"31": "Nhưng hai người đi ra đồn rao tin ấy khắp vùng đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Khi hai người đó đi khỏi, kìa, người ta đem đến cho Chúa Giê-xu một người câm bị quỷ ám.",
"33": "Khi quỷ đã bị trục xuất, người câm liền nói được. Đoàn dân kinh ngạc nói với nhau: “Chưa từng thấy việc thế này trong Y-sơ-ra-ên!”",
"34": "Nhưng người Pha-ri-si bảo: “Ông ta nhờ chúa quỷ mà đuổi quỷ.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Chúa Giê-xu đi khắp các thành và làng mạc. Ngài tiếp tục dạy trong các nhà hội của họ, rao giảng Phúc Âm về nước trời và chữa lành mọi thứ tật bệnh và đau yếu.",
"36": "Khi Ngài nhìn thấy những đoàn dân đông, Ngài động lòng thương xót họ, vì họ bị quấy phá và tan tác, như chiên không có người chăn.\n\n\\ts\\*",
"37": "Rồi Ngài nói với các môn đồ: “Mùa gặt thì trúng, nhưng nhân công lại ít.",
"38": "Vì vậy, hãy khẩn thiết cầu nguyện với Chúa của mùa gặt, để Ngài sai phái nhân công vào trong mùa gặt của Ngài.”\n\n\\ts\\*"
}

1
mat/headers.json Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
[{"tag":"toc1","content":"Ma-thi-ơ"},{"tag":"usfm","content":"3.0"}]

7
mat/manifest.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
{
"language_id": "vi",
"language_name": "Tiếng Việt",
"direction": "ltr",
"resource_id": "targetLanguage",
"description": "Target Language"
}

4
mng_mlt_mat_book.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
\toc1 Ma-thi-ơ
\usfm 3.0
\id MAT EN_MLT mng_Eastern⋅Mnong_ltr Tue Dec 29 2020 13:24:14 GMT+0700 (Indochina Time) tc
\h Matthew

3
settings.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
{
"last_opened": "2020-12-17T06:33:25.501Z"
}

25995
vi_reg_mat_book.usfm Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

25995
vi_ult_mat_book.usfm Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

26562
vi_vlt_mat_book.usfm Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff