Auto saving at wordAlignment chapter_1 jud 1:19

This commit is contained in:
mkaryakina 2023-06-27 23:33:10 +03:00
parent 3f109d14ae
commit d2e2107921
15 changed files with 1310 additions and 10 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "Помните, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться над {Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"verseAfter": "{Помните}, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться над {Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"tags": [
"other"
],
"username": "mkaryakina",
"activeBook": "jud",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 18,
"modifiedTimestamp": "2023-06-27T20:30:43.221Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,22 @@
{
"verseBefore": "Помните, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться над {Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"verseAfter": "{Помните}, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться над {Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"tags": [
"other"
],
"username": "mkaryakina",
"activeBook": "jud",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 18,
"modifiedTimestamp": "2023-06-27T20:30:43.221Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "{Помните}, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться над {Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"verseAfter": "{Помните}, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться {над Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"tags": [
"other"
],
"username": "mkaryakina",
"activeBook": "jud",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 18,
"modifiedTimestamp": "2023-06-27T20:32:02.729Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,22 @@
{
"verseBefore": "{Помните}, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться над {Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"verseAfter": "{Помните}, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться {над Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"tags": [
"other"
],
"username": "mkaryakina",
"activeBook": "jud",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 18,
"modifiedTimestamp": "2023-06-27T20:32:02.729Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -1 +1,173 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"b33e","occurrenceNote":"The phrase **Woe to them** is the opposite of “blessed are you.” It indicates that bad things are going to happen to the people being addressed, because they have displeased God. Alternate translation: “How terrible it is for them” or “Trouble will come to them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"οὐαὶ","occurrence":1},{"word":"αὐτοῖς","occurrence":1}],"quoteString":"οὐαὶ αὐτοῖς","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"w3ma","occurrenceNote":"This is an idiom that means to show favoritism toward someone or to flatter someone. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “favoring people” or “flattering people” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"θαυμάζοντες","occurrence":1},{"word":"πρόσωπα","occurrence":1}],"quoteString":"θαυμάζοντες πρόσωπα","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"nlh9","occurrenceNote":"Here, **the last time** is an idiom that refers to the time before the return of Jesus. Alternate translation: “the time just before Jesus returns” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"ἐσχάτου","occurrence":1},{"word":"χρόνου","occurrence":1}],"quoteString":"ἐσχάτου χρόνου","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"dya1","occurrenceNote":"This is an idiom that refers to eternity past. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “in eternity past” or “before everything” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"πρὸ","occurrence":1},{"word":"παντὸς","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"αἰῶνος","occurrence":1}],"quoteString":"πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"kof4","occurrenceNote":"This is an idiom that means “forever.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “to eternity” or “forever” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"πάντας","occurrence":1},{"word":"τοὺς","occurrence":1},{"word":"αἰῶνας","occurrence":1}],"quoteString":"εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας","glQuote":"","occurrence":1}}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "b33e",
"occurrenceNote": "The phrase **Woe to them** is the opposite of “blessed are you.” It indicates that bad things are going to happen to the people being addressed, because they have displeased God. Alternate translation: “How terrible it is for them” or “Trouble will come to them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "οὐαὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐαὶ αὐτοῖς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "w3ma",
"occurrenceNote": "This is an idiom that means to show favoritism toward someone or to flatter someone. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “favoring people” or “flattering people” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "θαυμάζοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρόσωπα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "θαυμάζοντες πρόσωπα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "nlh9",
"occurrenceNote": "Here, **the last time** is an idiom that refers to the time before the return of Jesus. Alternate translation: “the time just before Jesus returns” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "ἐσχάτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χρόνου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐσχάτου χρόνου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "dya1",
"occurrenceNote": "This is an idiom that refers to eternity past. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “in eternity past” or “before everything” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "πρὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παντὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "αἰῶνος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "kof4",
"occurrenceNote": "This is an idiom that means “forever.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “to eternity” or “forever” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰῶνας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1 +1,90 @@
[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"godly","quote":"ἀσεβεῖς","strong":["G07650"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"godly","quote":"ἀσεβείας","strong":["G07630"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"godly","quote":"ἀσεβεῖς","strong":["G07650"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"godly","quote":"ἀσεβειῶν","strong":["G07630"],"occurrence":1}}]
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "godly",
"quote": "ἀσεβεῖς",
"strong": [
"G07650"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "godly",
"quote": "ἀσεβείας",
"strong": [
"G07630"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "godly",
"quote": "ἀσεβεῖς",
"strong": [
"G07650"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "godly",
"quote": "ἀσεβειῶν",
"strong": [
"G07630"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -1 +1,34 @@
[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"lastday","quote":[{"word":"ἐσχάτου","occurrence":1},{"word":"χρόνου","occurrence":1}],"strong":["G20780","G55500"],"occurrence":1}}]
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "lastday",
"quote": [
{
"word": "ἐσχάτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χρόνου",
"occurrence": 1
}
],
"strong": [
"G20780",
"G55500"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -1 +1,46 @@
[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"lust","quote":"ἐπιθυμίας","strong":["G19390"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"lust","quote":"ἐπιθυμίας","strong":["G19390"],"occurrence":1}}]
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "lust",
"quote": "ἐπιθυμίας",
"strong": [
"G19390"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "lust",
"quote": "ἐπιθυμίας",
"strong": [
"G19390"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -1 +1,24 @@
[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"mock","quote":"ἐμπαῖκται","strong":["G17030"],"occurrence":1}}]
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "mock",
"quote": "ἐμπαῖκται",
"strong": [
"G17030"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -1 +1,24 @@
[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"time","quote":"χρόνου","strong":["G55500"],"occurrence":1}}]
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "time",
"quote": "χρόνου",
"strong": [
"G55500"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 18
"verse": 19
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"

View File

@ -0,0 +1 @@
{"username":"mkaryakina","modifiedTimestamp":"2023-06-27T20:32:53.851Z"}

View File

@ -16,7 +16,7 @@
"15": "{Они придут}, чтобы судить и обвинить каждого из тех людей, которые грешат и бесчестят Бога, за все их беззаконные дела, которые они делали безбожно, и за все жестокие оскорбления, которые они говорили против Иисуса”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Эти {лжеучителя} возмущаются и жалуются {другим}. Они живут, исполняя свои греховные желания, и хвастаются собой. Они льстят людям, чтобы получить то, что хотят {от них}. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Но вы, любимые {мои братья по вере}, помните то, что очень давно сказали апостолы нашего Господа Иисуса Христа.",
"18": "Помните, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться над {Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "{Помните}, что они сказали вам: “В последние дни {перед возвращением Иисуса} появятся люди, которые будут насмехаться {над Божьей истиной}. {Они будут} жить по своим греховным желаниям, которые будут бесчестить Бога”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "Эти {насмешники} — это люди, которые делают так, что верующие ссорятся друг с другом. {Они живут по своим} естественным инстинктам. {Святой} Дух не живёт в них. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Но вы, любимые {мои братья по вере}, больше доверяя Богу и молясь с помощью Святого Духа,",
"21": "продолжайте жить так, чтобы вы могли прочувствовать Божью любовь. {Поступайте так}, ждите милостивого возвращения нашего Господа Иисуса Христа, {которое приведёт к} вечной жизни {с Ним}.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",