Auto saving at wordAlignment chapter_1 phm 1:1
This commit is contained in:
parent
2f646f475e
commit
fd5c5d31c2
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -1 +1 @@
|
|||
{"current":["figs-explicit","translate-names","writing-poetry","figs-ellipsis","figs-idiom","figs-irony","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-you","grammar-connect-logic-result","figs-yousingular","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-time-simultaneous","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","writing-poetry","figs-ellipsis","figs-idiom","figs-irony","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-you","grammar-connect-logic-result","figs-yousingular","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-time-simultaneous","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing"],"timestamp":"2022-11-07T17:44:26.070Z","languageId":"en","owner":"Door43-Catalog"}
|
||||
{"current":["figs-explicit","translate-names","writing-poetry","figs-ellipsis","figs-idiom","figs-irony","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-you","grammar-connect-logic-result","figs-yousingular","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-time-simultaneous","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","writing-poetry","figs-ellipsis","figs-idiom","figs-irony","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-you","grammar-connect-logic-result","figs-yousingular","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-time-simultaneous","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing"],"timestamp":"2022-12-07T09:59:43.461Z","languageId":"en","owner":"Door43-Catalog"}
|
||||
|
|
|
@ -1,142 +1 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "y9zu",
|
||||
"occurrenceNote": "Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Timothy to Paul and the readers as a brother in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could follow the original wording, which says, “the brother.” (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ ἀδελφὸς",
|
||||
"glQuote": "",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "r3l9",
|
||||
"occurrenceNote": "The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "ἡμῶν",
|
||||
"quoteString": "ἡμῶν",
|
||||
"glQuote": "our",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "bb1s",
|
||||
"occurrenceNote": "Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Apphia to Paul and the readers as a sister in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could do the same as the original, which says, “the sister.” (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῇ ἀδελφῇ",
|
||||
"glQuote": "",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "e8su",
|
||||
"occurrenceNote": "The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "ἡμῶν",
|
||||
"quoteString": "ἡμῶν",
|
||||
"glQuote": "our",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "e5z8",
|
||||
"occurrenceNote": "The word **our** here is inclusive, referring to Paul, those with him, and the reader. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "&"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡμῶν & ἡμῶν",
|
||||
"glQuote": "our",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"y9zu","occurrenceNote":"Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Timothy to Paul and the readers as a brother in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could follow the original wording, which says, “the brother.” (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"ἀδελφὸς","occurrence":1}],"quoteString":"ὁ ἀδελφὸς","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"r3l9","occurrenceNote":"The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"ἡμῶν","quoteString":"ἡμῶν","glQuote":"our","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"bb1s","occurrenceNote":"Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Apphia to Paul and the readers as a sister in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could do the same as the original, which says, “the sister.” (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"ἀδελφῇ","occurrence":1}],"quoteString":"τῇ ἀδελφῇ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"e8su","occurrenceNote":"The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"ἡμῶν","quoteString":"ἡμῶν","glQuote":"our","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"e5z8","occurrenceNote":"The word **our** here is inclusive, referring to Paul, those with him, and the reader. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ἡμῶν","occurrence":1},{"word":"&"},{"word":"ἡμῶν","occurrence":2}],"quoteString":"ἡμῶν & ἡμῶν","glQuote":"our","occurrence":1}}]
|
||||
|
|
|
@ -1,58 +1 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "o06s",
|
||||
"occurrenceNote": "The words **your** and **you** here are plural, referring to Philemon and all the believers who met in his house. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "&"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὑμῶν & ὑμῖν",
|
||||
"glQuote": "I will be given back to you",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "jou6",
|
||||
"occurrenceNote": "The word **your** here is plural and refers to Philemon and all who met in his house. Alternate translation: “your spirits” (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": "ὑμῶν",
|
||||
"quoteString": "ὑμῶν",
|
||||
"glQuote": "be with your spirit",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"o06s","occurrenceNote":"The words **your** and **you** here are plural, referring to Philemon and all the believers who met in his house. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-you","quote":[{"word":"ὑμῶν","occurrence":1},{"word":"&"},{"word":"ὑμῖν","occurrence":1}],"quoteString":"ὑμῶν & ὑμῖν","glQuote":"I will be given back to you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"jou6","occurrenceNote":"The word **your** here is plural and refers to Philemon and all who met in his house. Alternate translation: “your spirits” (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-you","quote":"ὑμῶν","quoteString":"ὑμῶν","glQuote":"be with your spirit","occurrence":1}}]
|
||||
|
|
|
@ -1,80 +1 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "qglx",
|
||||
"occurrenceNote": "Here, **you** is plural, referring to all of the recipients named in verses 1–2. (See: [Forms of ‘You’ — Singular](rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-yousingular",
|
||||
"quote": "ὑμῖν",
|
||||
"quoteString": "ὑμῖν",
|
||||
"glQuote": "",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "puh8",
|
||||
"occurrenceNote": "Here, the word **you** is singular and refers to Philemon. (See: [Forms of ‘You’ — Singular](rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-yousingular",
|
||||
"quote": "σου",
|
||||
"quoteString": "σου",
|
||||
"glQuote": "",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "pf1y",
|
||||
"occurrenceNote": "Here, the words **your** and **you** are singular and refer to Philemon. (See: [Forms of ‘You’ — Singular](rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-yousingular",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "&"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔχεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "σου & ἔχεις",
|
||||
"glQuote": "",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"qglx","occurrenceNote":"Here, **you** is plural, referring to all of the recipients named in verses 1–2. (See: [Forms of ‘You’ — Singular](rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-yousingular","quote":"ὑμῖν","quoteString":"ὑμῖν","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"puh8","occurrenceNote":"Here, the word **you** is singular and refers to Philemon. (See: [Forms of ‘You’ — Singular](rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-yousingular","quote":"σου","quoteString":"σου","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"pf1y","occurrenceNote":"Here, the words **your** and **you** are singular and refer to Philemon. (See: [Forms of ‘You’ — Singular](rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-yousingular","quote":[{"word":"σου","occurrence":1},{"word":"&"},{"word":"ἔχεις","occurrence":1}],"quoteString":"σου & ἔχεις","glQuote":"","occurrence":1}}]
|
||||
|
|
|
@ -1,95 +1 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "e1j2",
|
||||
"occurrenceNote": "Paul is writing in a way that makes it seem as though it is possible that Philemon does not consider that Paul is his partner, but he knows that Philemon does consider Paul to be his partner. This is a way of getting Philemon to agree on one thing (that Paul is a partner) so that he will agree to the other thing (to receive Onesimus). If your language does not state something as uncertain if it is certain or true, and if your readers might misunderstand and think that what Paul is saying is not certain, then you can translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “since you have me as a partner” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-condition-fact",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "&"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "με",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔχεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κοινωνόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰ & με ἔχεις κοινωνόν",
|
||||
"glQuote": "if you have me as a partner",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": true,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"checkId": "nq4j",
|
||||
"occurrenceNote": "Onesimus certainly did wrong to Philemon by running away, and he probably also stole some of Philemon’s property. But Paul is stating these things as uncertain in order to be polite. If your language does not use a conditional statement in this way, then use a more natural way to state this. Alternate translation: “But whatever he has taken or whatever wrong he has done to you” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-condition-fact",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠδίκησέν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀφείλει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει",
|
||||
"glQuote": "",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"e1j2","occurrenceNote":"Paul is writing in a way that makes it seem as though it is possible that Philemon does not consider that Paul is his partner, but he knows that Philemon does consider Paul to be his partner. This is a way of getting Philemon to agree on one thing (that Paul is a partner) so that he will agree to the other thing (to receive Onesimus). If your language does not state something as uncertain if it is certain or true, and if your readers might misunderstand and think that what Paul is saying is not certain, then you can translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “since you have me as a partner” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-condition-fact","quote":[{"word":"εἰ","occurrence":1},{"word":"&"},{"word":"με","occurrence":1},{"word":"ἔχεις","occurrence":1},{"word":"κοινωνόν","occurrence":1}],"quoteString":"εἰ & με ἔχεις κοινωνόν","glQuote":"if you have me as a partner","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"nq4j","occurrenceNote":"Onesimus certainly did wrong to Philemon by running away, and he probably also stole some of Philemon’s property. But Paul is stating these things as uncertain in order to be polite. If your language does not use a conditional statement in this way, then use a more natural way to state this. Alternate translation: “But whatever he has taken or whatever wrong he has done to you” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-condition-fact","quote":[{"word":"εἰ","occurrence":1},{"word":"δέ","occurrence":1},{"word":"τι","occurrence":1},{"word":"ἠδίκησέν","occurrence":1},{"word":"σε","occurrence":1},{"word":"ἢ","occurrence":1},{"word":"ὀφείλει","occurrence":1}],"quoteString":"εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει","glQuote":"","occurrence":1}}]
|
||||
|
|
|
@ -1,112 +1 @@
|
|||
{
|
||||
"current": [
|
||||
"amen",
|
||||
"beloved",
|
||||
"bond",
|
||||
"brother",
|
||||
"children",
|
||||
"christ",
|
||||
"church",
|
||||
"command",
|
||||
"eternity",
|
||||
"exhort",
|
||||
"faith",
|
||||
"fellowship",
|
||||
"flesh",
|
||||
"god",
|
||||
"godthefather",
|
||||
"good",
|
||||
"goodnews",
|
||||
"grace",
|
||||
"hope",
|
||||
"inchrist",
|
||||
"jesus",
|
||||
"lord",
|
||||
"love",
|
||||
"minister",
|
||||
"pray",
|
||||
"saint",
|
||||
"spirit",
|
||||
"johnmark",
|
||||
"luke",
|
||||
"paul",
|
||||
"timothy",
|
||||
"bold",
|
||||
"comfort",
|
||||
"companion",
|
||||
"confidence",
|
||||
"elder",
|
||||
"father",
|
||||
"hand",
|
||||
"hour",
|
||||
"house",
|
||||
"joy",
|
||||
"know",
|
||||
"like",
|
||||
"obey",
|
||||
"peace",
|
||||
"prison",
|
||||
"profit",
|
||||
"receive",
|
||||
"servant",
|
||||
"sister",
|
||||
"warrior",
|
||||
"wrong"
|
||||
],
|
||||
"loaded": [
|
||||
"amen",
|
||||
"beloved",
|
||||
"bond",
|
||||
"brother",
|
||||
"children",
|
||||
"christ",
|
||||
"church",
|
||||
"command",
|
||||
"eternity",
|
||||
"exhort",
|
||||
"faith",
|
||||
"fellowship",
|
||||
"flesh",
|
||||
"god",
|
||||
"godthefather",
|
||||
"good",
|
||||
"goodnews",
|
||||
"grace",
|
||||
"hope",
|
||||
"inchrist",
|
||||
"jesus",
|
||||
"lord",
|
||||
"love",
|
||||
"minister",
|
||||
"pray",
|
||||
"saint",
|
||||
"spirit",
|
||||
"johnmark",
|
||||
"luke",
|
||||
"paul",
|
||||
"timothy",
|
||||
"bold",
|
||||
"comfort",
|
||||
"companion",
|
||||
"confidence",
|
||||
"elder",
|
||||
"father",
|
||||
"hand",
|
||||
"hour",
|
||||
"house",
|
||||
"joy",
|
||||
"know",
|
||||
"like",
|
||||
"obey",
|
||||
"peace",
|
||||
"prison",
|
||||
"profit",
|
||||
"receive",
|
||||
"servant",
|
||||
"sister",
|
||||
"warrior",
|
||||
"wrong"
|
||||
],
|
||||
"timestamp": "2022-11-07T17:44:26.070Z",
|
||||
"owner": "Door43-Catalog"
|
||||
}
|
||||
{"current":["amen","beloved","bond","brother","children","christ","church","command","eternity","exhort","faith","fellowship","flesh","god","godthefather","good","goodnews","grace","hope","inchrist","jesus","lord","love","minister","pray","saint","spirit","johnmark","luke","paul","timothy","bold","comfort","companion","confidence","elder","father","hand","hour","house","joy","know","like","obey","peace","prison","profit","receive","servant","sister","warrior","wrong"],"loaded":["amen","beloved","bond","brother","children","christ","church","command","eternity","exhort","faith","fellowship","flesh","god","godthefather","good","goodnews","grace","hope","inchrist","jesus","lord","love","minister","pray","saint","spirit","johnmark","luke","paul","timothy","bold","comfort","companion","confidence","elder","father","hand","hour","house","joy","know","like","obey","peace","prison","profit","receive","servant","sister","warrior","wrong"],"timestamp":"2022-12-07T09:59:43.461Z","owner":"Door43-Catalog"}
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||
{
|
||||
"last_opened": "2022-11-21T18:47:56.578Z"
|
||||
"last_opened": "2022-12-12T14:56:43.665Z"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue