man_vgm_vi_vlt_mat_book/mat/9.json

42 lines
6.8 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Lúc đã vào trong thuyền, Ngài vượt biển và về đến thành của mình.",
"2": "Nhìn kìa, người ta đem đến cho Ngài một người bị bại liệt đang nằm trên chiếu. Khi Chúa Giê-xu thấy đức tin của họ, Ngài bảo người bị bại liệt: “Này con, hãy mạnh dạn lên. Các tội lỗi con được tha thứ.”\n\n\\ts\\*",
"3": "Và xem kìa, một số trong các thầy dạy luật nói với nhau: “Tên này phạm thượng.”",
"4": "Bởi đã biết những suy nghĩ của họ, Chúa Giê-xu nói: “Các ông ngẫm nghĩ xấu xa trong lòng mình để làm chi?",
"5": "Vì điều nào là dễ hơn để nói: Các tội lỗi con được tha thứ, hay nói: Hãy đứng dậy và bước đi?",
"6": "Nhưng để các ông có thể biết rằng Con Người có thẩm quyền ở trên đất để tha tội ...” thì vào lúc đó, Ngài bảo người bị bại liệt: “Hãy đứng dậy, gom chiếu lên, và đi về nhà mình.”\n\n\\ts\\*",
"7": "Và sau khi đứng dậy, người đó đi về nhà mình.",
"8": "Thế là, khi thấy vậy, đoàn dân kinh hãi và tôn vinh Thiên Chúa vì đã ban cho loài người thẩm quyền như vậy.",
"9": "Khi đã từ nơi đó rời đi, Chúa Giê-xu nhìn thấy một người tên Ma-thi-ơ đang ngồi tại chốt thu thuế, rồi Ngài bảo ông: “Hãy theo thầy.” Và sau khi bật dậy, ông đi theo Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"10": "Việc xảy ra khi Ngài ngồi ăn trong nhà, thì nhìn kìa, nhiều nhân viên thu thuế và kẻ có tội đi tới, đã ngồi vào bàn ăn cùng Chúa Giê-xu và các môn đồ Ngài.",
"11": "Khi nhận thấy vậy, những người Pha-ri-si nói với các môn đồ Ngài: “Vì cớ gì mà thầy của các anh ăn chung với bọn thu thuế và kẻ có tội?”\n\n\\ts\\*",
"12": "Nhưng sau khi nghe thấy, Ngài nói: “Người mạnh khỏe không có nhu cầu về thầy thuốc, mà là người mắc bệnh. ",
"13": "Còn sau khi đi khỏi, hãy học hiểu câu này là sao: Ta muốn lòng thương xót, không phải sinh tế. Vì chẳng phải tôi đến để gọi người công chính, nhưng là kẻ có tội.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Lúc đó, các môn đồ của Giăng tiếp cận Ngài, thưa: “Vì cớ gì mà chúng tôi và những người Pha-ri-si thường kiêng ăn, còn các môn đồ của thầy thì không kiêng ăn?”",
"15": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Chẳng lẽ những bạn bè tham dự lễ cưới có thể sầu thảm trong thời gian bao lâu mà chàng rễ ở cùng với họ? Nhưng sẽ đến ngày khi mà chàng rể bị đem đi khỏi họ, thì lúc đó họ sẽ kiêng ăn.\n\n\\ts\\*",
"16": "Ngoài ra, không ai vá một miếng vải mới chưa bị co rút vào cái áo cũ, vì miếng vá chằng rách khỏi cái áo ấy, và một vết rách tệ hơn xuất hiện.\n\n\\ts\\*",
"17": "Cũng không ai đổ rượu mới vào bầu da cũ. Nhưng nếu chẳng phải vậy, thì e rằng bầu da bị nứt vỡ, rượu bị đổ ra và bầu bị hư. Thay vào đó, người ta đổ rượu mới vào bầu da mới, và cả hai được bảo toàn.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Trong khi Ngài đang nói những lời ấy với họ, thì xem kìa, một người lãnh đạo nhà hội sau khi lại gần, đã quỳ xuống trước Ngài, thưa rằng: “Con gái tôi vừa mới chết, thế nhưng lúc đến đó, xin hãy đặt tay thầy trên con bé, thì con bé sẽ sống.”",
"19": "Sau khi đứng dậy, Chúa Giê-xu và các môn đồ Ngài đi theo ông ấy.\n\n\\ts\\*",
"20": "Và nhìn kìa, một phụ nữ chịu đựng căn bệnh rong huyết suốt mười hai năm, khi tiến đến phía sau Ngài rồi, thì đã chạm vào vạt áo của Ngài,",
"21": "vì chị tự nhủ: “Nếu mình chỉ chạm vào áo Ngài thôi, thì mình sẽ được lành bệnh.”",
"22": "Nhưng sau khi quay lại và thấy chị, Chúa Giê-xu nói: “Con gái ơi, hãy mạnh dạn; đức tin con đã chữa lành con.” Và người phụ nữ ấy được lành bệnh từ giờ đó.\n\n\\ts\\*",
"23": "Rồi Chúa Giê-xu, sau khi đi tới nhà người lãnh đạo nhà hội ấy và thấy mấy kẻ thổi sáo cùng đám đông nhốn nháo, ",
"24": "đã truyền: “Hãy lui ra, vì bé gái đã không chết, nhưng là đang ngủ.” Rồi họ cười nhạo Ngài.\n\n\\ts\\*",
"25": "Thế là, lúc đám đông bị đuổi ra ngoài rồi, thì sau khi vào trong, Ngài nắm tay đứa nhỏ, và bé gái ấy tự ngồi dậy.",
"26": "Tin tức này loan ra trong khắp vùng đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Đang khi Chúa Giê-xu từ nơi đó rời đi, thì hai người mù đã đi theo Ngài, la lớn và thưa: “Lạy Con vua Đa-vít, xin thương xót chúng tôi!”",
"28": "Lúc ấy, khi vào trong nhà rồi, hai người mù đến gần Ngài và Chúa Giê-xu nói với họ: “Có phải các anh tin rằng tôi có thể thực hiện việc ấy?” Họ nói với Ngài: “Phải, thưa Chúa.”\n\n\\ts\\*",
"29": "Kế đến, Ngài chạm vào mắt họ, bảo: “Việc ấy phải được xảy ra cho các anh theo như đức tin của các anh.”",
"30": "Mắt họ được mở ra, và Chúa Giê-xu cảnh báo họ, rằng: “Hãy cẩn thận, các anh đừng cho ai biết.”",
"31": "Nhưng sau khi ra ngoài, họ tường thuật việc ấy trong khắp vùng đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Bấy giờ, đang khi họ đi ra, thì xem kìa, người ta đem đến cho Ngài một người câm bị quỷ ám.",
"33": "Lúc quỷ bị trục xuất rồi, thì người câm nói được, và đoàn dân kinh ngạc, nói: “Một việc như thế chưa bao giờ được tỏ bày trong Y-sơ-ra-ên!”",
"34": "Nhưng những người Pha-ri-si vốn bảo: “Ông ta đuổi quỷ nhờ vào chúa quỷ.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Chúa Giê-xu đi qua lại hết thảy các thành và làng mạc, dạy dỗ trong các nhà hội của dân chúng, rao giảng Phúc Âm của vương quốc, và chữa lành từng tật bệnh cùng mọi đau yếu.",
"36": "Bấy giờ, khi nhìn thấy những đoàn dân đông, Ngài cảm thương thay cho họ, bởi họ đang bị quấy phá và chịu cảnh tan tác, như thể chiên không có người chăn.\n\n\\ts\\*",
"37": "Sau đó, Ngài nói với các môn đồ mình: “Tuy mùa gặt thì trúng, nhưng thợ gặt thì ít.",
"38": "Do đó, hãy khẩn xin Chủ của mùa gặt, sao cho Ngài sai phái các thợ gặt vào trong mùa gặt của mình.” \n\n\\ts\\*",
"front": "\\p"
}