man_vgm_vi_vlt_mat_book/mat/26.json

79 lines
13 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Việc xảy ra khi Chúa Giê-xu đã kết thúc tất cả những lời đó, Ngài bảo các môn đồ mình:",
"2": "“Anh em biết rằng hai ngày nữa sẽ đến lễ Vượt Qua, và Con Người sẽ bị nộp để chịu đóng đinh trên cây thập tự.”\n\n\\ts\\*",
"3": "Lúc ấy, những thầy tế lễ thượng phẩm và các trưởng lão trong dân chúng đã được tập hợp trong dinh của thầy thượng phẩm, tên là Cai-phe.",
"4": "Họ cùng nhau bàn luận để họ có thể bằng mưu kế bắt giữ Chúa Giê-xu và giết Ngài đi.",
"5": "Nhưng họ nói: “Không phải trong kỳ lễ, để bạo loạn không xảy ra giữa vòng dân chúng.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"6": "Bấy giờ, khi Chúa Giê-xu đã ở tại Bê-tha-ni, trong nhà Si-môn, người bị phong cùi,",
"7": "một phụ nữ đem chiếc bình ngọc chứa loại dầu thơm rất đắt tiền đến gần Ngài, và chị đổ lên đầu Ngài, đang khi ngồi ăn.",
"8": "Nhưng sau khi thấy vậy, các môn đồ nổi giận, bảo: “Lãng phí thế này để làm chi?",
"9": "Vì dầu này có thể bán được nhiều tiền và bố thí cho người nghèo.”\n\n\\ts\\*",
"10": "Nhưng biết điều này, Chúa Giê-xu bảo họ: “Sao anh em làm khó người phụ nữ này? Vì chị đã làm một việc tốt cho thầy.",
"11": "Bởi anh em luôn có người nghèo ở với mình, nhưng không phải anh em luôn có thầy.\n\n\\ts\\*",
"12": "Vì khi chị đổ dầu này lên người thầy, chị đã làm thế cho việc an táng thầy.",
"13": "Quả thật, thầy nói với anh em, hễ nơi nào Phúc Âm này được giảng ra trên khắp thế giới, thì việc chị này đã làm cũng sẽ được nói đến trong sự ghi nhớ về chị.” \n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Lúc đó, một trong mười hai sứ đồ, tên là Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, sau khi đi đến cùng các thầy tế lễ cả,",
"15": "đã nói: “Các ông sẵn lòng trả tôi bao nhiêu, rồi tôi sẽ giao nộp người ấy cho các ông?” Thế là, họ cân cho hắn ba mươi siếc-lơ bạc.",
"16": "Và từ thời điểm đó, hắn bắt đầu tìm cơ hội để có thể giao nộp Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Bấy giờ, vào ngày thứ nhất của lễ Bánh Không Men, các môn đồ đến gần Chúa Giê-xu, thưa: “Thầy muốn chúng tôi chuẩn bị cho thầy ăn lễ Vượt Qua ở đâu?”",
"18": "Rồi Ngài bảo: “Hãy đi vào thành, đến với một người nọ và nói với anh ta: Thầy bảo: “Thời điểm của thầy thì đang cận kề; thầy cử hành lễ Vượt Qua tại nhà anh cùng với các môn đồ thầy.”’”",
"19": "Các môn đồ làm như Chúa Giê-xu chỉ dẫn họ, và họ chuẩn bị lễ Vượt Qua.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Bấy giờ, khi buổi tối đến, Ngài ngồi ăn cùng với mười hai sứ đồ.",
"21": "Khi họ đang ăn, Ngài nói: “Quả thật, thầy nói với anh em rằng một người trong anh em sẽ phản thầy.”",
"22": "Vì buồn rầu quá đỗi, mỗi một người bắt đầu thưa cùng Ngài: “Chúa ôi, không phải là tôi chứ?”\n\n\\ts\\*",
"23": "Nhưng để trả lời, Ngài nói: “Người đã nhúng tay mình vào trong đĩa chung với thầy, người đó sẽ phản thầy.",
"24": "Tuy Con Người sẽ ra đi, theo như lời đã được chép về Ngài, nhưng khốn thay cho kẻ ấy, bởi hắn mà Con Người bị phản bội! Nếu kẻ ấy vốn đã không được sinh ra thì tốt hơn cho hắn.”",
"25": "Nhưng khi đáp lại, Giu-đa, kẻ phản Ngài, nói: “Ra-bi, lẽ nào là tôi?” Ngài nói với ông: “Anh đã tự nói rồi.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"26": "Bấy giờ, khi họ đang ăn, lúc lấy bánh và chúc tạ rồi, Chúa Giê-xu đã bẻ nó ra. Và sau khi trao cho các môn đồ, Ngài nói: “Hãy nhận lấy, ăn đi. Đây là thân thể của thầy.”\n\n\\ts\\*",
"27": "Và lúc lấy chén và tạ ơn rồi, Ngài đã trao cho họ, bảo: “Hết thảy hãy uống nơi chén này.",
"28": "Vì đây là huyết giao ước của thầy được đổ ra đối với nhiều người dành cho sự tha thứ tội lỗi.",
"29": "Nhưng thầy nói với anh em kể từ thời điểm này, thầy chắc chắn sẽ không uống nơi nước nho này cho đến ngày ấy, là lúc mà thầy uống nước nho mới chung với anh em trong vương quốc của Cha thầy.” \n\n\\ts\\*\n\\p",
"30": "Sau khi hát thánh ca, họ ra đi đến núi Ô-liu.",
"31": "Lúc đó, Chúa Giê-xu nói với họ: “Trong chính đêm nay, tất cả anh em sẽ bị vấp ngã nơi thầy, vì lời đã được chép:\n\\q1\nTa sẽ đánh kẻ chăn\n\\q1\nrồi chiên của bầy sẽ bị tan tác.\n\\b\n\\m",
"32": "Rồi sau khi thầy được khiến sống lại, thầy sẽ đi trước anh em đến Ga-li-lê.”\n\n\\ts\\*",
"33": "Nhưng đáp lại, Phi-e-rơ thưa với Ngài: “Dù tất cả sẽ bị vấp ngã nơi thầy, nhưng tôi sẽ không bao giờ bị vấp ngã.”",
"34": "Chúa Giê-xu nói với ông: “Quả thật, thầy nói với anh, rằng trong chính đêm nay, trước khi gà gáy, anh sẽ chối thầy ba lần.”",
"35": "Phi-e-rơ thưa với Ngài: “Thậm chí nếu buộc tôi phải chết với thầy, tôi chắc chắn sẽ không chối thầy.” Và tất cả các môn đồ cũng nói y như vậy.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"36": "Sau đó, Chúa Giê-xu đi cùng với họ đến một nơi được gọi là Ghết-sê-ma-nê, và Ngài bảo các môn đồ: “Hãy ngồi đây suốt lúc thầy đến đằng kia cầu nguyện.”",
"37": "Sau khi dẫn theo Phi-e-rơ và hai con trai của Xê-bê-đê, Ngài khởi sự đau buồn và phiền não.",
"38": "Lúc đó, Ngài nói với họ: “Linh hồn thầy đang sầu muộn lắm cho đến chết. Hãy ở lại đây và tỉnh thức chung với thầy.”\n\n\\ts\\*",
"39": "Khi đã đi xa thêm một chút, Ngài sấp mặt mình xuống, cầu nguyện và thưa: “Cha của con ơi, nếu điều này là có thể, xin cho chén này qua khỏi con. Dầu vậy, không như con muốn, mà là như Cha.”",
"40": "Rồi Ngài đến với các môn đồ và thấy họ đang ngủ, thì Ngài nói với Phi-e-rơ: “Vậy là, anh em chẳng thể tỉnh thức với thầy được một giờ sao?",
"41": "Hãy tỉnh thức và cầu nguyện để anh em khỏi sa vào cám dỗ. Tuy tâm linh thì háo hức, mà xác thịt thì yếu đuối.”\n\n\\ts\\*",
"42": "Một lần nữa, khi đi khỏi vào lần thứ hai, Ngài cầu nguyện, rằng: “Cha của con ơi, nếu chuyện này chẳng có thể qua đi, trừ phi con uống chén ấy, thì xin ý Cha được nên.”",
"43": "Sau khi đến lần nữa, Ngài thấy họ đang ngủ, vì mắt họ đã bị trĩu nặng.",
"44": "Và một lần nữa, sau khi để họ lại rồi đi, Ngài cầu nguyện vào lần thứ ba, thưa cùng những lời như vậy nữa.\n\n\\ts\\*",
"45": "Sau đó, Ngài đến với các môn đồ và nói với họ: “Anh em còn đang ngủ và nghỉ ngơi sao? Nhìn kìa, giờ đến gần rồi, và Con Người đang bị nộp vào tay những kẻ tội lỗi.",
"46": "Hãy đứng dậy, chúng ta nên đi thôi. Xem này, kẻ phản thầy tiến đến rồi.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"47": "Khi Ngài vẫn còn đang nói, thì xem kìa, Giu-đa, một trong mười hai sứ đồ, đến, và chung với hắn là một đám người rất đông cùng gươm và gậy, từ chỗ những thầy tế lễ thượng phẩm và các trưởng lão trong dân chúng. ",
"48": "Bấy giờ, kẻ phản Ngài đã cho họ một dấu hiệu, rằng: “Người nào mà tôi hôn thì là người đó. Hãy bắt ông ấy.”\n\n\\ts\\*",
"49": "Lập tức, sau khi đến gần Chúa Giê-xu, hắn nói: “Xin chào Ra-bi!” rồi hắn hôn Ngài.",
"50": "Nhưng Chúa Giê-xu nói với hắn: “Anh bạn, vì điều này mà anh đến đây.” Kế tiếp, sau khi đến gần, họ tra tay trên Chúa Giê-xu và bắt giữ Ngài.\n\n\\ts\\*",
"51": "Và nhìn kìa, một trong những người đi với Chúa Giê-xu, khi vươn tay ra, đã rút gươm mình và chém tên đầy tớ của thầy tế lễ thượng phẩm, cắt đứt lỗ tai của anh này.",
"52": "Lúc đó, Chúa Giê-xu bảo người ấy: “Hãy thu lại gươm của anh về chỗ của nó, vì hết thảy những ai cầm gươm sẽ chết bởi gươm.",
"53": "Hay anh tưởng rằng thầy không có quyền kêu cầu Cha thầy, rồi Ngài sẽ phái đến ngay cho thầy hơn mười hai đạo binh thiên sứ hay sao?",
"54": "Thế thì, làm sao những lời Kinh Thánh được ứng nghiệm, rằng chuyện này phải xảy ra như vậy?”\n\n\\ts\\*",
"55": "Vào giờ đó, Chúa Giê-xu nói với đám đông: “Các ông đi ra cùng với gươm và gậy gộc để bắt tôi như chống lại một kẻ cướp sao? Hằng ngày, tôi ngồi giảng dạy trong đền thờ mà các ông đã chẳng bắt tôi.",
"56": "Nhưng mọi việc này xảy ra để các ghi chép của những vị tiên có thể tri được ứng nghiệm.” Lúc đó, khi bỏ Ngài lại rồi, hết thảy các môn đồ đã chạy trốn.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"57": "Bấy giờ, những kẻ bắt Chúa Giê-xu đã dẫn Ngài đến cho thầy tế lễ thượng phẩm Cai-phe, là nơi mà những thầy dạy luật và các trưởng lão được tập hợp cùng nhau.",
"58": "Còn Phi-e-rơ đi theo Ngài từ đằng xa cho đến sân của thầy cả thượng phẩm. Khi vào bên trong rồi, ông ngồi xuống chung với bọn lính canh để xem kết cục ra sao.\n\n\\ts\\*",
"59": "Bấy giờ, những thầy tế lễ thượng phẩm và toàn thể Hội Đồng đang tìm chứng dối chống lại Chúa Giê-xu, sao cho họ có thể kết án tử hình Ngài.",
"60": "Và họ không tìm được gì, dù nhiều kẻ làm chứng dối đã đứng ra. Nhưng sau đó, hai người nọ tiến lên,",
"61": "đã nói: “Người này đã tuyên bố: Tôi có thể phá hủy đền thờ của Thiên Chúa và xây dựng lại trong ba ngày.’”\n\n\\ts\\*",
"62": "Sau khi đứng dậy, thầy tế lễ thượng phẩm bảo Ngài: “Anh không trả lời sao? Những người này đang làm chứng chống lại anh chuyện gì thế kia?”",
"63": "Nhưng Chúa Giê-xu yên lặng. Thầy tế lễ thượng phẩm nói với Ngài: “Bởi Thiên Chúa hằng sống, tôi buộc anh để anh nói cho chúng tôi biết liệu anh có phải là Chúa Cứu Thế, Con Thiên Chúa, hay không?”",
"64": "Chúa Giê-xu nói cùng ông ta: “Chính ông đã tự nói như thế. Dầu vậy, tôi nói cho các ông biết, kể từ thời điểm này, các ông sẽ thấy Con Người ngồi ở bên phải của Đấng Quyền Năng, và ngự đến trên các đám mây trời.”\n\n\\ts\\*",
"65": "Lúc này, thầy tế lễ thượng phẩm đã xé áo dài mình, bảo: “Hắn phạm thượng! Sao chúng ta còn cần nhân chứng nữa? Kia kìa, bây giờ các ông đã nghe lời phạm thượng ấy rồi.",
"66": "Các ông nghĩ sao?” Rồi khi trả lời, họ nói: “Hắn thật là đáng chết.”\n\n\\ts\\*",
"67": "Sau đó, họ nhổ vào mặt Ngài, đánh đập Ngài, rồi tát Ngài,",
"68": "rằng: “Này Chúa Cứu Thế, nói tiên tri cho chúng tôi đi. Ai là kẻ đã đánh ông?”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"69": "Bấy giờ, Phi-e-rơ đang ngồi trong sân bên ngoài, và một đầy tớ gái đến gần ông, nói: “Ông cũng ở chung với Giê-xu, người Ga-li-lê.”",
"70": "Nhưng ông chối trước mặt mọi người, rằng: “Tôi chẳng biết cô đang nói gì.”\n\n\\ts\\*",
"71": "Rồi sau khi đi ra đến cổng, một đầy tớ gái khác đã nhìn thấy ông và nói với những người ở đó: “Gã này ở chung với Giê-xu, người Na-xa-rét.”",
"72": "Và ông lại chối cùng với một lời thề, rằng: “Tôi chẳng biết người đó!”\n\n\\ts\\*",
"73": "Nhưng một lát sau, những người từng đứng đó, sau khi đến gần, đã nói với Phi-e-rơ: “Chắc chắn ông cũng ở trong số bọn họ, vì ngay cả cách nói của ông khiến cho ông lộ tẩy.”",
"74": "Lúc ấy, ông bắt đầu rủa, và thề rằng: “Tôi chẳng biết người đó,” rồi tức thì, gà gáy.",
"75": "Và Phi-e-rơ nhớ lại những lời của Chúa Giê-xu đã nói, rằng: “Trước khi gà gáy, anh sẽ chối thầy ba lần.” Rồi khi đã đi ra bên ngoài, ông khóc lóc cách đắng cay.\n\n\\ts\\*",
"front": "\\p"
}